Franja

Zadetki iskanja

  • ukrásti voler, dérober, soustraire

    ukrasti se kam (ali iz) s'esquiver, s'éclipser, familiarno filer à l'anglaise
  • ulíti fondre, couler, mouler

    uliti se se répandre, commencer à couler (à flots)
    dež se ulije il pleut à verse (ali à torrents, à seaux)
    kri se je ulila le sang a jailli
    uliti jo (pobrisati jo) s'enfuir, familiarno filer
    iz cela ulit d'un seul jet
    obleka mu pristoji kakor ulita l'habit lui va comme un gant
  • úm raison ženski spol , intellect moški spol , intelligence ženski spol , esprit moški spol , entendement moški spol , bon sens moški spol

    biti brez uma, iz uma n'être pas dans son bon sens, être hors de son bon sens, avoir perdu la tête
    imeti na umu avoir quelque chose en vue, méditer, projeter quelque chose
    na um priti venir à l'idée (ali à l'esprit)
    to mi ne gre iz uma cela ne me sort pas de l'esprit (ali de la tête, familiarno de la cervelle), cela m'obséde, j'y pense toujours
    um se mu jo omračil il a l'esprit troublé, il n'a pas toute sa tête, il n'a plus son bon sens
  • usmíljenje pitié ženski spol , miséricorde ženski spol , compassion ženski spol , commisération ženski spol , apitoiement moški spol

    brez usmiljenja sans pitié
    iz usmiljenja par pitié (pour)
    usmiljenja vreden digne de pitié (ali de compassion), pitoyable, déplorable, qui fait pitié
    usmiljenje imeti s kom avoir (ali prendre) pitié de quelqu'un, prendre quelqu'un en pitié, avoir de la compassion pour quelqu'un
    vzbujati usmiljenje faire pitié, éveiller la compassion
  • ústa bouche ženski spol

    polna usta (zalogaj) bouchée ženski spol
    od ust do ust de bouche en bouche
    odprtih ust ostati rester (ali demeurer) bouche bée, être éberlué (ali familiarno estomaqué, épaté, sidéré)
    na vsa usta kričati crier à gorge déployée
    morati nasititi mnogo ust devoir nourrir beaucoup de bouches
    ne odpreti ust ne pas ouvrir la bouche, se taire, ne pas desserrer les dents, ne dire (ali ne souffler, ne piper) mot
    imeti neprijeten vonj iz ust sentir de la bouche, avoir mauvaise haleine, popularno repousser du goulot
    živeti iz rok v usta vivre au jour le jour
  • vája exercice moški spol , pratique ženski spol, (gledališče) répétition ženski spol

    za vajo pour des raisons d'exercice (ali d'entraînement)
    bralna vaja exercice de lecture
    duhovne vaje (religija) exercices spirituels
    glavna vaja (gledališče) répétition générale
    govorna vaja exercice de conversation (ali oratoire)
    obvezne vaje (pri telovadbi) exercices imposés, (pri umetn. drsanju) figures imposées
    orožna vaja exercice militaire
    pisalna vaja exercice d'écriture
    protiletalska vaja exercice de défense passive
    prstna vaja (glasba) exercice de doigté
    slogovna vaja exercice de style
    strelna vaja exercice de tir
    telovadna vaja exercice (de) gymnastique, exercice physique
    imeti vajo v avoir la pratique (ali l'expérience, l'habitude) de
    imeti premalo vaje avoir trop peu de pratique (ali d'exercice, d'entraînement)
    priti iz vaje perdre l'habitude
    vaja naredi mojstra c'est en forgeant qu'on devient forgeron
  • várčnost économie ženski spol , épargne ženski spol , parcimonie ženski spol

    iz varčnosti par économie
  • vedeževálec, -lka devin, -eresse moški spol, ženski spol , diseur, -euse moški spol, ženski spol de bonne aventure

    vedeževalec iz kart tireur, -euse moški spol, ženski spol de cartes, cartomancien, -ne moški spol, ženski spol
    vedeževalec iz roke chiromancien, -ne moški spol, ženski spol
  • vedeževáti prédire l'avenir, dire la bonne aventure

    vedeževati iz kart tirer les cartes
    vedeževati iz roke lire les lignes de la main
    vedeževati iz kavine usedline, gošče lire l'avenir dans le marc de café
  • velblódji de chameau

    velblodja dlaka poil moški spol de chameau
    odeja (plašč) iz velblodje dlake couverture ženski spol (manteau moški spol) en poil de chameau
  • vès, vsà, vsè tout, entier, total

    ves kruh tout le pain
    vse mesto toute la ville, la ville entière
    ves Pariz tout Paris
    ves svet le monde entier
    vsa Jugoslavija toute la Yougoslavie, la Yougoslavie entière
    ves (božji) dan toute la (sainte) journée
    vso noč nisem zatisnil očesa je n'ai pas fermé l'œil de toute la nuit
    vse dni tous les jours
    ves čas tout le temps
    iz vsega srca de tout (mon) cœur
    mi vsi nous tous
    skoraj vsi presque tous, la presque totalité
    kljub vsemu malgré tout
    biti ves iz sebe être hors de soi, être déchaîné, (od veselja) être transporté de joie
  • vesêlje joie ženski spol , plaisir moški spol , amusement moški spol , divertissement moški spol ; (do česa) goût moški spol

    od veselja de joie
    z (največjim) veseljem avec (le plus grand) plaisir
    kakšno veselje! quelle joie!, quel bonheur!
    veselje do branja envie ženski spol
    de lire
    veselje za potovanje envie de voyager, passion des voyages
    veselje do življenja joie de vivre
    veselje imeti s čim trouver du plaisir à quelque chose, aimer quelque chose
    napraviti komu veselje faire plaisir à quelqu'un
    biti ves iz sebe od veselja être transporté de joie, ne plus se sentir de joie
    pokvariti komu veselje gâter la joie de quelqu'un
    pripraviti komu veliko veselje donner beaucoup de joie à quelqu'un
    veliko veselja (vam želim)! bon amusement (ali divertissement)!, bonne distraction!, amusez-vous bien!, je vous en souhaite!
  • vídeti voir ; (zagledati) apercevoir ; (izgledati) avoir l'air, paraître

    le bežno videti ne faire qu'entrevoir quelque chose
    dobro (slabo) videti avoir une bonne (mauvaise) vue, avoir de bons (mauvais) yeux
    daleč videti voir loin
    ničesar ne videti (v temi) ne rien voir, n'y pas voir, n'y voir goutte
    videti dvojno voir double
    videti vse rožnato voir tout en rose
    rajši videti aimer mieux, préférer
    spet videti revoir
    (v)naprej videti prévoir
    videti je bolan il a l'air malade
    videti je zdrav il a bonne mine
    iz tega se vidi, da … on voit par là que …, il ressort par là que …
    videti je, da … on voit que …, il semble que …
    iz vašega pisma vidim, da … je vois par votre lettre que …
    je že kdo videl kaj takega? a-t-on jamais vu pareille chose?
    ne more ga videti il (ali elle) ne peut pas le voir (ali supporter), il le déteste, familiarno il est sa bête noire
    da se ne vidiva več! adieu pour toujours (ali à jamais)!
    dati videti (pokazati) faire voir, montrer; (razstaviti) exposer; (prikazati se) se montrer
    prav malo ga je videti il se fait rare (comme les beaux jours), on ne le voit plus guère
    se že vidi il fait déjà clair (ali jour)
  • vír1 source ženski spol (tudi figurativno) , fontaine ženski spol

    po virih puisé (ali conforme) aux sources mêmes
    vir dohodkov source de revenus
    vir pomoči ressource ženski spol
    topel vir source chaude (ali thermale)
    zgodovinski vir source historique
    navedba virov indication ženski spol des sources
    proučevanje virov étude ženski spol des sources
    vedeti iz zanesljivega vira savoir de source certaine (ali de bonne source)
  • vpíti (kričati) crier, pousser (ali jeter) des cris

    močno vpiti pousser des clameurs, vociférer
    na vse grlo vpiti crier à tue-tête, s'égosiller, se tuer à crier
    vpiti na pomoč crier au secours
    vpiti po maščevanju (figurativno) crier vengeance
    vpiti za kom réclamer (ali appeler) quelqu'un
    vpije, kot da bi ga iz kože drli il crie comme si on l'écorchait
    v nebo vpijoča krivica une injustice révoltante
  • vréči jeter, lancer, projeter ; (skotiti) mettre bas

    vreči koga faire tomber, renverser quelqu'un
    vreči nazaj rejeter, jeter en arrière, (žogo) renvoyer, (sovražnika) repousser, refouler, rejeter
    vreči se se jeter, s'élancer, se précipiter
    vreči se po kom tenir de quelqu'un, ressembler à quelqu'un
    vreči pogled na kaj jeter un regard sur quelque chose
    vreči kaj na papir jeter (ali coucher, mettre) sur le papier
    vreči koga ven, iz hiše mettre quelqu'un à la porte, familiarno flanquer quelqu'un dehors
    vreči v ječo mettre quelqu'un en prison
    vreči pri izpitu faire échouer, coller (un candidat)
    vreči puško v koruzo (figurativno) abandonner la partie, perdre courage, jeter le manche après la cognée
    s prestola vreči détrôner quelqu'un
    vreči sidro jeter l'ancre, mouiller
    vreči na tla renverser, terrasser, abattre, jeter (à) bas
    vreči se pred kom na kolena, komu k nogam se jeter aux pieds de quelqu'un, se prosterner devant quelqu'un, tomber (ali se jeter) à genoux devant quelqu'un
    vreči senco projeter de l'ombre, faire ombre
  • vrlína vertu ženski spol ; capacité ženski spol , aptitude ženski spol ; valeur ženski spol ; bonté ženski spol

    iz sile (nadloge) napraviti vrlino faire de nécessité vertu
  • vzéti prendre ; (sprejeti) recevoir, accepter ; (odvzeti) ôter, enlever, retirer

    vzeti iz tirer de, prélever sur
    vzeti nase assumer quelque chose, prendre quelque chose sur soi, endosser quelque chose, se charger de quelque chose
    vzeti s seboj prendre avec soi, emmener, emporter
    vzeti narazen défaire, démonter, décomposer
    vzeti nazaj reprendre, retirer, rétracter, se dédire de, se désister de
    vzeti si čas prendre son temps
    vzeti dopust prendre un congé
    konec vzeti périr, succomber
    vzeti mero prendre la mesure de
    vzeti koga v službo engager quelqu'un, prendre quelqu'un à son service
    vzeti s silo prendre quelque chose de force
    vzeti si kaj k srcu prendre quelque chose à cœur
    vzeti za svojega adopter (un enfant)
    vzeti za zlo prendre en mauvaise part
    vzeti kaj na znanje prendre connaissance (ali note, acte) de quelque chose
    vzeti za ženo, za moža épouser quelqu'un, se marier avec quelqu'un
    vzeti slovo prendre congé
    izpred nosa kaj vzeti (familiarno) chiper (ali souffler) quelque chose au nez (ali à la barbe) de quelqu'un
    vzemimo, da… admettons que…, supposons que…, à supposer que…
    resno (tragično) vzeti prendre au sérieux (au tragique)
    kakor se vzame c'est selon, ça dépend
    za zgled si vzeti koga prendre quelqu'un pour modèle, prendre modèle sur quelqu'un, se modeler sur quelqu'un
    življenje si vzeti se tuer, se suicider, mettre fin à ses jours
  • zabrísati estomper, effacer (à demi) ; (kamen) lancer, jeter (une pierre)

    zabrisati koga ven, iz hiše jeter quelqu'un dehors
    zabrisati komu kaj v obraz (figurativno) jeter quelque chose à la face de quelqu'un, dire à quelqu'un ses quatre vérités
    zabrisati se s'estomper, s'atténuer, disparaître
  • začeti commencer à (ali de, par, avec) , se mettre à, débuter par ; (otvoriti) ouvrir, inaugurer, engager, entamer ; (lotiti se) entreprendre

    začeti se commencer, débuter
    znova začeti recommencer
    dobro se začenja! familiarno, (ironično) ça commence bien!
    začel je iz nič il est parti de rien
    začeti prepir chercher querelle (à quelqu'un)
    prvi začeti prendre l'initiative
    začeti delo, z delom commencer à travailler (ali le travail), se mettre à travailler
    dan se začenja le jour point, il commence à faire jour