-
caricature [-tür] féminin karikatura; péjoratif spačena slika, spaka; figuré grda, smešno oblečena oseba
-
chabraque [šabrak] féminin podsedelna odeja; populaire vlačuga; grda, lahkomiselna ženska
-
polichinelle [pɔlišinɛl] masculin pavliha; pajac (igračka); smešna, grda, pokvečena oseba; nepremišljena oseba
c'est le secret de Polichinelle to je javna tajnost
voix féminin de polichinelle vreščeč, meketajoč glas
faire le polichinelle smešno se obnašati, igrati klovna
-
épouvantail [epuvɑ̃taj] masculin ptičje strašilo (à moineaux za vrabce); figuré strašilo, grda oseba; bavbav
-
guenon [gənɔ̃] féminin opica, samica opice; zelo grda ženska, babnica, figuré ptičje strašilo; populaire šefinja
-
*hure [ür] féminin (odrezana) merjaščeva ali ribja glava; populaire grda glava, gobec, spaka; žolca (od glave)
-
laideron [lɛdrɔ̃] m/f grda ženska, grdo dekle
cette fille est un laideron to dekle je grdo
-
macaque [makak] masculin makako (opica); figuré zelo grda oseba
-
magot [mago] masculin
1. magot (opica); figuré grda oseba; groteskna figurica (iz gline, iz porcelana)
2. familier (skrit) zaklad (denar, prihranki)
-
mochette [mɔšɛt] féminin, familier grda oseba
-
singe [sɛ̃ž] masculin opica (tudi figuré); familier opičji obraz; grd človek, grda oseba; šef, »stari«; figuré posnemovalec, oponašalec; militaire, populaire meso iz konserv
une boîte de singe konserva z mesom
être agile, malin comme un singe biti gibčen, poreden (zloben) kot opica
faire le singe spakovati se
payer en monnaie de singe imeti upnike za norca, plačati jim s praznimi obljubami
on n'apprend pas à un singe à faire la grimace ne boš učil zvijač človeka, ki jih ima polno za ušesi
-
abord [abɔr] masculin pristop, dohod, dovoz; približanje, prihod, pristanek, izkrcanje; figuré sprejem, zadržanje (do drugih ljudi); pluriel okolica, soseščina
d'abord sprva, najprej
au premier abord, de prime abord na prvi pogled; spočetka, od vsega začetka
les abords du palais sont bien laids soseščina palače je zelo grda
dès l'abord takoj
tout d'abord najpoprej
avoir l'abord sévère biti nepriljuden
être d'un abord facile (figuré) biti dostopen, priljuden
-
affreux, euse [afrö, z] adjectif strašen, grozen, gnusen, ostuden, pošasten, zelo grd
un affreux cauchemar strašna môra (sanje)
elle est affreuse avec ce chapeau grda, grozna je s tem klobukom
il fait un temps affreux zelo grdo vreme je
-
brute [brüt] féminin žival; figuré surovež, brutalnež, grobijan; teleban
sale brute! surovina grda!
-
Carabosse [karabɔs] (familier)
Fée Carabosse grda in zlobna starka
-
enlaidir [ɑ̃lɛdir] verbe transitif pogrditi, narediti (delati) grdega, kaziti, spačiti; verbe intransitif postati grd
la colère enlaidit jeza škodi lepoti, jeza naredi človeka grdega
elle a enlaidi postala je grda
-
fée [fe] féminin vila
conte masculin de fées pravljica; neverjetna zgodba
la fée Carabosse stara, grda ženska
avoir des doigts de fée biti zelo spreten
-
moche [mɔš] adjectif, familier grd; slab, preziranja vreden
cravate féminin moche grda kravata
-
remède [rəmɛd] masculin zdravilno sredstvo, zdravilo, lek; pomoček
sans remède neozdravljiv
remède de cheval (figuré) močno, brutalno zdravilo
remède de bonne femme domače, ljudsko zdravilo
remède efficace, pour toutes sortes de maux uspešno zdravilo, za vse vrste bolezni
remède contre l'amour (familier) stara in grda ženska
recette féminin d'un remède recept za zdravilo
il y a remède à cela temu se da pomagati
il y a remède à tout, hors à la mort (proverbe) zoper smrt ni zdravila
administrer, prendre un remède dati, vzeti zdravilo
prescrire, donner un remède predpisati, dati zdravilo
porter remède à quelque chose odpomoči čemu
le remède est pire que le mal (figuré) zdravilo je hujše kot bolezen
aux grands maux, les grands remèdes za hude bolezni so potrebna močna zdravila
-
repoussoir [rəpuswar] masculin dleto; železen klin; močno poudarjeno ospredje (slike); figuré, familier ozadje; nasprotje
c'est un (vrai) repoussoir to je zelo grda ženska
servir de repoussoir (figuré) rabiti za nasprotje, za poudarek kake druge stvari