Franja

Zadetki iskanja

  • volé, e [vɔle] adjectif okraden; masculin okradenec
  • bouverie [buvri] féminin hlev za vole
  • bouvier, ère [buvje, ɛr] masculin, féminin oseba, ki čuva in vodi vole, govedo; kravji pastir; figuré surov človek

    bouvier des Flandres vrsta pastirskega psa
  • atteler [atle] verbe transitif napreči, vpreči (à v); priklopiti

    atteler les bœufs à la charrette vpreči vole v voz
    atteler une voiture vpreči konja v voz, napreči voz
    atteler quelqu'un à un travail vpreči koga v delo
    s'atteler à (un travail) resno se lotiti (dela)
  • bas1 [bɑ] adverbe nizko, globoko; tiho

    en bas spodaj
    d'en bas od spodaj
    en bas de ob, na vznožju
    ici-bas tu doli, na Zemlji
    par en bas navzdol (k)
    là-bas tam doli
    plus bas bolj spodaj, niže, kasneje (v knjigi)
    chapeau bas! klobuk dol!
    bas les mains, bas les pattes! (familier) roke, prste proč! nehajte z grožnjami!
    à bas la tyrannie! dol s tiranijo!
    chanter trop bas prenizko peti
    couler bas potopiti (se)
    être à bas ležati na tleh, figuré pasti v vodo (npr. načrt)
    ce malade est bien bas s tem bolnikom je zelo slabó, ta bolnik ne bo dolgo
    mettre bas odložiti; figuré (vstran) odriniti; položiti (les armes orožje); priznati poraz; povreči (o živali), skotiti
    mettre chapeau bas odkriti se, figuré priznati komu nadmoč
    mettre pavillon bas spustiti zastavo, figuré vdati se
    mettre, jeter à bas vreči na tla, po-, zrušiti, uničiti
    mettre quelqu'un plus bas que terre ponižati, omalovaževati koga z obrekovanjem
    parler tout bas čisto tiho govoriti, šepetati
    tomber bas nizko pasti; (termometer) pasti pod ničlo
    tomber en bas de l'échelle, de son cheval pasti z lestve, s konja
    traiter les gens de haut en bas zviška ravnati z ljudmi
    l'avion vole bas letalo leti nizko
    regarder quelqu'un de bas en haut pogledati koga od nog do glave, s pogledom koga meriti
  • bœuf, pluriel bœufs [bœf, bö] masculin vol; govedo; govedina, goveje meso; figuré, familier silak, močan človek; adjectif, populaire silen, velik in presenetljiv

    du bœuf goveje meso, govedina
    filet masculin, langue féminin de bœuf goveji filé, jezik
    sauté masculin de bœuf goveji ragu
    bœuf de boucherie, de labour pitani vol za zakol, vprežni vol
    bœuf bouilli kuhana govedina
    bœuf (à la) mode s korenjem itd garnirana goveja dušena pečenka
    bœuf rôti goveja pečenka, pražena govedina
    bœuf sauvage bizon
    succès masculin bœuf (populaire) velikanski uspeh
    avoir un bœuf sur la langue (morati) molčati (potem ko so nas podkupili z denarjem)
    mettre des bœufs à l'engrais pitati vole
    parquer des bœufs à l'étable namestiti vole v hlev
    être fort comme un bœuf biti močan ko vol
    mettre la charrue avant, devant les bœufs začeti tam, kjer bi morali nehati
    souffler comme un bœuf biti čisto ob sapo
    travailler comme un bœuf delati ko konj
  • détenir* [detənir] verbe transitif zase obdržati, zadržati; imeti (v rokah); pridržati v zaporu

    détenir illégalement, détenir un objet volé, un secret nezakonito obdržati, zadržati (prikrivati) ukraden predmet, obdržati skrivnost
    détenir le pouvoir, le record du monde imeti (v rokah) oblast, svetovni rekord
    détenir un délinquant en prison obdržati prestopnika v zaporu
  • détenteur, trice [-tɑ̃tœr, tris] masculin, féminin imetnik, -ica; lastnik, -ica

    détenteur illégal, d'un objet volé nezakoniti imetnik, lastnik ukradenega predmeta
    détenteur d'un prix nagrajenec
    détenteur d'un record rekorder
    détenteur de titre, titulaire (sport) imetnik, branitelj naslova
  • restituer [rɛstitɥe] verbe transitif (po)vrniti, dati nazaj; restituirati; juridique postaviti v prejšnje stanje; obnoviti

    restituer un objet volé vrniti ukraden predmet
    restituer une fresque obnoviti fresko
    restituer un texte, un monument obnoviti tekst, spomenik
  • soi-disant [swadizɑ̃] adjectif, invariable tako imenovan; adverbe baje, menda, dozdevno

    il est venu à Paris, soi-disant pour affaires prišel je v Pariz, baje, menda poslovno
    des travaux soi-disant difficiles tako imenovana težka dela
    soi-disant que zdi se, da; menda
    on l'a arrêté, soi-disant qu'il a volé aretirali so ga, menda je kradel
  • voler1 [vɔle] verbe intransitif (od)leteti; hiteti

    voler bas nizko leteti
    voler en éclats iti na drobce, razdrobiti se
    voler de ses propres ailes (figuré) biti neodvisen
    faire voler la poussière prah dvigniti
    le temps vole čas beži
    voler au secours de la victoire priti komu na pomoč šele, ko zanesljivo vemo, da je že zmagal
  • voler2 [vɔle] verbe transitif krasti, ukrasti; neupravičeno si prisvojiti (naslov)

    voler quelqu'un okrasti koga
    je ne l'ai pas volé to sem si pošteno prislužil
    il s'est fait voler ses vêtements ukradli so mu obleko
Število zadetkov: 12