articulation [-lasjɔ̃] féminin sklep, člen, zgib; izreka, artikulacija
articulation du coude sklep v komolcu
articulation à boulet, à rotule, sphérique kroglasti sklep
articulation des faits po členih urejeno naštevanje dejstev
il a une très mauvaise articulation on ima zelo slab izgovor, njegova izgovorjava je slaba
Zadetki iskanja
- conclusion [kɔ̃klüzjɔ̃] féminin zaključek, sklenitev, sklep; sklepanje; končni izid
en conclusion iz vsega tega sledi, skratka
conclusion d'un accord sklenitev sporazuma
arriver à la conclusion priti do zaključka
prendre ses conclusions staviti zaključne predloge
tirer la conclusion de quelque chose sklepati iz česa
conclusion, il n'y a rien à faire skratka, ne da se nič narediti - décision [desizjɔ̃] féminin odločitev; odločnost; sklep, uredba, odredba
sans décision neodločen
agir avec décision odločno ravnati, nastopati
prendre une décision odločiti se, skleniti
ma décision est prise jaz sem se odločil
rendre une décision razsoditi, skleniti
s'en tenir à sa décision ostati, vztrajati pri svojem sklepu
décision arbitrale razsodba
décision irrévocable nepreklicen sklep
décision à la majorité des voix večinski sklep - délibération [-rasjɔ̃] féminin posvetovanje; sklep; figuré premislek
sans délibération brez premisleka
salle féminin des délibérations posvetovalnica
mettre une guestion en délibération dati vprašanje v razpravo
prendre une délibération skleniti
après mûre délibération po zrelem premisleku - détermination [-sjɔ̃] féminin določitev; odločitev, sklep; odločnost
prendre une détermination odločiti, skleniti
agir avec détermination odločno ravnati, postopati
ma détermination est bien arrêtée moja odločitev, moj sklep je trden - emboîture [ɑ̃bwatür] féminin spah, stik, sklep
- joint [žwɛ̃] masculin sklep, zglob; spah; šiv; zatesnitev, tesnilo; razpoka; figuré delikatna, kočljiva točka
sans joint brezšiven
joint annulaire tesnilni obroč
joint en caoutchouc tesnilo iz gume
le joint de l'affaire delikatna točka zadeve
trouver le joint (figuré) najti najboljši način, kako se lotiti stvari - jointure [žwɛ̃tür] féminin sklep, zglob
n'avoir point de jointures (familier) biti (duševno) neokreten, negibčen
faire craquer les jointures des doigts pokati s prsti - ordonnance [ɔrdɔnɑ̃s] féminin odredba, odlok, ukaz; razporeditev; médecine recept, zdravniški predpis, navodilo; častniški sluga; juridique sklep
costume masculin d'ordonnance službena obleka
officier d'ordonnance adjutant
ordonnance (de paiement) plačilni nalog
ordonnance de prise de corps, de séquestre zaporni ukaz
ordonnance provisoire začasna odredba
avoir un (ali une) ordonnance imeti ordonanca (častniškega slugo)
laisser son ordonnance chez le pharmacien pustiti svoj recept pri lekarnarju
rendre une ordonnance izdati odredbo - parti [parti] masculin odločitev, sklep; korist, ugodnost; ženitna možnost, partija; politique stranka
parti pris vnaprej privzeto mnenje; predsodek
sans parti pris nepristransko
seul parti à prendre edini izhod
parti unique enotna (edina) stranka
esprit masculin de parti strankarski duh, strankarstvo
homme masculin de parti (zagrizen) član stranke
c'est un bon, un beau, un riche parti on, ona je dobra, lepa, bogata partija
de gauche, de droite, ouvrier levičarska, desničarska, delavska stranka
adhérent masculin, membre masculin d'un parti pristaš, član neke stranke
adhérer à un parti pristopiti h kaki stranki
être inscrit au parti biti vpisan v stranki
être de parti pris biti pristranski
c'est un parti pris sklenjeno je
être, se ranger du parti de quelqu'un zavzeti, potegniti se za koga, pridružiti se komu
faire un mauvais parti à quelqu'un grdó jo komu zagosti, ubiti koga
prendre le parti pour quelqu'un zavzeti se za koga, potegniti s kom, izjaviti se za koga
prendre un parti odločiti se
prendre son parti de quelque chose sprijazniti se s čim
tirer parti de imeti korist od, okoristiti se z - propos [prɔpo] masculin téma, predmet (pogovora); sklep; namen, namera; (večinoma) (pluriel) pogovor, besede, izjave; govoričenje
à propos ob pravi, prikladni priložnosti; o pravem času, ob pravi priliki
à propos de gledé
à ce propos v tej zvezi
à propos de rien, (familier) de bottes za prazen nič
à quel propos, à propos de quoi? iz kakšnega razloga?
à tout propos ob vsaki (prikladni) priložnosti
de propos délibéré namerno, namenoma
hors de propos, mal à propos neprilično, neumestno; ob nepravem času
arriver, venir à propos ravno prav, kot poklican priti
changer de propos spremeniti témo (pogovora)
juger à propos de ... smatrati za umestno, da ...
vous tombez mal à propos prihajate v nepravem, slabem trenutku
rire à propos de tout et de rien smejati se pri vsaki stvari, brez (pravega) razloga
propos pluriel injurieux psovanje, zmerjanje
propos pluriel malveillants obrekovanje
à propos! prišlo mi je na misel ...; da ne pozabim ...; kaj sem hotel reči ...; o tej stvari, o tem ...; ker ravno govorimo o tem - résolution [rezɔlüsjɔ̃] féminin (raz)rešitev (problema); razkroj; razdrtje; odločnost; odločitev, sklep; politique resolucija; juridique preklic, razveljavitev (d'une vente neke prodaje)
de résolution odločen
résolution inébranlable, irrévocable neomajen, nepreklicen sklep
résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies resolucija Generalne skupščine združenih narodov
résolution des équations reševanje enačb
résolution de la neige en eau raztopitev snega v vodo
résolution d'une tumeur nazadovanje tumorja
résolution musculaire sprostitev mišic
adopter, approuver une résolution sprejeti, odobriti sklep
changer de résolution spremeniti sklep, odločitev
il manque de résolution manjka mu odločnosti
prendre une résolution odločiti se, skleniti - déjuger, se [dežüže] spremeniti svoje mnenje, svoj sklep; premišljati si; juridique spremeniti sodbo, drugače razsoditi
je peux difficilement me déjuger težko morem spremeniti svoj sklep - délit2 [deli] masculin, minéralogie, mines slojevni sklep, sloj; architecture narobe stran (kamna)
- diarthrose [djartroz] féminin, anatomie na vse strani premičen sklep
- paralogisme [-lɔžism] masculin napačen sklep
- sophisme [sofism] masculin sofizem, napačen sklep
- syllogisme [silɔžism] masculin silogizem; logičen sklep, deduktiven sklep; péjoratif čisto formalno umovanje, ki je tuje resničnosti
- acte [akt] masculin dejanje; spis, uradna listina, akt; izkaz; pogodba; théâtre dejanje
actes pluriel d'un congrès razprave kongresa
acte d'accusation obtožnica
acte de complaisance usluga
acte de courage pogumno dejanje
acte de folie blazno dejanje
acte de naissance, de mariage, de décès rojstni, poročni, mrliški list
(religion) actes des apôtres zgodbe apostolov
acte du gouvernement, du pouvoir sklep vlade, oblasti
acte de nantissement zastavnica
acte de dernière volonté oporoka
acte notarié notarsko overjena listina
tragédie féminin en 5 actes tragedija v petih dejanjih
être responsable de ses actes biti odgovoren za svoja dejanja
dresser, établir un acte de vente napraviti uradno listino o prodaji
demander acte que ... dati ugotoviti, da ...
donner acte priznati, potrditi
faire acte de pokazati, dokazati
faire acte d'autorité, de bonne volonté dokazati avtoriteto, pokazati dobro voljo
faire acte de candidature nastopiti kot kandidat, kandiditirati
faire acte de présence osebno priti, se pokazati (za kratek čas)
juger les hommes sur leurs actes soditi ljudi po njihovih dejanjih
prendre acte de quelque chose vzeti kaj na uradni zapisnik, figuré vzeti na znanje
je prends acte de votre promesse vzamem na znanje vašo obljubo
traduire en actes ses engagements uresničiti, spremeniti v dejanja svoje (dane) besede - arrêté, e [arɛte] adjectif odločen, sklenjen, dogovorjen, domenjen; trden, neomajen, nepreklicen; masculin odlok, commerce zaključek
c'est une chose arrêtée to je sklenjena stvar
décision féminin arrêtée nepreklicen sklep
arrêté de caisse, de compte blagajniški, računski zaključek
arrêté préfectoral prefekturni odlok