Franja

Zadetki iskanja

  • agacement [-smɑ̃] masculin razdraženje, razdraženost; nestrpnost, nevolja, nervoznost
  • *hâte [ɑt] féminin naglica, velika hitrost, urnost; prenagljenost, nestrpnost, nepotrpežljivost

    en toute hâte v največji naglici
    à la hâte naglo, prenagljeno
    j'ai hâte (de sortir) mudi se mi (iti ven)
    il a mis trop de hâte à acheter la voiture prenaglil se je z nakupom avtomobila
  • impatience [-sjɑ̃s] féminin nepotrpežljivost, neučakanost, nestrpnost (de z, do); pluriel, familier nervozno stanje

    avec impatience nestrpno, nepotrpežljivo, neučakano
  • intolérance [-rɑ̃s] féminin nestrpnost, netolerantnost; médecine nezmožnost organizma, da bi prenesel nekatere snovi (npr. jagode, ribe itd.)
  • crisper [krispe] verbe transitif (z)grbančiti, gubati, krčiti, skupaj vleči; familier napraviti nestrpnega, (raz)dražiti

    se crisper biti nestrpen
    il a le don de nous crisper on ima dar, da nas spravlja v nestrpnost
    ta lenteur me crispe tvoja počasnost mi gre na živce
  • merde [mɛrd] féminin človeško blato, drek, govno; figuré ničvredna stvar; figuré zapleten položaj, zagata

    merde! drek! vraga (prezir, jeza, zaničevanje, nestrpnost)
    merde alors! presnéto! hudiča! (občudovanje, začudenje)
    faire sa merde (populaire) delati se važnega
  • mourir* [murir] verbe intransitif umreti, umirati (de od); figuré ugašati (ogenj); prenehati, izginiti, miniti

    se mourir umirati, biti v zadnjih zdihljajih
    à mourir neizrekljivo strašno
    mourir en héros umreti kot junak
    mourir d'un cancer, accidentellement umreti za rakom, v nesreči
    mourir d'envie umreti od hrepenenja
    mourir de honte, de peur na smrt se sramovati, bati
    mourir de sa belle mort, de vieillesse umreti naravne smrti, od starosti
    mourir en sa peau ostati vedno isti
    mourir à la peine umreti sredi dela
    je mourrai à la peine nič me ne bo odvrnilo od tega
    mourir à la tâche umreti od dela
    faire mourir quelqu'un umoriti koga; spravljati koga v nestrpnost
    vous me faites mourir morite, dolgočasite me
    faire mourir à petit feu (figuré) dati koga na natezalnico
    s'ennuyer à mourir na smrt se dolgočasiti
    c'est à mourir de rire človek bi počil od smeha
    tu t'en ferais mourir! (populaire) nič se ne da napraviti!
    je veux mourir si ... naj me strela ubije, če ...
    les paroles lui moururent dans la bouche besede so mu zamrle v ustih
    il est mort centenaire umrl je kot stoletnik
    on ne meurt qu'une fois (proverbe) človek le enkrat umre
  • refréner [rəfrene] verbe transitif brzdati, krotiti, zadržati; ustaviti

    refréner son impatience, son envie brzdati svojo nestrpnost, svojo zavist, svojo nevoščljivost
  • ronger [rɔ̃že] verbe transitif glodati; objedati, razjedati; gristi; žvečiti; obrabiti; izprati; uničiti; spodkopati

    meubles masculin pluriel rongés par les vers od črvov razjedeno pohištvo
    le chien ronge un os pes gloda kost
    la rouille ronge le fer rja gloda železo
    le chagrin, la jalousie ronge cette femme žalost, ljubosumnost gloda to žensko
    le cheval ronge son frein konj grize, žveči žvalo
    ronger son frein (figuré) slabo skrivati svojo nestrpnost
    les acides rongent les métaux kisline razjedajo, uničujejo kovine
    donner un os à ronger à quelqu'un (figuré) dati komu možnost zaposlitve za preživljanje; napraviti komu kako uslugo, da bi se znebili njegovega nadlegovanja ali da bi pomirili njegove zahteve
    se ronger les ongles gristi si nohte
    se ronger de souci gristi se od skrbi
    se ronger les sangs delati si skrbi
    se ronger d'ennvie gristi se od zavisti, od nevoščljivosti
  • suer [sɥe] verbe intransitif znojiti se, potiti se; verbe transitif oznojiti, (iz)potiti; figuré izpuhtevati, izžarevati, širiti; familier dišati (quelque chose po čem)

    il sue à grosses gouttes pot teče od njega
    suer d'angoisse potiti se od strahu, tesnobe
    suer du sang krvav pot potiti
    suer sang et eau potiti kri in vodo, garati kot črna živina
    il a bien sué sur ce travail dobro se je oznojil pri tem delu
    suer de fatigue potiti se od utrujenosti
    ça me fait suer (familier) tega sem do grla sit
    suer un cheval (populaire) oznojiti konja
    (populaire) en suer une (za)plesati
    (familier) faire suer quelqu'un spraviti koga v nestrpnost, v jezo; nadlegovati, dolgočasiti koga
    se faire suer (familier) dolgočasiti se
    les murs suent pendant le dégel zidovje se poti v odjugi
    cette personne sue l'ennui, l'orgueil ta oseba izpuhteva, izžareva dolgočasje, oholost
    ce livre sue le plagiat ta knjiga diši po plagiatu
    faire suer des légumes, de la viande odstraniti vodo iz zelenjave, iz mesa s prvim kuhanjem, pečenjem
    faire suer les bournous izkoriščati domačo delovno silo v severni Afriki (o evropskih kolonistih)
Število zadetkov: 10