muet, te [müɛ, t] adjectif nem (tudi figuré, grammaire); mutast; brez besed, tih, brez glasu ali šuma; (novec, medalja) brez okolnega napisa; masculin nemi film; masculin, féminin mutec, nemec, -mka
carte féminin muette nemi zemljevid
film masculin muet nemi film
douleur féminin, protestation féminin muette nema bolečina, nem protest
rôle masculin muet nema vloga
il est sourd et muet de naissance on je gluh in nem od rojstva
être muet comme une carpe biti molčeč
rester muet d'étonnement onemeti od začudenja
être muet comme une tombe molčati ko grob
n'être pas muet biti odrezav
Zadetki iskanja
- quinaud, e [kino, d] adjectif osramočen, zmeden, osupel, nem, brez besede
- silencieux, euse [silɑ̃sjö, z] adjectif molčeč, tih; nem; brez šuma; masculin, féminin molčeča oseba, molčečnik; automobilisme dušilnik, glušnik, glušilna naprava
- taciturne [tasitürnə] adjectif tih, molčeč, malobeseden; nem (bolečina)
- avaler [avale] verbe transitif pogoltniti, požreti (tudi figuré); doli spustiti; figuré naivno verjeti
avaler des couleuvres (figuré) požreti žaljivke
avaler d'un seul coup, d'un trait na dušek izpiti
avaler des kilomètres (familier, figuré) požirati kilometre
avaler sa langue molčati, biti nem ko riba; močno zehati
avaler des livres, des romans (figuré) požirati knjige, romane
avaler les mots besede požirati
avaler une pilule grenko pilulo pogoltniti
j'ai avalé de travers zaletelo se mi je
il a l'air d'avoir avalé son parapluie zelo je lesen (figuré)
on peut lui faire avaler n'importe quoi njemu lahko vse natvezite, on bo vse verjel - carpe [karp] féminin krap (riba); zapestje
bâiller comme une carpe široko zehati
muet comme une carpe nem ko riba - chose [šoz] féminin
1. stvar, predmet, reč; zadeva; dejstvo; stvarni, dejanski položaj; dogodek, okolnost; okoliščina; lastnina, posest; familier oné, onegá
2.
un peu chose, tout chose večali manj zmeden, zbegan, v zadregi, perpleksen, imajoč komičen občutek
autre chose nekaj drugega
avant toute chose predvsem, zlasti
de deux choses l'une ena od dveh stvari ali dveh možnosti
bien des choses mnogo pozdravov (na koncu pisma)
chaque chose en son temps vse ob svojem času
par la force des choses neizogibno, nujno, po sili razmer
maintes choses marsikaj
la même chose ista stvar, isto
pas grand-chose, peu de chose ne mnogo, malo; nič posebnega
quelque chose nekaj
quelque chose comme približno, okoli
quelque chose que kar koli
choses communes skupno imetje
chose infaisable nemogoča stvar
chose jugée dokončno sojena stvar, sodnikova odločitev
chose sans maître stvar brez gospodarja, brez lastnika
choses mobilières, immobilières premičnine, nepremičnine
les choses les plus nécessaires najpotrebnejše
de prix dragocenost
chose publique javna, splošna blaginja; država, državne stvari
état masculin des choses dejansko, stvarno stanje
leçon féminin de choses nazorni pouk
M. Chose gospod Ta in ta
un pas grand chose (familier) ne preveč inteligenten človek
acquérir l'autorité de la chose jugée dobiti pravnomočje
aller au fond des choses iti stvarem do dna
appeler les choses par leur nom imenovati stvari z njihovimi imeni, reči bobu bob
avoir quelque chose avec quelqu'un jeziti se na koga
se croire quelque chose imeti se za pomembnega
dire le mot et la chose odkrito povedati
dites-lui bien des choses de ma part lepo ga pozdravite v mojem imenu
être de quelque chose à quelqu'un biti, pomeniti komu kaj
être pour quelque chose dans biti udeležen, svoje prste pri čem imeti
être dans l'ordre des choses biti čisto v smislu naravnih zakonov
être tout chose ne se dobro počutiti, imeti komičen občutek, biti nem (od zmedenosti, osuplosti itd.)
c'est chose faite stvar je opravljena
voilà où en sont les choses tako stoje stvari
les choses n'iront pas loin to ne bo dolgo trajalo
ne pas faire les choses à moitié ne biti polovičarski
faire bien les choses ne skopariti pri povabljenih gostih
faire sa chose de quelqu'un popolnoma si koga podrediti
parler de choses et d'autres govoriti o tem in onem
prendre quelque chose (familier) dobiti jih (batine)
regarder les choses en face stvarem v obraz gledati
il y a quelque chose comme une semaine tega je kak teden dni - demeurer [dəmœre] verbe intransitif ostati; stanovati, bivati; preostati, zaostati; vztrajati (dans v, pri); vieilli veliko časa potrebovati (à za)
en demeurer d'accord soglašati, biti sporazumen
demeurer en arrière zaostati
demeurer en (beau) chemin (figuré) ustaviti se na pol pota
demeurer sur le cœur, sur l'estomac (figuré) ostati, (ob)ležati na srcu, na želodcu
cela m'est demeuré sur le cœur tega ne morem pozabiti
demeurer (tout) court ostati nem; ne vedeti, kaj bi odgovorili; obtičati
en demeurer là obstati, ustaviti se, pri tem ostati; ostati, kot je
demeurons-en là! ne govorimo večo tem
les choses en demeurent là stvari ostanejo, kot so
demeurer en place ostati na mestu, mirovati
demeurer en reste, en arrière (commerce) biti v zaostanku (s plačilom), biti dolžan - H, h [aš] masculin, féminin
H muette nemi "h"
H aspirée aspirirani "h" (ki je tudi nem), pred katerim se soglasniki ne vežejo in samoglasniki ne izpadejo (le héros, les héros); v slovarjih je označen z zvezdico ali podobno: *h, 'h
heure féminin H (militaire) ura, čas napada; vnaprej določen čas za kakršnokoli akcijo
bombe H vodikova bomba - terreur [tɛrœr] féminin groza, hud strah; teror, strahovanje, nasilje, strahovlada
Terreur strahovlada (od 1793 do 1794 v Franciji)
terreur panique paničen strah
régime masculin de terreur strahovalen, terorističen režim
il est la terreur de cette école on je strah in groza te šole
inspirer de la terreur à quelqu'un koga navdati z grozo
gouverner par la terreur vladati s terorjem
vivre dans la terreur živeti v strahu
être muet, glacé de terreur biti nem, trd od groze, strahu
répandre, semer la terreur širiti, sejati grozo
(populaire) cet homme joue les terreurs ta človek zbuja strah in grozo okoli sebe
/ 1
Število zadetkov: 10