Franja

Zadetki iskanja

  • couper [kupe] verbe transitif od-, po-, pre-rezati; od-, po-, pre-sekati; prečkati; krojiti; prekiniti, ločiti, razdeliti; zmešati (npr. z vodo); skopiti; prevzdigniti (karte); križati (pot); blokirati, zapreti (cesto); vrezati, gravirati

    couper à quelque chose (populaire) uiti čemu, odtegniti se čemu
    tu n'y couperas pas d'une amende ne boš ušel globi
    se couper križati se (ceste), familier biti si protisloven; figuré urezati se, izdati se
    se couper en parlant zagovoriti se
    couper du blé žeti žito
    couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) ohromiti koga
    couper par le plus court chemin ubrati najkrajšo pot
    couper à travers champ teči čez polje
    couper une carte s karto vzeti drugo karto (pri kartanju)
    couper du roi s kraljem vzeti karto
    couper chemin à quelque chose (figuré) zaustaviti kaj
    couper le chemin à quelqu'un presekati komu pot
    couper un cheveu, un fil en quatre dlako cepiti
    couper court à quelque chose na kratko kaj prekiniti
    se couper au doigt, se couper le doigt urezati se v, odrezati si prst
    couper en deux prerezati na dvoje
    couper l'équateur (marine) prepluti ekvator
    couper la fièvre ustaviti vročico
    couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un (figuré) preprečiti komu načrte, prehiteti koga
    couper la parole à quelqu'un komu v besedo vpasti
    couper les ponts (figuré) prekiniti vse odnose
    couper à, dans la racine zatreti v kali; popolnoma iztrebiti
    se couper en quatre garati, opravljati več del hkrati
    je me couperais en quatre pour lui zanj bi vse naredil
    couper à la scie odžagati
    couper le sifflet à quelqu'un (familier) utišati koga, k molku ga pripraviti
    couper le souffle à quelqu'un (figuré) komu sapo vzeti
    couper dans le vif v živo zadeti, uporabiti energične mere za ureditev zadeve
    couper du vin rezati vino
    couper les vivres (militaire) preprečiti dovoz (živeža)
    ça me la coupe (populaire) to mi zapre sapo, onemim ob tem
    donner sa tête à couper (figuré) pustiti si glavo odrezati, trdno zatrjevati
    couper ras do golega ostriči
  • croiser [krwaze] verbe transitif križati, prekrižati; srečati; križariti

    croiser le fer mečevati se
    se croiser križati se (tudi pisma, živali) sekati se (črte); histoire iti na križarsko vojno
    je l'ai croisé près de la poste srečal sem ga pri pošti
    la veste croise bien suknjič se spredaj lepo zapira
    croiser le chien avec le loup križati psa z volkom
    croiser les jambes prekrižati noge
    se croiser les bras prekrižati roke, nehati z delom, ne delati
    rester les bras croisés ostati, biti brez dela
  • crucifier [-fje] verbe transitif križati, pribiti na križ; figuré mučiti, trpinčiti
  • entrecroiser [-krwaze] verbe transitif križati, prepletati

    s'entrecroiser križati se, prepletati se
    entrecroiser des rubans preplesti trakove
  • hybrider [-de] verbe transitif križati (rastlinske, živalske vrste)
  • métisser [-se] verbe transitif mešati, križati (rase)

    race féminin métissée mešana rasa
  • croix [krwa] féminin križ; figuré trpljenje; križ(ec) (odlikovanje)

    en croix križem, navzkriž, v obliki križa
    croix d'atterrissage (aéronautique) pristajalni križ
    croix de fer, de guerre železni, vojni križec
    croix gammée kljukasti križ
    la grand-croix de la Légion d'honneur veliki križec častne legije
    Grand-croix masculin imetnik velikega križca
    la Croix-Rouge Rdeči križ
    (religion) chemin masculin de la Croix križev pot
    supplice masculin de la croix smrt na križu
    chacun a, porte sa croix (figuré) vsakdo ima, nosi svoj križ
    mettre, attacher, clouer quelqu'un sur, en croix koga na križ pribiti, križati
    faire le signe de la croix prekrižati se
    faire, mettre une croix sur quelque chose (figuré) napraviti križ čez kaj
    il faut faire une croix (à la cheminée) (figuré) z rdečimi, zlatimi črkami je treba zapisati
    croix de Lorraine križ z dvojnim prečnikom
    croix grecque grški križ (z enakimi kraki)
    croix de Saint-André križ v obliki črke X
    croix latine latinski križ (spodnji krak je večji kot ostali)
    croix funéraire nagrobni križ
  • épée [epe] féminin meč; rezilo; (= épée de mer) mečarica (riba); figuré vojak; sabljač, borilec z mečem; (= épée de bourrelier) dolgo šilo; harpuna

    épée de Damoclès Damoklejev meč
    à la pointe de l'épée s silo; z velikimi napori; sijajno
    épée à deux tranchants dvorezen meč
    épée de chevet stalen spremljevalec, najljubši predmet; najljubša téma
    un beau coup d'épée (figuré) lepa neumnost
    coup masculin d'épée dans l'eau udarec z mečem v vodo, v prazno; brezuspešen poskus
    croiser l'épée križati meče, dvobojevati se
    donner des coups d'épée dans l'eau gluhim ušesom pridigati, metati bob ob steno
    mettre, pousser à quelqu'un l'épée dans les reins komu nož na vrat nastaviti, ugnati ga
    passer au fil de l'épée usmrtiti (quelqu'un koga)
    rendre son épée izročiti svoj meč, predati se (o častniku)
    transpercer d'un coup d'épée prebosti z mečem
  • mâtiner [mɑtine] verbe transitif

    faire mâtiner une levrette par un chien courant križati hrtico (psico) z lovskim psom
  • mêler [mɛle] verbe transitif mešati, pomešati, zmešati (avec s); spraviti v nered; rezati (vino); figuré spojiti (à z); zaplesti (dans quelque chose v kaj)

    se mêler (z)mešati se; udeležiti se, biti zraven (à quelque chose pri čem); brigati se, skrbeti (de quelque chose za kaj); péjoratif vtikati svoj nos (de quelque chose v kaj); ukvarjati se (de quelque chose s čim); baviti se; križati se (rase)
    mêler quelqu'un à une affaire zaplesti koga v afero
    mêler les cartes mešati karte, figuré povzročiti zmedo
    mêler de l'eau et du vin mešati vodo z vinom
    se mêler des affaires des autres, d'autrui vmešavati se v tuje zadeve
    se mêler à la foule, au cortège pomešati se med množico, v sprevod
    ne pas se mêler de quelque chose ne se vtikati v kaj
    je ne m'en mêle pas za to se ne brigam
    de quoi vous mêlez-vous? kaj vas to briga?
    mêlez-vous de vos affaires, de ce qui vous regarde! brigajte se za svoje stvari, za to, kar se vas tiče!
    il se mêle de tout v vse se vtika
    le diable s'en mêle to ne gre (čisto) prav
    depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le chinois? kdaj mu je prišlo na um, da bi se učil kitajščine?
    se mêler à la conversation, à la querelle poseči v pogovor, v prepir
Število zadetkov: 10