Franja

Zadetki iskanja

  • alourdir [alurdir] verbe transitif obtežiti, otežiti; obremeniti, napraviti debelega, neokretnega; povečati (dolgove); pritiskati na, tiščati, dušiti (o vremenu)

    s'alourdir težak, neokreten postati, debeliti se; postati dušeč (zrak)
  • asphyxier [asfiksje] verbe transitif (za)dušiti

    s'asphyxier zadušiti se; napraviti samomor z zadušitvijo
    il s'est asphyxié au gaz, avec le gaz napraviti samomor s plinom
    (familier) il en a été asphyxié bil je ves osupel zaradi tega
  • assourdir [asurdir] verbe transitif (o)glušiti; (za)dušiti (glas, zvok); oslabiti (barvo, ton)

    s'assourdir posta(ja)ti nerazločen
    le tapis assourdit les pas preproga uduši, utiša korake
    ne crie pas si fort, tu m'assourdis! ne vpij tako, me boš oglušil!
  • atténuer [atenɥe] verbe transitif zmanjšati; chimie razredčiti; juridique omiliti, olajšati; oslabiti; (u)dušiti

    s'atténuer slabeti, ublažiti se
    atténuer le mal de tête ublažiti glavobol
    la tempête de neige s'atténue snežni metež pojenjuje
    ma douleur s'est atténuée moja bolečina se je ublažila
  • dauber [dobe] verbe transitif

    1. dušiti (meso)

    2. vieilli smešiti, sramotiti; črniti; norčevati se (quelqu'un iz koga); verbe intransitif rogati se, norčevati se, obrekovati (sur quelqu'un koga), zabavljati (sur quelqu'un čez koga)
  • étouffer [etufe] verbe transitif (za)dušiti; sapo vzeti (quelqu'un komu); pogasiti (ogenj); zatreti, potlačiti (vzdih, afero); zamašiti usta (tisku); populaire zmakniti, ukrasti; verbe intransitif (za)dušiti se, težko dihati; figuré ne se dobro počutiti

    s'étouffer zadušiti se; izgubiti se, izginiti (šum); stiskati se, treti se, gnesti se (množica)
    étouffer un bâillement premagati zehanje
    (populaire) étouffer une bouteille izprazniti, udušiti buteljko, steklenico
    étouffer de chaleur, de rire dušiti se od vročine, pokati od smeha
    étouffer dans l'œuf zatreti v kali
    étouffer de rage, de colère pihati, pokati od besa, od jeze
    on étouffe ici dušimo se tu, duši nas tu
    étouffer une révolte, un scandale potlačiti upor, škandal
    on s'étouffait à la réception na sprejemu je bila prava gneča
  • étuver [etüve] verbe transitif kuhati v pari, dušiti (des pigeons golobe); pariti; pražiti; sušiti, dehidrirati; dezinficirati (obleko)
  • modérer [-dere] verbe transitif umeriti, ublažiti, omiliti (kazen); oslabiti, zmanjšati; omejiti, brzdati (strasti); technique dušiti

    se modérer slabeti, popustiti, brzdati se, obvladovati se
    modérer sa colère, son enthousiasme brzdati svojo jezo, svoje navdušenje
    modérer la vitesse de la voiture zmanjšati hitrost avtomobila
    modérer les dépenses omejiti izdatke
    modère-toi! brzdaj se! pomiri se!
  • oppresser [-prɛse] verbe transitif tiščati, tlačiti, dušiti, mučiti

    l'angoisse m'oppresse tesnoba me tlači
    je me sens oppressé dušim se
  • ouater [wate] verbe transitif podložiti z vato, vatirati; dušiti (glas, zvok); figuré razvaditi
  • refaire* [rəfɛr] verbe transitif zopet, znova narediti; predelati; znova začeti od kraja; popraviti, reparirati, izboljšati, spraviti zopet v red; dušiti, pariti (jed); populaire opehariti, prevarati, ogoljufati (un naif naivneža); ukrasti; verbe intransitif še enkrat razdeliti karte

    se refaire priti zopet k moči, opomoči si
    se refaire à qe navaditi se zopet na kaj
    refaire à neuf predelati, obnoviti
    refaire le plein d'essence (automobilisme) oskrbeti se, založiti se z bencinom
    (populaire) refaire une montre ukrasti uro
    refaire sa vie znova začeti svoje življenje
    refaire un voyage ponoviti, napraviti še enkrat (neko) potovanje
    je suis refait! ogoljufan sem! prevarali so me!
    je suis comme ça, je ne peux pas me refaire tak sem (pač), ne morem se spremeniti
    c'est fait et refait to je že davno narejeno
    se refaire la santé pozdraviti se
  • suffoquer [süfɔke] verbe transitif dušiti, zadušiti; figuré osupiti, sapo vzeti; verbe intransitif dušiti se, s težavo dihati

    cette fumée suffoque ta dim duši
    il fait une chaleur qui vous suffoque vročina je takšna, da nas (naravnost) duši
    suffoquer de colère pihati od jeze
    cette nouvelle nous a tous suffoqués ta novica nam je vsem vzela sapo
    il m'a suffoqué avec ses déclarations osupil me je s svojimi izjavami
    il fut tellement commotionné qu'il suffoquait bil je tako pretresen, da se je kar dušil, da ni mogel dihati, da ni mogel priti do sape
  • étrangler [-gle] verbe transitif (za)daviti (de ses mains z rokami); zadrgniti (dans un lacet z zanko); stiskati, zožiti, utesniti; figuré uničiti, zatreti v kali, potlačiti; verbe intransitif dušiti se; stiskati (o ovratniku)

    s'étrangler zadaviti se, zadušiti se; zožiti se, utesniti se (reka)
    étrangler une affaire potlačiti afero
    s'étrangler de rire, de colère pokati od smeha, pihati od jeze
    étrangler la presse jezik zavezati tisku
    sa voix s'est étranglée glas mu je odpovedal
  • étouffée, à l' [etufe]

    viande féminin étouffée dušeno meso
    cuire étouffée dušiti, pariti (jed)
  • opprimer [ɔprime] verbe transitif zatirati (les pauvres reveže)

    opprimer l'opinion zatirati, dušiti javno mnenje
  • rage [raž] féminin, médecine steklina; huda, blazna bolečina; besnost, huda jeza; pohlep, strast po

    à la rage strastno, blazno
    rage d'aventures, du feu strast, huda želja po dogodivščinah, igralska strast
    rage de la destruction uničevalna strast, uničevalnost
    rage de dents hud zobobol
    accès masculin de rage napad besnosti
    fou de rage nor od jeze, pobesnel, besen
    entrer dans une rage folle raztogotiti se, strašno se razjeziti
    exciter la rage de quelqu'un razkačiti, razjeziti koga
    écumer de rage peniti se od besnosti
    étouffer de rage dušiti se od besnosti
    faire rage besneti, divjati, razsajati
    la tempête a fait rage toute la nuit nevihta je divjala vso noč
    passer sa rage sur quelqu'un stresti svojo jezo, svoj bes na koga
    vaccin masculin contre la rage cepivo proti steklini
  • rire1 [rir] masculin smeh, smejanje

    rire convulsif, forcé, homérique krčevit, prisiljen, homerski smeh
    rire bête, sot, niais bedast smeh
    fou rire neustavljiv smeh
    éclat masculin de rire krohot
    avoir le fou rire ne moči ustaviti svoj smeh
    éclater, étouffer, pouffer de rire bruhniti v smeh, dušiti se od smeha, zakrohotati se
    exciter le rire zbuditi, povzročiti smeh
Število zadetkov: 17