Franja

Zadetki iskanja

  • abattu, e [abatü] adjectif podrt; potrt, pobit, žalosten, skrušen, malodušen; izčrpan
  • affligé, e [-že] adjectif užaloščen, potrt, žalosten; prizadet

    être affligé d'un cancer, d'un rhumatisme bolehati za rakom, revmatizmom
  • affligeant, e [-žɑ̃, t] adjectif beden, žalosten

    nouvelle féminin affligeante žalostna novica
    film masculin affligeant beden, ničvreden film
  • amer, ère [amɛr] adjectif grenek, trpek; bridek, žalosten; žaljiv, jedek, piker

    faire d'amers reproches izreči pikre očitke (à quelqu'un komu)
    subir une amère déconvenue, déception doživeti grenko razočaranje
    avoir la bouche amère imeti grenek okus v ustih
    (familier) il est très amer on je zelo piker, jedek
  • attristant, e [-stɑ̃, t] adjectif žalosten; mračen (vreme)

    spectacle masculin attristant žalosten prizor
  • calamiteux, euse [-tö, z] adjectif katastrofalen, poln nesreče; beden, žalosten
  • chagrin, e [šagrɛ̃, in] adjectif čemern, slabe volje; žalosten, otožen
  • contristant, e [kɔ̃tristɑ̃, t] adjectif zbujajoč žalost, žalosten
  • désolant, e [dezɔlɑ̃, t] adjectif obupen, brezupen; žalosten; desolaten; familier grd, strašen, neznosen

    nouvelle féminin désolante žalostna novica
    il fait un temps désolant obupno vreme je
  • désolé, e [dezɔle] adjectif opustošen, zapuščen, pust; žalosten; obupan

    région féminin désolée pusta, puščobna pokrajina
    je suis désolé de vous avoir fait attendre zelo mi je žal, da sem vas pustil čakati
    désolé, je ne puis vous aider žal (mi je, oprostite mi), ne morem vam pomagati
  • douloureux, euse [-rö, z] adjectif boleč, razbôlel; bolesten, poln bolesti, žalosten

    blessure féminin douloureuse boleča rana
    perte féminin douloureuse boleča, bolestna izguba
    spectacle masculin douloureux žalosten prizor
    (familier) la douloureuse račun (ki ga je treba plačati)
  • éploré, e [eplɔre] adjectif objokan, ves v solzah; jokáv (glas); žalosten

    une veuve éplorée neutolažljiva vdova
  • funèbre [fünɛbr] adjectif pogreben, žalen, mrtvaški; figuré žalosten, mračen

    chant masculin funèbre žalno, pogrebno petje
    char masculin funèbre mrliški voz
    cloche féminin, lit masculin funèbre mrtvaški zvon, mrtvaška, smrtna postelja
    convoi masculin, cortège masculin funèbre pogrebni sprevod
    couleur féminin funèbre mračna barva
    marche féminin funèbre žalna koračnica
    pompes féminin pluriel funèbres pogrebni zavod
    service masculin funèbre črna maša
    prendre un air funèbre privzeti, dobiti žalosten izraz (obraz)
  • funeste [fünɛst] adjectif pogubonosen (à za); poguben, smrten; žalosten, nesrečen; škodljiv

    conseil masculin funeste pogubonosen, nesrečen, škodljiv nasvet
    accident masculin funeste smrtna nesreča
  • lamentable [lamɑ̃tabl] adjectif beden, žalosten, usmiljenja (pomilovanja) vreden

    cris masculin pluriel lamentables tarnanje
  • lugubre [lügübr] adjectif žalosten, turoben, povzročajoč žalost; grozljiv, zlovešč, zlonosen, nesrečen

    chanson féminin lugubre žalna pesem, žalostinka
  • marri, e [mari] adjectif žalosten, otožen

    être marri de quelque chose obžalovati kaj
    j'en suis (bien) marri zelo mi je žal
  • morne1 [mɔrn] adjectif otožen, (globoko) žalosten, potrt; turoben, temen; mračen; enoličen

    vie féminin morne enolično življenje
    temps masculin morne turobno vreme
  • morose [mɔroz] adjectif čemeren, nergaški, nevoljen, žalosten
  • navrant, e [navrɑ̃, t] adjectif presunljiv, srce trgajoč, žalosten; mučen, neprijeten

    spectacle masculin navrant v srce segajoč prizor
    malentendu masculin navrant mučen nesporazum
    c'est navrant to mi gre do srca, to je presunljivo