Franja

Zadetki iskanja

  • deuil [dœj] masculin žalost, žalovanje, doba žalovanja; žalna obleka, črnina; žalni sprevod, pogreb

    grand, demi-deuil globoko žalovanje, polžalovanje
    deuil national narodno žalovanje
    jour masculin de deuil dan žalovanja
    vêtement masculin de deuil žalna obleka
    ce tailleur fait le deuil en 24 heures ta krojač izdela žalno obleko v 24 urah
    avoir les ongles en deuil (familier) imeti črne nohte
    être en deuil, porter le deuil de quelqu'un žalovati za kom
    faire son deuil de quelque chose (figuré) narediti križ čez kaj, pod nosom se obrisati za kaj
    tu peux en faire ton deuil pod nosom se lahko obrišeš za to
    mener, conduire le deuil de quelqu'un iti na čelu žalnega sprevoda
    se mettre en deuil obleči se v žalno obleko
    (figuré) il porte le deuil de ses illusions žaluje za svojimi iluzijami
    quitter le deuil odložiti žalno obleko
    il a eu un deuil imel je smrten primer v družini
  • tragédie [tražedi] féminin tragedija, žaloigra, žalna igra; figuré tragičen dogodek

    action féminin, nœud masculin, dénouement masculin d'une tragédie dejanje, zaplet, razplet tragedije
  • chant [šɑ̃] masculin petje; pesem, spev; melodija; žvrgolenje (ptic)

    chant choral zborno petje
    chant du cygne labodji spev, figuré zadnje in najlepše delo kakega umetnika
    chant funèbre žalna pesem
    chant national narodna, državna himna
    chant nuptial poročna pesem
    chant à une seule voix, à plusieurs voix enoglasno, večglasno petje
    exercices masculin pluriel de chant pevske vaje
    leçon féminin de chant pevska učna ura; pevski pouk
    professeur masculin de chant profesor, učitelj petja
    au chant du coq ob prvem petelinjem petju
    apprendre le chant au Conservatoire študirati petje na konservatoriju
    suivre des cours de chant hoditi k pevskim vajam
  • funèbre [fünɛbr] adjectif pogreben, žalen, mrtvaški; figuré žalosten, mračen

    chant masculin funèbre žalno, pogrebno petje
    char masculin funèbre mrliški voz
    cloche féminin, lit masculin funèbre mrtvaški zvon, mrtvaška, smrtna postelja
    convoi masculin, cortège masculin funèbre pogrebni sprevod
    couleur féminin funèbre mračna barva
    marche féminin funèbre žalna koračnica
    pompes féminin pluriel funèbres pogrebni zavod
    service masculin funèbre črna maša
    prendre un air funèbre privzeti, dobiti žalosten izraz (obraz)
  • lugubre [lügübr] adjectif žalosten, turoben, povzročajoč žalost; grozljiv, zlovešč, zlonosen, nesrečen

    chanson féminin lugubre žalna pesem, žalostinka
  • marche [marš] féminin

    1. hoja, bod; pohod, marš; potek; napredovanje; koračnica; vožnja; (lov) sled; premikanje (ledenika)

    2. stopnica

    3. histoire marka, vojna (mejna) krajina

    marche des débats potek debate
    marche de départ, de palier najnižja, najvišja stopnica
    marche en écrévisse rakova hoja
    marche d'essai poskusna vožnja
    marche forcée hitri, forsirani pohod (marš)
    marche funèbre žalna koračnica
    marche de la guérison proces zdravljenja
    marche de la maladie potek bolezni
    marche à vide, au point mort prazni tek
    deux heures de marche dve uri hoda
    mise féminin en marche spravitev v obrat, tek, pogon
    enjamber deux marches à la fois prestopiti hkrati dve stopnici
    être en marche biti v teku, v obratu, teči, funkcionirati
    faire marche arrière obrniti (se), peljati se nazaj
    mettre en marche spraviti v tek, v obrat, v pogon
    se mettre en marche začeti obratovati, funkcionirati
    ouvrir, fermer la marche korakati na čelu, na repu kolone
Število zadetkov: 6