inscrire* [ɛ̃skrir] verbe transitif vpisati, vnesti (sur v), prijaviti; vklesati (v spomenik); računati, šteti (à k)
s'inscrire vpisati se; prijaviti se (à k)
inscrire son enfant à l'école vpisati otroka v šolo
faire inscrire prijaviti
se faire inscrire vpisati se, pristopiti k
s'inscrire en faux contre quelque chose ugovarjati, oporekati, spodbijati kaj
inscrire à l'ordre du jour dati na dnevni red
s'inscrire à la faculté, à un parti, à un club vpisati se na fakulteto, včlaniti se v stranko, v klub
inscrire au rôle d'équipage (marine) nabirati (ljudi) za ladijsko moštvo
Zadetki iskanja
- insigne2 [ɛ̃sinj] masculin znak; odlikovanje; pluriel insignije, častni znaki
insigne distinctif spoznavni znak
insigne de grade (militaire) znak vojaškega čina
insigne de parti (politique) partijski, strankarski znak
insigne sportif športni znak
insigne de la Légion d'honneur odlikovanje (znak) Legije časti
insigne d'aviateur, d'aviation letalski znak
porter l'insigne de son club sportif nositi znak svojega športnega kluba
les insignes du recteur rektorske insignije - insinuer [ɛ̃sinɥe] verbe transitif spretno ustvarjati slabo mnenje o kom, insinuirati; prišepetavati kaj, spretno namigovati na kaj, spretno dati razumeti; podtikati komu kaj
qu'insinuez-vous par là? kaj hočete reči s tem? na kaj namigujete?
insinuer une sonde dans une plaie spretno vriniti sondo v rano
s'insinuer spretno (počasi, neopazno) se vsiliti, se vriniti, se vtihotapiti
s'insinuer dans la foule vriniti se v množico
je me suis insinué dans ses bonnes grâces, dans sa confiance posrečilo se mi je pridobiti njegovo naklonjenost, njegovo zaupanje
le poison s'insinue dans les reins strup počasi prodira v ledvice - insister [ɛ̃siste] verbe intransitif vztrajati pri čem, siliti (sur quelque chose na kaj), dajati poudarek čemu, polagati važnost na, vztrajno zahtevati; ne popustiti, ne odnehati
insister pour la réponse vztrajno zahtevati odgovor
il insiste pour être reçu par le maire vztraja, da ga sprejme župan - insoluble [ɛ̃sɔlübl] adjectif neraztopen, nerazvezen; figuré nerešljiv
la résine est insoluble dans l'eau smola se ne topi v vodi
problème masculin insoluble nerešljiv problem - inspecteur, trice [-ktœr, tris] adjectif nadzoren, nadzorniški, inšpektorski; masculin nadzornik, inšpektor
inspecteur des chemins de fer, des contributions, des douanes, des finances, de police železniški, davčni, carinski, finančni, policijski nadzornik
inspecteur des forêts, des mines, des ponts et chaussées gozdni, rudarski, cestni nadzornik
inspecteur des viandes, de la viande de boucherie preglednik (klavnega) mesa
inspecteur des pavés (familier) poulični postopač, »inšpektor vogalov« - inspirer [-re] verbe transitif vdihniti, vdihavati; figuré navdihniti, navdati z, dati pobudo, spodbuditi, povzročiti
inspirer des soupçons zbujati sum
inspirer de l'air vdihavati zrak
inspirer le respect, de la haine zbujati spoštovanje, sovraštvo
inspirer une bonne action spodbuditi k dobremu delu
la Muse inspire les poètes Muza navdihuje pesnike
inspirer confiance zbujati zaupanje
inspirer du dégoût zbujati stud, gabiti se
sa santé inspire de l'inquiétude à son médecin njegovo zdravje navdaja zdravnika z zaskrbljenostjo
s'inspirer de pustiti si vplivati od, dobi(va)ti pobudo od, inspiracijo od, vzeti si za vzgled (de quelqu'un, de quelque chose koga, kaj)
l'amour lui a inspiré ces vers ljubezen mu je navdihnila te stihe - installer [ɛ̃stale] verbe transitif (slovesno) umestiti, uvesti, ustoličiti; namestiti, instalirati, postaviti, napeljati, položiti instalacije
installer un fonctionnaire umestiti uradnika
installer l'électricité napeljati elektriko
installer une tente postaviti šotor
installer un blessé sur la civière namestiti ranjenca na nosilnico
installer sa famille à Paris (za stalno) nastaniti svojo družino v Parizu
s'installer namestiti se, nastaniti se - instaurer [ɛ̃stɔre] verbe transitif vpeljati, uvesti, dati temelje, ustanoviti, organizirati
instaurer la République vzpostaviti republiko
instaurer des cours martiales ustanoviti, organizirati vojaška sodišča - instiguer [-ge] verbe transitif podpihovati, hujskati, ščuvati; prigovarjati
instiguer quelqu'un à la révolte hujskati koga k uporu - instinct [ɛ̃stɛ̃] masculin nagon, instinkt
d'instinct, par instinct nagonsko, spontano
instinct de la conservation samoohranitveni nagon
instinct divinateur dar vedeževanja
instinct grégaire čredni nagon
instinct sexuel spolni nagon
instinct infaillible nezmotljiv instinkt
avoir l'instinct des affaires imeti čut za poslovne zadeve
pressentir par instinct un danger nagonsko slutiti nevarnost - institution [-sjɔ̃] féminin ustanovitev; ustanova, zavod, vzgojni zavod; institucija; ustvaritev; (pravni) predpis, uredba, pravilo
institution d'éducation, d'enseignement vzgojni, učni zavod
institution de jeunes filles dekliški zasebni učni zavod
institution de bienfaisance dobrodelna, socialna ustanova
institution de crédit kreditni zavod
institution d'utilité publique splošno koristna institucija
institutions démocratiques, internationales demokratične, mednarodne institucije
institution des relations amicales entre les deux Etats vzpostavitev prijateljskih odnosov med obema državama
élever sa paresse à la hauteur d'une institution postaviti si lenobo za pravilo - instruire* [ɛ̃strɥir] verbe transitif (po)učiti, poučevati, dati navodila, instruirati; obvestiti, informirati; preiskovati, voditi preiskavo (sodni proces)
instruire la jeunesse učiti mladino
instruire une affaire preiskovati zadevo
s'instruire izobraževati se; postati pametnejši
s'instruire auprès de quelqu'un informirati se pri kom
je suis instruit de toute l'affaire informiran sem o vsej zadevi
je suis instruit par l'expérience izkušnje so me izučile
la presse n'a pas été instruite des décisions du gouvernement tisk ni bil obveščen o vladnih sklepih - insuffisance [-zɑ̃s] féminin nezadostnost, pomanjkljivost; nesposobnost; médecine zmanjšanje zmogljivosti ali nezadostno, pomanjkljivo delovanje organa (zlasti srca) insuficienca
insuffisance cardiaque srčna insuficienca
insuffisance de la récolte nezadostna letina
insuffisance des locaux scolaires nezadostni šolski prostori
insuffisance numérique nezadostno število
insuffisance de rendement nezadostna storilnost
insuffisance de poids premajhna teža
reconnaître son insuffisance spoznati ali priznati svojo nesposobnost - insuffler [-fle] verbe transitif vpiha(va)ti; figuré vliti
insuffler de l'air dans la bouche d'un asphyxié vpihavati zrak v usta osebe, ki se je zadušila (utopila)
insuffler du courage vliti poguma - insulter [ɛ̃sülte] verbe transitif (raz)žaliti, sramotiti, (o)psovati (quelqu'un koga)
insulter à quelqu'un rogati se, posmehovati se komu; figuré bíti v obraz (à quelque chose čemu)
le luxe insulte à la misère publique razkošje bije v obraz splošni revščini - insurger, s' [ɛ̃sürže] adjectif upreti se
s'insurger contre la dictature, contre l'autorité upreti se diktaturi, oblasti
s'insurger contre les abus upreti se, protestirati proti zlorabam - intelligence [-žɑ̃s] féminin um, razum, umnost, bistroumnost, duh, inteligenca; razumevanje, dobro znanje, spretnost; (tajni) sporazum, dogovor, sporazumnost
intelligence des langues znanje jezikov
intelligence de l'art razumevanje umetnosti
à la portée de toutes les intelligences vsakemu razumljiv
avoir des intelligences dans la place imeti obveščevalce v nekem okolju
avoir, entretenir des intelligences avec l'ennemi imeti tajne dogovore s sovražnikom
être d'intelligence avec quelqu'un razumeti se s kom, biti s kom velik prijatelj, biti sporazumen s kom
ils sont d'intelligence pour vous tromper domenjeni so, da vas prevarajo
être accusé d'intelligences avec une puissance étrangère biti obtožen vohunjenja za tujo (vele)silo
vivre en parfaite intelligence avec quelqu'un živeti s kom v popolni slogi - intensité [ɛ̃tɑ̃site] féminin jakost, moč, silnost, intenzivnost
intensité du froid hud mraz
la tempête diminue d'intensité nevihta ponehava, popušča
courant masculin de haute intensité električni tok visoke napetosti
intensité d'éclairement jakost razsvetljave
intensité de force stopnja jakosti
intensité lumineuse svetlobna jakost
intensité de réception (radio) jakost zvočne sprejemljivosti
intensité sonore jakost zvoka
intensité du trafic gostota prometa
intensité du trafic sur une ligne obremenitev neke proge
intensité du vent jakost vetra
la crise a atteint son maximum d'intensité kriza je dosegla svoj višek - intercéder [-sede] verbe intransitif
intercéder pour, en faveur de quelqu'un auprès de quelqu'un zavzeti se, posredovati za koga pri kom, intervenirati
intercéder pour obtenir la grâce du condamné intervenirati za pomilostitev obsojenca
intercéder en faveur d'un élève coupable zavzeti se za krivega dijaka