attacher [-še] verbe transitif na-, pri-, zvezati (à na), pritrditi, prikleniti; zapeti (zapnem); pribiti, prišiti; pripisovati (pomen), pritegniti nase; verbe intransitif prijeti se, prižgati se (à la casserole na ponev)
s'attacher navezati se; oprijeti se; biti po-, zvezan (à z); zapenjati se; vztrajati (à pri); prizadevati si
s'attacher à faire quelque chose prizadevati si, da bi kaj napravili
attacher le chien à un arbre privezati psa k drevesu
attacher ses (lacets de) chaussures zavezati si vezalke na čevljih, čevlje
attacher ses regards, ses yeux sur upreti svoje poglede, oči v, na
attacher sa veste, sa ceinture zapeti suknjič, pas
le ragoût a attaché ragu se je prijel na dno ponve
de vieilles habitudes m'attachent à ma maison stare navade me vežejo na moj dom
ce professeur s'est attaché tous les élèves vsi učenci so vzljubili tega profesorja
attacher du prix, de la valeur à quelque chose pripisovati ceno, vrednost čemu
n'y attachez pas trop d'importance ne pripisujte temu preveč važnosti
je me suis beaucoup attaché à cette ville zelo sem se navezal na to mesto
les avantages qui s'attachent à ce poste ugodnosti, ki so povezane s tem (službenim) mestom
il s'attache à la rendre heureuse prizadeva si, da bi jo osrečil
Zadetki iskanja
- attendre* [atɑ̃dr] verbe transitif čakati, pričakovati, familier nestrpno čakati (après quelqu'un koga)
attendre après quelque chose potrebovati kaj
s'attendre à quelque chose nadejati se česa, računati s čim, pričakovati kaj
attendre l'autobus sous la pluie čakati na avtobus v dežju
attendre l'occasion favorable čakati na ugodno priliko
aller attendre quelqu'un à la gare iti po koga na postajo
(se) faire attendre pustiti (se) čakati
il se fait attendre dolgo ga ni
attendre beaucoup de quelqu'un mnogo od koga pričakovati, mnogo si od njega obljubljati
attendez (donc)! trenutek! poslušajte (no, vendar)!
attendez-vous-y! zanesite se na to!
on peut s'attendre à tout vse lahko pričakujemo
le résultat ne se fit pas attendre posledice niso izostale
j'attends que ça soit fini čakam, da bo tega konec
je n'attends pas après votre aide ne potrebujem vaše pomoči, ne čakam na vašo pomoč
je m'attendais un peu à vous voir malo sem pričakoval, računal s tem, da vas bom videl - attente [atɑ̃t] féminin čakanje; pričakovanje, upanje; militaire pripravljenost
salle féminin, salon masculin d'attente čakalnica
contre toute attente proti vsemu pričakovanju
être dans l'attente (napeto) čakati na
garder, observer une attitude d'attente (za)držati se v pričakovanju
répondre à l'attente de quelqu'un izpolniti pričakovanje, upanje kake osebe
tromper l'attente en lisant krajšati si čakanje z branjem - attenter [atɑ̃te] verbe intransitif (zavratno) napasti (à quelqu'un koga); ogrožati
attenter aux jours, à la vie de quelqu'un komu po življenju streči
attenter à ses jours hoteti si vzeti življenje, poskusiti samomor
aux libertés politiques poskusiti uničiti, ogrožati politične svoboščine
attenter à la sûreté de l'Etat ogrožati varnost države - attentif, ive [atɑ̃tif, iv] adjectif pazljiv, pozoren; skrben za, skrbno opravljajoč (à quelque chose kaj)
homme masculin attentif à ses devoirs človek, ki skrbno opravlja svoje dolžnosti
être attentif à ne blesser personne skrbno si prizadevati, da ne bi koga žalili
prêter une oreille attentive pozorno poslušati
observer d'un œil attentif pazljivo opazovati
prodiguer des soins attentifs au malade skrbno negovati bolnika, streči mu - attirer [atire] verbe transitif privlačiti, pritegniti; (z)vabiti; potegniti za seboj
s'attirer nakopati si; dobiti
l'aimant attire le fer magnet privlači železo
cette conduite lui attirera des ennuis to vedenje mu bo nakopalo nevšečnosti
elle s'est attiré des reproches nakopala si je očitke
attirer l'attention sur pritegniti pozornost na
attirer quelqu'un par des caresses prilizovati se komu
attirer tous les cœurs osvojiti vsa srca
attirer quelqu'un par des promesses vabiti, mamiti koga z obljubami
un malheur en attire un autre (proverbe) nesreča redko sama pride - attribuer [-bɥe] verbe transitif do-, podeliti; prisoditi, dati; pripis(ov)ati
s'attribuer pripisovati si, lastiti si, prisvojiti si, zahtevati kot svoje
un prix, une récompense podeliti nagrado
attribuer une grande importance à quelque chose pripisovati veliko važnost čemu
s'attribuer tous les mérites lastiti si vse zasluge
il s'attribue ce qui ne lui appartient pas lasti si, kar mu ne pripada - audace [odas] féminin drznost, smelost; péjoratif predrznost, aroganca, nesramnost; neženiranost
une folle audace nora drznost
les audaces de la mode drzne modne novosti
avoir l'audace de faire quelque chose drzniti si kaj storiti
être plein d'audace biti zelo drzen
payer d'audace poskusiti se izvleči iz težavnega položaja z odločnim, skoraj obupnim dejanjem, ne oziraje se na zapreke; drzno vse tvegati - autruche [otrüš] féminin noj
plume féminin d'autruche nojevo pero
avoir un estomac d'autruche (figuré) imeti dober želodec, vse prenesti
pratiquer une politique de l'autruche uganjati nojevo politiko, zakrivati si oči pred resnico - autrui [otrɥi] masculin bližnji, drugi, drugi ljudje
agir pour le compte d'autrui delati na račun koga drugega
s'approprier le bien d'autrui prilastiti si tuje imetje
ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fit ne delaj drugim, česar ne bi hotel, da drugi tebi delajo - aventurer [-re] verbe transitif tvegati, riskirati, slučaju ali sreči prepustiti; (po)staviti v nevarnost
aventurer sa vie tvegati svoje življenje
aventurer une grosse somme dans une affaire tvegati veliko vsoto pri nekem poslu
s'aventurer la nuit sur une route peu sûre upati si ponoči na malo varno cesto
s'aventurer sur un chemin, un terrain glissant (familier) upati se na spolzka tla, napraviti nepremišljeno dejanje
s'aventurer à faire quelque chose tvegati, upati si, drzniti si kaj narediti - averti, e [avɛrti] adjectif dobro poučèn; izkušen; kompetenten; emancipiran; masculin izkušen vešč človek
tenez-vous pour averti (familier) pazite se! zapomnite si!
un homme averti en vaut deux (proverbe) izkušen človek velja za dva - avis [avi] masculin obvestilo, naznanilo, objava, sporočilo, opozorilo; mnenje, nasvet; (volilni) glas, glasovanje
avis au lecteur predgovor (opozorilo) bralcu
à mon avis po mojem mnenju, po moji sodbi
pour avis prošnjo za mnenje
sans avis préalable brez predhodnega obvestila
sans autre avis brez drugega sporočila, obvestila
sauf avis contraire če ne bo nasprotnega obvestila
suivant avis po sporočilu
de l'avis de tous, de tout le monde po splošnem mnenju
jusqu'à nouvel avis do nadaljnjega (obvestila)
avis consultatif strokovno mnenje
avis de droit pravno mnenje
avis par écrit pismeno obvestilo
avis des experts mnenje izvedencev
avis mortuaire naznanilo o smrti
avis au public javna objava, naznanilo
avis de réception d'une lettre recommandée sporočilo o prejemu priporočenega pisma
avis télégraphique brzojavka
avis du temps vremensko poročilo
changer d'avis spremeniti svoje mnenje, premisliti si
dire, donner, exprimer, faire connaître son avis povedati, dati, izraziti, dati na znanje svoje mnenje
donner avis de quelque chose objaviti, naznaniti kaj
être d'avis que ... biti mnenja, misliti, soditi, da ...
(il) m'est avis que ... zdi se mi, da ..., rekel bi, da ...
être du même avis que biti istega mnenja kot
être d'un avis contraire biti nasprotnega mnenja
les avis sont partagés mnenja so deljena
prendre l'avis de quelqu'un posvetovati se s kom
recueillir l'avis de quelqu'un dobiti (strokovno) mnenje od koga
mon avis l'a emporté, a prévalu moje mnenje je prodrlo, je prevladalo
autant de têtes, autant d'avis (proverbe) kolikor glav, toliko mnenj - babines [babin] féminin, pluriel viseče ustnice (pri opici, kameli); familier ustnice
s'en donner par les babines (familier) jesti z velikim tekom, za dva
s'en lécher les babines (familier) prste si oblizovati (ob tem) - baguette [bagɛt] féminin šiba, tanka palica; musique taktirka; (= baguette de pain) dolga in tanka štruca kruha; pluriel, figuré dolgi sršati, ščetinasti lasje
baguette de chef d'orchestre taktirka
baguette magique, de fée čarodejna palica
baguette de sorcier bajalica, čarodejna palica
baguette à épousseter iztepalnik
comme d'un coup de baguette (magique) naenkrat, kot da bi udaril s čarobno paličico
marcher à la baguette (figuré) dobro, v redu funkcionirati pod strogim režimom
faire marcher, mener quelqu'un à la baguette (figuré) koga na vrvici imeti
passer par les baguettes iti skozi šibe, biti šiban (kazen)
se tailler une baguette urezati si šibo - bâiller [bɑje] verbe intransitif zehati, zevati; slabo se zapirati (vrata); gube delati (blago)
bâiller à se décrocher la mâchoire zehati, da si skoraj čeljust izpahnemo
bâiller de sommeil, de faim zehati od spanca, od gladu
bâiller aux corneilles zijala prodajati
faire bâiller dolgočasiti, uspavati - balancer [-lɑ̃se] verbe transitif gugati, guncati, zibati, (z)majati (z glavo); mahati (z repom); bingljati (z nogami); uravnovesiti, izravnati, držati v ravnovesju; commerce obračunati, iz-, poravnati; (pre)tehtati, primerjati; populaire zagnati (proč); familier odpustiti, znebiti se uslužbenca; verbe intransitif kolebati, omahovati, oklevati, viseti, biti (še) neodločen
se balancer zibati se, gugati se, guncati se; figuré izravnati se, biti si v ravnovesju; nič si ne storiti (quelque chose iz česa), požvižgati se (quelque chose na kaj)
balancer une facture poravnati račun
balancer le pour et le contre pretehtati, kaj govori za in kaj govori proti
il veut balancer son employé hoče se znebiti svojega uslužbenca
(familier) balancez ça par la fenêtre! vrzite to skoz okno!
balancer tous ses vieux meubles znebiti se, (hitro) prodati svoje staro pohištvo
mon cœur balance moje srce okleva
sans balancer brez oklevanja
qu'est-ce qu'il m'a balancé! kakšne hude očitke mi je vrgel v obraz!
se balancer par un solde de ... izkazovati saldo od ...
les enfants se balancent otroci se guncajo
il s'est fait balancer du lycée pour sa mauvaise conduite vrgli so ga iz gimnazije zaradi slabega vedenja
(populaire) s'en balancer požvižgati se na (to), norčevati se iz (tega) - banque [bɑ̃k] féminin banka; banka pri igri; bančništvo, bankirstvo
banque agricole, coopérative, de crédit, de dépôts, d'émission, hypothécaire, industrielle poljedelska, zadružna, kreditna, depozitna, emisijska, hipotekarna, industrijska banka
banque commerciale, de commerce trgovinska banka
banque immobilière, foncière zemljiški kreditni zavod
banque du sang krvodajalski zavod (za zbiranje krvi za transfuzije itd)
affaires féminin pluriel de banque bančni posli
billet masculin de banque bankovec
compte masculin en banque bančni konto
crédit masculin en banque bančni kredit
employé masculin, frais masculin pluriel de banque bančni uslužbenec, stroški
succursale féminin d'une banque podružnica banke
déposer de l'argent dans une banque vložiti denar pri banki
faire sauter la banque dobiti ves denar v igri
se faire ouvrir un compte en banque odpreti si bančni konto - barbouiller [-buje] verbe transitif pre-, zamazati, (za)packati, grobo popleskati; (po)čečkati; skvariti, skaziti; figuré jecljati, momljati; figuré, familier komu želodec obrniti ali pokvariti
se barbouiller zamazati se (de z); figuré natrpati si glavo
on a barbouillé de noir les inscriptions sur les murs črno so prepleskali napise na zidu
j'ai le cœur barbouillé slabo mi je, imam morsko bolezen
le temps se barbouille vreme se kazi - bassiner [basine] verbe transitif zmočiti, poškropiti; izmiti (rano); ogreti (posteljo) z ogrevačo; familier dolgočasiti, na živce iti (quelqu'un komu), nadlegovati
se bassiner les yeux izmiti si oči