Franja

Zadetki iskanja

  • apaiser [apɛze] verbe transitif pomiriti; (u)blažiti, olajšati; utešiti, zadovoljiti; zadušiti (upor)

    apaiser les esprits pomiriti duhove
    apaiser sa faim, sa soif utešiti si glad, žejo
    apaiser les rancœurs pomiriti zamero, jezo
    s'apaiser po-, umiriti se
    la tempête, sa colère s'est apaisée nevihta, njegova jeza se je umirila
  • apparenté, e [-rɑ̃te] adjectif v sorodu, v sorodstvu; soroden; podoben

    deux styles apparentés podobna si, sorodna stila
    listes féminin pluriel apparentées povezane sorodne volilne (kandidatne) liste
    il est apparenté à mon mari on je v sorodu z mojim možem
    ils sont apparentés v sorodu so si
    être bien apparenté imeti bogate in imenitne sorodnike
  • applaudir [aplodir] verbe transitif, verbe intransitif odobravati, ploskati (quelqu'un, quelque chose komu, čemu); figuré privoliti (quelque chose v kaj), soglašati (à quelque chose s čim)

    applaudir des deux mains ploskati
    applaudir à tout rompre burno odobravati, ploskati
    applaudir un acteur ploskati igralcu
    je l'applaudis de son choix čestital sem mu k njegovi izbiri
    j'applaudis à votre initiative popolnoma se strinjam z vašo iniciativo
    s'applaudir de quelque chose biti zadovoljen, srečen s čim, čestitati si za kaj
  • application [-sjɔ̃] féminin uporaba, aplikacija; prilagoditev, nanašanje; polaganje (na), prevlečenje; marljivost, prizadevnost

    application des règles uporaba pravil
    application des sciences à l'industrie aplikacija znanosti v industriji
    faire l'application de quelque chose à quelque chose uporabiti kaj za kaj
    mettre une théorie en application spremeniti teorijo v prakso
    application d'un papier sur un mur namestitev, nalepljenje papirja na zid
    travailler avec application pridno delati
    mettre toute son application na vso moč si prizadevati
  • appliquer [aplike] verbe transitif uporabiti, aplicirati, prilagoditi; položiti na; prevleči

    appliquer un cachet pritisniti pečat
    appliquer une bonne gifle à quelqu'un prisoliti komu krepko zaušnico
    appliquer par analogie uporabiti analogno
    appliquer une échelle contre un mur prisloniti lestev ob zid
    appliquer une peine à quelqu'un obsoditi koga na kazen, naložiti mu kazen
    appliquer tous ses soins à quelque chose vso svojo skrb posvetiti čemu
    appliquer le tir sur (militaire) streljati na, obstreljevati
    appliquer un traitement à une maladie uporabiti zdravljenje za bolezen
    appliquer une méthode uporabiti metodo v praksi
    s'appliquer (tesno) se prilagoditi, figuré ustrezati, biti uporaben, uporabiti se, nanašati se (à na); truditi se, prizadevati si (à za); lastiti si
    cela s'applique à vous tous to se nanaša na vas vse
  • apporter [apɔrte] verbe transitif do-, prinesti; prinesti s seboj; potegniti za seboj, povzročiti; navesti (razloge)

    apporter de l'attention à quelque chose biti, postati pozoren na kaj
    apporter son concours sodelovati pri čem
    apporter des difficultés à quelque chose otežkočiti, otežiti kaj, delati zapreke čemu
    apporter de l'empressement pokazati vnemo
    apporter des facilités à quelque chose olajšati kaj
    apporter des obstacles à quelque chose ovirati kaj
    apporter du soin à quelque chose skrbi si dati, pokazati skrb za kaj
    apporter un soulagement prinesti olajšanje
  • approprier [-rie] verbe transitif prilagoditi, prikrojiti; odmeriti (à po), uravnati, urediti

    s'approprier quelque chose prilastiti si kaj, polastiti se česa
    s'approprier à quelque chose prilagoditi se čemu, ustrezati čemu
    approprier son style au sujet prilagoditi svoj stil predmetu
    s'approprier le bien d'autrui prilastiti si tujo imovino
  • approvisionner [-zjɔne] verbe transitif oskrbovati, oskrbeti (de quelque chose s čim), dobavljati; opremiti

    approvisionner de houille oskrbeti s premogom
    s'approvisionner oskrbeti se (de, en z), napraviti si zalogo
    s'approvisionner en essence (automobilisme) oskrbeti se, založiti se z bencinom
    s'approvisionner de bois pour l'hiver oskrbeti se z drvmi za zimo
    s'approvisionner chez l'épicier du quartier nakupovati pri špeceristu svoje četrti
  • appuyer [apɥije] verbe transitif opreti, podpreti; nasloniti; verbe intransitif sloneti, pritisniti (sur na); poudariti

    appuyer sur quelque chose vztrajati na čem
    s'appuyer sur opirati se na, naslanjati se na
    s'appuyer sur quelqu'un (figuré) zanesti se na koga; popolnoma komu zaupati; sklicevati se na koga
    appuyer une échelle contre un mur nasloniti lestev ob zid
    appuyer la demande de quelqu'un podpreti prošnjo kake osebe
    appuyer le pied sur la pédale pritisniti nogo na pedal
    appuyer sur un mot poudariti besedo
    appuyer sur le champignon (automobilisme, familier) dati plin
    appuyer sur la détente sprožiti (puško)
    appuyer sur la droite, à droite (automobilisme) zapeljati, zaviti na desno
    (populaire) s'appuyer des aliments, des boissons jesti, piti
    s'appuyer une corvée naložiti si kaj zaradi obveznosti, proti svoji volji
    (populaire) s'appuyer quelque chose, de faire quelque chose (figuré) na vrat si kaj obesiti, nakopati si na glavo, nerad kaj narediti
    je me suis appuyé tout le travail des absents nakopal sem si na glavo vse delo odsotnih
    je me suis appuyé de venir jusqu'ici proti svoji volji sem prišel semkaj
  • arracher [araše] verbe transitif izruvati, izpuliti, iztrgati, izdreti; izsiliti (priznanje, obljubo)

    arracher les mauvaises herbes izruvati plevel
    un obus lui a arraché le bras granata mu je iztrgala roko
    arracher des aveux, une promesse, un secret à quelqu'un priznanje, obljubo, skrivnost izsiliti iz koga
    s'arracher de, à iztrgati se od, iz
    s'arracher quelqu'un, quelque chose trgati se, prepirati se za koga, za kaj
    s'arracher les cheveux de colère lase si puliti od jeze
    arracher des larmes à quelqu'un izvabiti komu solze, koga v jok spraviti
    arracher quelqu'un de sa maison spoditi koga od hiše
    arracher quelqu'un à la misère iztrgati, izvleči koga iz bede
    arracher quelqu'un au sommeil koga iz spanja vreči, iztrgati
    s'arracher des bras de quelqu'un iztrgati se komu iz rok
    on se l'arrache trgajo se zanj
    s'arracher les yeux oči si (medsebojno) izpraskati
  • arranger [arɑ̃že] verbe transitif urediti, uravnati, razporediti, razvrstiti; pripraviti, prirediti; organizirati; popraviti; predelati (tekst); poravnati (spor); zadovoljiti; populaire okrasti

    s'arranger popraviti si, urediti si (obleko, pričesko); znajti se, dobro si napraviti, najti sredstva in pota (pour za); urediti se; juridique poravnati se, napraviti poravnavo, pogoditi se (z upniki); sporazumeti se, domeniti se; zadovoljiti se, biti zadovoljen (de z)
    arranger une affaire urediti zadevo
    arranger un pique-nique, un voyage organizirati, prirediti piknik, potovanje
    il est difficile d'arranger tout le monde težko je zadovoljiti vse ljudi
    cela m'arrange tout à fait to mi čisto ustreza, tako mi je čisto prav
    arranger quelqu'un de la belle manière (familier) koga pošteno zdelati
    cela s'arrange très bien to je kar dobro (urejeno), to kar ustreza
    cela s'arrangera to se bo (že) uredilo, bo že boljše
    ça m'arrangerait to bi mi ustrezalo, konveniralo
    faire arranger sa montre dati si popraviti uro
    avec lui, je m'arrangerai toujours z njim se bom vedno razumel
    les choses ont l'air de s'arranger položaj je videti boljši
    le temps s'arrange vreme se boljša
    tout s'arrange! vse se uredi!
    arrangez-vous pour avoir fini avant trois heures napravite tako, da boste končali pred tretjo uro
    ne t'inquiète pas, je m'en arrangerai ne delaj si skrbi, bom že kako naredil, da bo prav
    il s'est fait arranger (familier) pustil se je ogoljufati (prelisičiti, pretentati)
  • arriver [arive] verbe intransitif dospeti (à do), priti, prihajati; aéronautique pristati; segati (à do); doseči (à quelque chose kaj); dotekati; uspeti; dogoditi se

    arriver à cheval prijahati
    arriver en voiture pripeljati se
    arriver par le train, en auto prispeti z vlakom, z avtom
    arriver en courant priteči
    il arrive que ... zgodi se, da ...
    cet enfant m'arrive déjà à l'épaule ta otrok mi pride že do ramen
    un malheur est vite arrivé nesreča je hitro tu
    arriver à échéance zapasti (o menici)
    arriver à expiration ugasniti, prenehati, postati neveljaven
    arriver à ses fins doseči svoj cilj
    cet homme veut à tout prix arriver ta človek hoče na vsak način uspeti (v življenju)
    cela ne m'est jamais arrivé to se mi še ni zgodilo
    cela peut arriver à tout le monde to se lahko vsakemu zgodi
    il lui arrive souvent de mentir on se često zlaže
    arriver à l'heure priti točno (po voznem redu)
    arriver aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
    arriver à bon port dospeti nepoškodovan
    arriver en retard priti z zamudo, imeti zamudo
    n'arriver à rien nikamor ne priti
    j'arrive à (+ infinitif) posreči se mi, uspem
    il est arrivé un accident zgodila se je nesreča
    en arriver à (+ infinitif) (pr)iti tako daleč, da ...
    j'en arrive à me demander si ... sprašujem se celó, če ...
    y arriver do-, skončati, narediti, opraviti, familier shajati (z denarjem)
    arriver comme un chien dans un jeu de quilles (figuré) nenadoma in neprilično priti
    un malheur n'arrive jamais seul (proverbe) nesreča nikoli sama ne pride
  • artisan, e [artizɑ̃, an] masculin, féminin obrtnik, -ica, rokodelec; figuré stvarnik, stvaritelj, začetnik, povzročitelj

    artisan d'art umetni rokodelec
    être l'artisan de quelque chose biti vzrok česa, biti odgovoren za kaj
    il est l'artisan de son malheur sam si je kriv svoje nesreče
    être l'artisan de sa fortune biti svoje sreče kovač
    à l'œuvre on connaît l'artisan delo hvali mojstra
  • aspirer [-re] verbe transitif vdihovati, vsesavati, vsrkavati; verbe intransitif stremeti, težiti (à po, k, za), hrepeneti; grammaire aspirirati

    aspirer un peu d'air vdihniti malo zraka
    aspirer une boisson avec une paille srkati pijačo s slamico
    la pompe aspire l'eau črpalka izsesava vodo
    nous aspirons aux vacances zelo si želimo počitnic
    je n'aspire plus qu'à me reposer želim si samo še počitka
  • asservir* [asɛrvir] verbe transitif zasužnjiti, podjarmiti; figuré obvladati

    s'asservir podvreči se, postati odvisen (à od)
    s'asservir quelqu'un podvreči si koga
    asservir un pays, une nation zasužnjiti deželo, narod
    les peuples asservis réclament leur libération zasužnjeni narodi zahtevajo svobodo
    asservir les forces de la nature obvladati naravne sile
    être asservi biti podvržen, vdan (à quelqu'un komu)
  • assidu, e [asidü] adjectif točen, reden; marljiv, priden, vztrajen, stanoviten

    présence féminin assidue aux cours redna navzočnost pri predavanjih
    être assidu auprès de quelqu'un zelo se za koga truditi, si prizadevati
  • assistance [asistɑ̃s] féminin navzočnost, prisotnost; sodelovanje; pomoč; skrbstvo; navzoči, poslušalstvo

    l'Assistance (publique) dobrodelne ustanove, javna dobrodelnost
    assistance aux aveugles skrbstvo za slepe
    assistance à la jeunesse, à l'enfance mladinsko, otroško skrbstvo
    assistance judiciaire brezplačna pravna pomoč (pri pravdnih stroških)
    assistance médicale zdravstveno skrbstvo
    assistance nombreuse, clairsemée, enthousiaste, hostile številno, redko, navdušeno, sovražno poslušalstvo
    sa conférence a charmé l'assistance njegovo predavanje je očaralo poslušalce
    son assistance aux cours est très irrégulière njegova navzočnost pri predavanjih je zelo neredna
    promettre son assistance à quelqu'un komu svojo pomoč obljubiti
    se prêter mutuellement assistance dans l'épreuve medsebojno si pomagati v težavah
  • assourdir [asurdir] verbe transitif (o)glušiti; (za)dušiti (glas, zvok); oslabiti (barvo, ton)

    s'assourdir posta(ja)ti nerazločen
    le tapis assourdit les pas preproga uduši, utiša korake
    ne crie pas si fort, tu m'assourdis! ne vpij tako, me boš oglušil!
  • assouvir [asuvir] verbe transitif (popolnoma) nasititi; figuré utešiti, po-, umiriti

    s'assouvir umiriti se, utešiti se
    assouvir sa faim utešiti si glad
    assouvir sa curiosité nasititi svojo radovednost
    assouvir sa rage sur quelqu'un stresti svojo jezo nad kom
  • assurer [asüre] verbe transitif zavarovati; zagotoviti, zatrjevati, potrditi, utrditi; (po)skrbeti (de za)

    s'assurer de quelque chose zagotoviti si kaj; prepričati se o čem; polastiti se česa; zavarovati se
    il m'a assuré de son amitié prosil me je, naj ne dvomim o njegovem prijateljstvu
    assurer son pouvoir utrditi svojo oblast
    assurer contre l'incendie zavarovati proti požaru
    assurer l'avenir de quelqu'un (po)skrbeti za bodočnost kake osebe
    assurez-vous si la porte est bien fermée prepričajte se, če so vrata dobro zaprta
    les mairies assurent une permanence le dimanche županstva poslujejo ob nedeljah