Franja

Zadetki iskanja

  • agréer [agree] verbe transitif blagohotno sprejeti, odobriti, privoliti (quelque chose v kaj), dopustiti, dovoliti; verbe intransitif ugajati, prijati, biti všeč

    le ministre a agréé votre demande minister je ugodil vaši prošnji
    ce plan ne m'agrée pas ta načrt mi ni všeč
    si cela vous agrée če vam je to prav, všeč, vam konvenira
    se faire agréer par, dans doseči sprejem v, biti sprejet v
    veuillez agréer mes sentiments distingués blagovolite sprejeti moje spoštljive pozdrave
  • agréger [agreže] verbe transitif združiti v celoto; sprejeti, pridružiti, inkorporirati, pripustiti

    agréger quelqu'un à la direction du parti sprejeti koga v vodstvo stranke
    s'agréger pridružiti si
    la troupe théâtrale s'est agrégé deux nouveaux acteurs igralska skupina si je pridružila, je sprejela dva nova igralca
  • aider [ɛde] verbe transitif pomagati (quelqu'un komu), podpirati (de z); verbe intransitif prispevati (à k), olajšati

    s'aider de quelque chose pomagati si s čim; uporabiti kaj
    aider quelqu'un dans ses travaux pomagati komu pri delu
    aider à la digestion pospeševati prebavo
    ces mesures aideront au rétablissement de l'économie ti ukrepi bodo prispevali k ozdravljenju gospodarstva
    la fatigue aidant; je ne pus dormir tudi zaradi utrujenosti nisem mogel spati
    Dieu aidant z božjo pomočjo
    s'aider du dictionnaire pomagati si s slovarjem, rabiti, uporabljati slovar
    ils s'aident mutuellement pomagajo si med seboj
  • aïe! [ai] interjection ojoj! av!

    aïe! tu m'as marché sur le pied! av! na nogo si mi stopil!
  • aile [ɛl] féminin krilo (tudi militaire, aéronautique, sport, architecture), perut, perutnica; automobilisme blatnik; figuré okrilje, varstvo; technique flanša

    d'un coup d'aile (aéronautique) brez pristanka, brez ustavljanja
    à tir d'aile(s) kot veter hitro
    sous l'aile de quelqu'un pod okriljem kake osebe
    ailes du moulin à vent krila mlina na veter
    ailes du nez krila nosnic, zunanji spodnji del nosu
    ailes de l'imagination peruti (krila, polet) domišljije
    avoir des ailes zelo hitro teči
    avoir du plomb dans les ailes (figuré) biti težko prizadet, biti brez poleta
    baisser ses ailes povesiti peruti, figuré izgubiti pogum
    battre de l'aile (familier) biti v finančnih težavah, izgubiti na moči
    battre des ailes udarjati, plahutati, kriliti s perutmi
    ne battre que d'une aile (figuré) biti na koncu, pri kraju svojih moči
    se brûler les ailes (figuré) osmoditi si prste
    déployer ses ailes razviti svoja krila
    donner des ailes à quelqu'un (figuré) dati komu krila (da hitro teče, zbeži)
    emboutir son aile droite avant (automobilisme) utreti svoj sprednji desni blatnik
    rogner les ailes à quelqu'un (figuré) komu krila pristriči
    voler de ses propres ailes (figuré) stati na lastnih nogah, biti samostojen, ne biti navezan na tujo pomoč
  • air2 [ɛr] masculin izraz, videz, lice, zunanjost; podobnost; način; vedenje, ponašanje

    il a grand air on imponira
    avoir l'air de zdeti se, imeti videz
    il a l'air d'une femme videti je kot ženska
    ils ont l'air stupide videti so, zdijo se bedasti
    il a bon, mauvais air videti je zdrav, nezdrav (slab)
    quel air avez-vous? kakšni pa ste (videti)?
    avoir un air de famille imeti neko podobnost
    avoir un air de supériorité biti videti močnejši
    avoir l'air comme il faut biti videti, izgledati spodoben
    ne pas en avoir l'air ne dati spoznati
    elle a l'air sérieux videti je resna
    cela en a tout l'air vse je videti tako, vse kaže tako
    de quoi as-tu l'air? kakšen pa si (videti)?
    il a l'air de me détester zdi se, da me sovraži
    n'avoir l'air de rien zdeti se nepomembno, brez vrednosti, netežavno (a v resnici je prav nasprotno!)
    ces poires n'ont l'air de rien, mais elles sont excellentes te hruške niso videti nič posebnega, a so izvrstne
    sans en avoir l'air, il fait beaucoup de travail ne da bi se to videlo, opravi on veliko dela
    prendre un air sérieux zresniti se
    prendre, se donner de grands airs bahati se, šopiriti se
    répondre d'un air décidé odločno odgovoriti
    il prend de grands airs avec nous visok je do nas
  • air3 [ɛr] masculin melodija, napev, arija; pesem

    air de danse plesna melodija
    air populaire ljudska pesem (melodija)
    vous n'êtes pas dans l'air (vi) pojete napačno
    c'est l'air qui fait la chanson ton ustvarja muziko
    le grand air de Tosca velika arija iz Tosce
    frédonner un air à la mode polglasno si peti popevko, ki je v modi
    siffler un air populaire žvižgati ljudsko popevko
  • aise2 [ɛz] féminin zadovoljstvo; ugodje; blagostanje; pluriel udobje, udobnost

    à l'aise udobno
    à votre aise! kot želite!
    commerçant masculin très à l'aise zelo premožen trgovec
    je suis à mon aise, à l'aise udobno, prijetno mi je, počutim se dobro
    être à son aise živeti v dobrih življenjskih razmerah, dobro se počutiti
    être mal à son aise neugodno, neprijetno, slabo se počutiti
    mettre quelqu'un à son aise, à l'aise komu pomagati iz zadrege, iz boječnosti, iz ženiranosti; pomiriti koga
    mettez-vous à l'aise, à votre aise, enlevez votre veston napravite si udobno, odložite suknjič
    en prendre à son aise (familier) lahko kaj vzeti, biti čisto neženiran, ne biti v zadregi
    il en prend à son aise avec ses engagements lahkó jemlje svoje obveznosti
    il aime ses aises rad ima svoje udobje
    il prend ses aises ne ženira se, napravi si udobno
  • aisselle [ɛsɛl] féminin pazduha

    elle se rase les aisselles ona si brije pazduhe
  • ajuster [ažüste] verbe transitif naravnati, prilagoditi, uskladiti, urediti, spraviti v red; popraviti; (na)meriti na

    le chasseur ajusta le lièvre lovec je nameril (puško) na zajca
    ajuster sa coiffure urediti si pričesko
    ajuster les choses uskladiti stvari
    s'ajuster prilegati se (à quelque chose čemu)
  • aliéner [aljene] verbe transitif odstopiti, odsvojiti, odtujiti, namerno pustiti; izgubiti (naravno pravico)

    le peuple a aliéné ses libertés entre les mains d'un dictateur ljudstvo je hoté prepustilo svoje svoboščine diktatorju
    aliéner un bien odstopiti svoje imetje
    aliéner sa liberté izgubiti svojo svobodo
    s'aliéner odtujiti si
    s'aliéner toutes les sympathies izgubiti vse simpatije
    le gouvernement s'est aliéné les syndicats vlada si je odtujila sindikate
  • aller*1 [ale] verbe intransitif

    1. iti, hoditi; peljati se; potovati; teči; rasti (drevo)

    aller et venir hoditi sem in tja
    s'en aller oditi, odhajati; odleteti, odpotovati; uhajati (voda), figuré umreti

    2. (način):

    aller à pied iti peš
    aller à cheval jezditi
    aller à, en bicyclette, à, en vélo peljati se s kolesom
    aller en auto, en voiture peljati se, iti z avtom
    aller en bateau, en train, en avion iti z ladjo, z vlakom, z letalom
    aller par le train à trois heures iti z vlakom ob treh
    aller nu pieds iti bos
    aller au pas iti v koraku
    aller son petit train počasi se pomikati naprej
    aller à la file iti v vrsti eden za drugim
    aller de front vštric iti
    aller de compagnie skupaj iti
    il ira loin on bo daleč prišel, figuré veliko bo dosegel v življenju
    vous allez trop loin predaleč greste

    3. (smer):

    aller à ta baignade iti na kopanje (v reki)
    aller à bord iti na ladjo; vkrcati se
    aller à Paris, en France iti v Pariz, v Francijo
    aller à la campagne, chez le coiffeur iti na deželo, k frizerju
    aller vers la gauche, la droite iti na levo, na desno
    aller à la guerre iti na vojno
    aller de place en place iti od kraja do kraja
    aller par monts et par vaux iti čez hribe in doline
    aller en avant naprej iti
    allez devant, je vous rejoindrai pojdite naprej, pridem za vami
    aller au devant des désirs de quelqu'un že vnaprej komu želje izpolniti
    aller à la rencontre de quelqu'un iti komu naproti
    aller à l'eau iti po vodi
    aller le long de la rivière iti ob reki, vzdolž reke
    aller dehors iti ven
    aller en justice iti pred sodišče
    aller son chemin iti svojo pot, figuré brigati se za svoje zadeve
    aller jusqu'au bout do kraja iti, vzdržati
    aller chercher quelque chose iti iskat, iti po kaj
    aller trouver poiskati
    aller voir obiskati, iti na obisk k
    aller sur ses 50 ans bližati se svojim petdesetim letom
    aller à sa perte pogubiti se, uničiti se, ugonobiti, iti v svojo pogubo
    aller de mal en pis vse bolj se slabšati

    4. (dejanje):

    aller à la chasse, à son travail, au marché iti na lov, na delo, na trg
    aller aux informations, aux nouvelles iti po informacije; po novice
    aller au feu prenesti visoko temperaturo
    aller à la lessive ne izgubiti barve s pranjem, biti pralen
    aller à l'échec doživeti neuspeh
    nos espoirs sont allés en fumée naši upi so se razblinili v nič
    aller au succès biti uspešen, imeti uspeh
    aller aux nues (théâtre) doživeti velikanski uspeh
    aller de pair skupaj spadati
    aller au plus pressé najnujnejše narediti
    aller droit au fait takoj k stvari iti, priti
    aller aux urnes iti na volitve, voliti
    aller aux voix iti h glasovanju, začeti glasovati

    5. (pomožen glagol):
    (bližnja prihodnost)

    je vais partir kmalu, takoj odidem, odpotujem
    le spectacle va commencer predstava se bo takoj začela
    nous allions sortir quand ... ravno smo hoteli iti ven, ko ...
    on ne va pas dire que ... ne bomo pa rekli, da ...
    allons, amis, courage! le pogumno, prijatelji!
    son mal va en empirant njegova bolezen se bolj in bolj slabša
    le bruit allait croissant hrup je postajal vse hujši

    6. (izrazi):

    les affaires vont bien posli gredo dobro
    l'eau va à la rivière voda teče v reko
    vous y allez fort! pretiravate!
    mon pouls va bien moj pulz je v redu
    cette robe te va bien ta obleka ti lepo pristaja
    ces gants vont bien avec ton manteau te rokavice gredo lepo skupaj s tvojim plaščem
    la route va tout droit à ... cesta vodi naravnost v ...
    il va droit devant lui on gre svojo pot, ne pusti se motiti
    laisser aller ses affaires zanemarjati svoje posle
    se laisser aller biti brez volje, ne se obvladati, zapustiti se, zanemarjati se (v obleki)
    se laisser aller à la joie prepustiti se veselju
    il se laissa aller à m'adresser quelques critiques ni si mogel kaj, da me ne bi malo pokritiziral
    il n'y va pas par quatre chemins on brezobzirno pove svoje mnenje
    il va vite en besogne delo mu gre hitro od rok
    il ne lui va pas à la cheville (figuré) ne pride mu do kolen, ne more se meriti z njim
    cela lui va comme un gant to je kot ulito na njem
    ainsi va le monde tako je na svetu
    il en va de cette affaire comme de l'autre s to zadevo je tako kot z ono drugo
    il en va ainsi lorsqu'on ... tako je, če ...
    il n'en ira pas ainsi tako ne bo šlo
    il s'entend à faire aller son monde (familier) on zna svoje ljudi priganjati k delu, ne pusti jim, da pridejo do sape
    il y va de votre vie gre za vaše življenje
    cela va de soi, cela va sans dire, ça va tout seul to se samo ob sebi razume
    il n'en va pas de même pour moi stvar ni ista, enaka z menoj
    (počutje)

    comment allez-vous? (familier) comment ça va? kako vam gre? kako se počutite?
    ça va bien, mal dobro, slabo (mi) gre, se počutim
    ça va to gre, to zadostuje
    ça me va to mi ustreza, mi je prav, mi konvenira
    je vais mieux bolje mi je
    (velelnik)

    allons! no, no! poslušajte naprej!
    allons donc! bežite no! nemogoče! kaj takega!
    allons, dépêchez-vous! pohitite no!
    allez-y doucement! (le) počasi!
    allez toujours! le, kar naprej!
    on y va! takoj! že grem! že prihajam!
    je te connais bien, va! beži no, saj te dobro poznam!
    va! (je) že dobro! zaradi mene!
    va pour ... naj bo ...
    va pour l'Italie, puisque tu le désires, passons-y les vacances! naj bo Italija, ker že hočeš, pa pojdimo tja na počitnice!
    vas-y! daj! pogum!
    va-t'en! proč s teboj! poberi se!
    va-t'en au diable! pojdi k vragu!
    allez vous promener! pustite me pri miru! dajte mi mir!
    s'en aller au marché, à la pêche oditi na trg, na ribolov
    va-t'en voir un peu ce que fait Paul pojdi no gledat, kaj počenja Pavel
    le bouton s'en va gumb se komaj še drži
    je m'en vais tout vous dire takoj vam bom vse povedal
    je m'en suis allé, (familier) je me suis en allé odšel sem
    le projet s'en est allé en fumée načrt je šel po vodi
  • ambitionner [-sjɔne] verbe transitif stremeti, hlepeti (quelque chose po čem), vroče želeti

    j'ambitionne cet honneur zelo si želim to čast
  • aménité [amenite] féminin prijetnost, milina

    traiter quelqu'un sans aménité trdo s kom ravnati
    se dire aménités (ironično) povedati si »prijaznosti«
  • ami, e [ami] adjectif prijateljski, prijazen; masculin, féminin prijatelj, -ica; tovariš, -ica; ljubček, -ica

    ami de collège, d'enfance, de plume šolski, otroški, dopisni prijatelj
    ami de la maison, de la famille hišni, družinski prijatelj
    bonne amie ljubica
    ma petite amie moja ljubica, moj deklič
    son meilleur ami njegov najljubši prijatelj
    les amis du livre bibliofili, knjigoljubi
    société féminin des amis kvekerji
    se faire des amis dobiti si prijateljev
    je viens en ami prihajam kot prijatelj
    je suis très ami avec son frère sem dober prijatelj njegovega brata
    les peuples, les pays amis prijateljska ijudstva, prijateljske dežele
  • amour [amur] masculin ljubezen, zaljubljenost, strast; ljubček, -ica, srček; amor(ček); pluriel ljubezni, ljubezenske dogodivščine

    amour de la patrie, de la liberté, du prochain ljubezen do domovine, do svobode, do bližnjega
    amour libre, platonique, maternel svobodna, platonična, materinska ljubezen
    amour de la vérité, de la nature, des voyages resnicoljubnost, ljubezen do narave, do potovanja
    déclaration féminin d'amour lettre féminin d'amour, mariage masculin d'amour ljubezenska izjava, ljubezensko pismo, poroka iz ljubezni
    amour de soi samoljubje
    par amour de zaradi, zavoljo
    pour l'amour de vous vam na ljubo, zaradi vas
    pour l'amour de Dieu za božjo voljo
    les amours de la jeunesse mladostne ljubezni
    petit amour putto, kip ali podoba golega otročička
    un amour d'enfant, de petit chapeau srčkan otrok, klobuček
    avoir l'amour de son métier ljubiti svoj poklic
    écris-moi, mon amour! piši mi, ljubi(a) moj(a)!
    elle est jolie comme un amour je zelo ljubka
    vous seriez un amour si ... bili bi zelo ljubeznivi, če ...
    faire l'amour ljubiti se, spolno občevati
    filer le parfait amour uživati neskaljeno ljubezen
    on revient toujours à ses premières amours (proverbe) stara ljubezen ne zarjavi
  • amusant, e [amüzɑ̃, t] adjectif zabaven, kratkočasen, smešen

    tu n'es pas amusant nisi zabaven, si resen, žalosten
    cela n'a rien d'amusant na tem ni nič smešnega
  • ancrer [ɑ̃kre] verbe transitif zasidrati; pri-, utrditi, ukoreniniti

    ancrer le navire zasidrati ladjo
    s'ancrer zasidrati se, figuré nastaniti se, vgnezditi se, ukoreniniti se
    ancrer une idée dans l'esprit, dans la tête de quelqu'un vtepsti, vbiti komu idejo v glavo
    avoir une idée ancrée dans l'esprit vtepsti si idejo v glavo
    être ancré biti zasidran, figuré biti ukoreninjen
  • antagonique [ɑ̃tagɔnik] adjectif antagonističen, nasproten

    intérêts masculin pluriel antagoniques nasprotujoči si interesi
  • antagoniste [-nist] adjectif antagonističen, nasproten; masculin antagonist, nasprotnik, tekmec; médecine protisredstvo

    partis masculin pluriel antagonistes nasprotne si strani