Franja

Zadetki iskanja

  • allergique [-žik] adjectif alergičen, preobčutljiv

    allergique au blanc d'œuf alergičen za beljak
    (familier) il est allergique à la musique moderne, au téléphone alergičen je za moderno glasbo, za telefon
  • allonger [alɔ̃že] verbe transitif podaljšati; iz-, raztegniti; populaire mnogo pretrpeti, argot priznati; verbe intransitif podaljšati se

    s'allonger podaljšati se, iz-, raztegniti se, zlekniti se, leči
    allonger le pas pospešiti korak
    allonger une robe podaljšati obleko
    allonger le cou iztegniti vrat
    allonger la sauce razredčiti omako
    allonger un coup de pied, une gifle à quelqu'un dati brco, klofuto komu
    allonger un coup de poing sur la figure de quelqu'un udariti koga s pestjo v obraz
    allonger le visage, le nez, la figure (figuré) podaljšati obraz
    les jours commencent à allonger dnevi se začenjajo daljšati
    (familier) allonger une somme, un pourboire, 100 francs à quelqu'un dati komu neko vsoto, napitnino, 100 frankov
    je vais m'allonger un peu malo se bom zleknil
  • allumer [alüme] verbe transitif pri-, zažgati; (za)netiti; prižgati luč, razsvetliti

    allumer l'électricité, la lampe, une cigarette, la radio prižgati elektriko, svetilko, cigareto, radio
    allumer le feu zakuriti, napraviti ogenj
    allumer l'escalier prižgati lučna stopnišču, razsvetliti stopnišče
    la lampe n'allume plus luč ne gori več
    allumer la guerre zanetiti vojno
    s'allumer prižgati se, vneti se, figuré zasvetiti se
    ses yeux s'allument oči se mu zasvetijo
  • allumette [alümɛt] féminin vžigalica

    allumette bougie voščena vžigalica
    mince comme une allumette tanek (in dolg) ko fižolovka
    des jambes comme des allumettes ko trske tanke noge
    allumer une allumette prižgati vžigalico
    frotter une allumette sur la boîte vžgati vžigalico ob škatlici
  • allure [alür] féminin hoja, način hoje; vedenje, zadržanje, ponašanje; ravnanje; potek, smer; splošen videz; sled za divjačino; figuré živahnost, hitrost, tempo

    allure du marché stanje na tržišču
    (aller) à toute allure (voziti) z vso hitrostjo
    prendre des allures delati kot da
    avoir de l'allure biti eleganten in imeniten
    elle a une drôle d'allure, cette maison čudna, smešna je videti ta hiša
    la plaie a une vilaine allure rana kaže grd potek
  • altérer [-re] verbe transitif

    1. spremeniti; pokvariti; ponatediti, falzificirati; popačiti; neugodno vplivati, poslabšati; zmanjšati; zrahljati (zdravje); oksidirati

    2. zbujati žejo, užejati

    s'altérer spremeniti se, (po)kvariti se, razkrajati se; biti ali postati postán (vino)
    altérer un texte popačiti besedilo
    altérer ta vérité lagati
    la chaleur altère les denrées périssables altérer vročina pokvari pokvarljiva živila
    altérer la santé, l'amitié zrahljati zdravje, ohladiti prijateljstvo
    la promenade m'a altéré sprehod mi je zbudil žejo
  • alterner [-tɛrne] verbe intransitif menjati se (avec s), vrstiti se; verbe transitif menjavati

    alterner les cultures kolobariti
    alterner au volant de la voiture menjavati se, vrstiti se pri volanu avtomobila
  • altesse [altɛs] féminin visokost (naslov)

    son Altesse la princesse X njena Visokost kneginja X
  • amarrer [-re] verbe transitif privezati ladjo z vrvjo, zasidrati; trdno privezati

    amarrer la malle sur la galerie de la voiture trdno privezati kovček na prtljažnik na avtu
  • amasser [amase] verbe transitif (na)kopičiti; (na)grmaditi; zalogo si delati ali narediti, zbirati

    s'amasser (na)kopičiti se, (na)grmaditi se, zbrati se, priteči skupaj, zgrniti se
    amasser des provisions kopičiti si, nabrati si zalogo
    amasser sou à sou de l'argent varčevati dinar za dinarjem
    amasser des preuves zbirati dokaze
    la foule s'amasse autour de l'agent de police množica se zgrinja okrog miličnika
  • ambassadeur, drice [-dœr, dris] masculin, féminin poslanik, -inja, poslanikova žena; oseba, ki ji je poverjena kaka misija, naloga

    les ambassadrices de la mode française poslanke (ustvarjalke, širiteljice) francoske mode
  • amble [ɑ̃bl] masculin kljusanje

    le chameau, la girafe va l'amble kamela, žirafa kljusa
  • âme [ɑm] féminin duša; duh; življenje; bistvo; osebnost; Jaz; človek; srce, čustvo; misel; vest; izraz; navdušenost; motto; pluriel prebivalci

    une bonne âme (familier) dobra, zvesta duša
    corps et âme z dušo in telesom
    âme de la conjuration duša zarote
    âme en peine (religion) duša v vicah
    âme d'un canon votlina topovske cevi
    âme sœur sorodna duša
    âme damnée oseba, ki je z dušo in telesom predana komu
    à fendre l'âme srce trgajoč
    de toute son âme iz vse duše, od vsega srca, z vsemi močmi
    en mon âme et conscience po moji najboljši vednosti in vesti
    dans l'âme v (svoji) duši; v bistvu
    sans âme brezsrčen, brezčuten
    jusqu'au fond de l'âme do dna duše
    (obéir) la mort dans l'âme (ubogati) s težkim, krvavečim srcem
    égalité féminin d'âme ravnodušnost
    état masculin d'âme (duševno) razpoloženje
    fête féminin des âmes (religion) praznik vernih duš (2. nov.)
    immortalité de l'âme nesmrtnost duše
    vague masculin à l'âme (familier) hrepenenje, domotožje
    voix féminin de l'âme glas vesti
    avoir quelque chose sur l'âme imeti kaj na duši, na vesti
    avoir l'âme chevillée au corps biti trdoživ ko maček
    avoir charge d'âmes biti odgovoren za življenje in blaginjo nekega števila oseb
    avoir du vague à l'âme biti melanholičen
    chanter avec âme peti s čustvom
    donner de l'âme au marbre vdihniti marmorju življenje
    se donner à quelqu'un corps et âme komu se popolnoma predati
    être comme un corps sans âme biti čisto obupan, brez volje, izgubljen
    avoir l'âme sur les lèvres biti v zadnjih zdihljajih
    être l'âme damnée de quelqu'un biti komu popolnoma predan, popolnoma pod njegovim vplivom in oblastjo
    être, errer comme une âme en peine ne vedeti, kako in kaj; hoditi, tavati brez cilja sem in tja
    rendre l'âme izdihniti dušo, umreti
    je n'ai pas rencontré âme qui vive žive duše nisem srečal
    on ne voyait âme vivante žive duše ni bilo videti
    vendre, donner son âme au diable prodati svojo dušo satanu
  • améliorer [ameljɔre] verbe transitif izboljšati, ameliorirati, reformirati, olepšati (hišo)

    s'améliorer izboljšati se, pridobiti na vrednosti; zjasniti se (vreme)
    améliorer la terre, sa situation, les lois izboljšati zemljo, svoj položaj, zakone
    sa santé ne s'est pas améliorée njegovo zdravje se ni izboljšalo
  • amener [amne] verbe transitif do-, privesti, pripeljati; dovažati, familier prinesti; figuré pripraviti (quelqu'un à quelque chose koga do česa), prepričati; povzročiti, izzvati, povod dati; uvesti, vpeljati (modo), napeljati (pogovor) (sur na); potegniti k sebi; spustiti, sneti (jadro)

    s'amener (populaire) priti
    amener la conversation sur un sujet napeljati pogovor na kak predmet
    amener des ennuis privesti do nevšečnosti, povzročiti nevšečnosti
    amener les voiles sneti, spustiti jadra
    amener les couleurs spustiti, sneti zastavo
    délivrer un mandat d'amener izdati poziv pred sodišče, tiralico
    le pêcheur amène son filet ribič potegne k sebi mrežo
    faire amener quelqu'un privesti koga
    amener quelqu'un à son opinion koga pridobiti za svoje mnenje
    amener à soi toute la couverture (figuré) vse ugodnosti zase pobrati
    amène-toi ici! (populaire) privleci se sem! pridi sem!
  • amer, ère [amɛr] adjectif grenek, trpek; bridek, žalosten; žaljiv, jedek, piker

    faire d'amers reproches izreči pikre očitke (à quelqu'un komu)
    subir une amère déconvenue, déception doživeti grenko razočaranje
    avoir la bouche amère imeti grenek okus v ustih
    (familier) il est très amer on je zelo piker, jedek
  • ameuter [amöte] verbe transitif zbrati v gručo, množico; skupaj zbobnati; naščuvati; povezati skupaj (pse)

    ameuter le peuple contre quelqu'un zbrati in naščuvati ljudstvo proti komu
    les cris ameutèrent les passants kriki so povzročili zgrinjanje mimoidočih ljudi
    la foule s'est ameutée pour empêcher l'arrestation des étudiants množica ljudi se je nabrala (zgrnila), da bi preprečila aretacijo študentov
  • ami, e [ami] adjectif prijateljski, prijazen; masculin, féminin prijatelj, -ica; tovariš, -ica; ljubček, -ica

    ami de collège, d'enfance, de plume šolski, otroški, dopisni prijatelj
    ami de la maison, de la famille hišni, družinski prijatelj
    bonne amie ljubica
    ma petite amie moja ljubica, moj deklič
    son meilleur ami njegov najljubši prijatelj
    les amis du livre bibliofili, knjigoljubi
    société féminin des amis kvekerji
    se faire des amis dobiti si prijateljev
    je viens en ami prihajam kot prijatelj
    je suis très ami avec son frère sem dober prijatelj njegovega brata
    les peuples, les pays amis prijateljska ijudstva, prijateljske dežele
  • amitié [amitje] féminin prijateljstvo, prijateljsko dejanje, prijaznost, ljubeznivost; privrženost, navezanost (živali)

    faites-moi l'amitié de ... bodite tako ljubeznivi in ...
    faites-lui toutes mes amitiés lepo ga pozdravite v mojem imenu
    il m'a fait mille amitiés bil je zelo dober z mano
    faites-nous l'amitié de venir dîner à la maison izkažite mi prijateljsko uslugo in pridite k nam na večerjo
    se lier d'amitié avec quelqu'un skleniti s kom prijateljstvo
    prendre quelqu'un en amitié se prendre d'amitié pour quelqu'un spoprijateljiti se s kom
  • amocher [amɔše] verbe transitif, populaire pokvariti, uničiti; raniti, udariti

    amocher la voiture uničiti avto
    un coup de poing lui a amoché le visage udarec s pestjo mu je skazil, poškodoval obraz
    il s'est fait bien amocher dans cet accident bil je težko ranjen, poškodovan v tej nesreči