Franja

Zadetki iskanja

  • dévaliser [-lize] verbe transitif oropati, okrasti, opleniti

    les soldats de l'armée d'occupation ont dévalisé bien des maisons vojaki okupacijske vojske so oplenili mnogo hiš
    un client étranger a dévalisé la boutique (figuré) tuj kupec je pokupil skoraj vse v trgovini
  • devant2 [dəvɑ̃] masculin sprednja stran, sprednji del; ospredje (pri sliki)

    chambre féminin sur le devant sprednja soba (na ulico)
    patte féminin de devant sprednja taca
    devant d'une chemise sprednji del srajce, plastron
    balayer le devant de la maison pometati pred hišo
    prendre, gagner le devant, les devants prehiteti, dobiti prednost
  • dévaster [-ste] verbe transitif opustošiti, opleniti, uničiti

    la guerre a dévasté ce pays vojna je opustošila to deželo
    la grêle a dévasté les cultures toča je uničila rastlinske kulture
  • déveine [devɛn] féminin, familier nesreča, smola

    quelle déveine! kakšna smola!
    avoir la déveine être dans la déveine imeti smolo, ne imeti sreče
  • déviation [devjasjɔ̃] féminin odklon, deviacija; figuré zabloda

    déviation d'un avion oddaljitev letala od prave smeri
    déviation de la colonne vertébrale deviacija hrbtenice
    déviation des véhicules pour cause de travaux preusmeritev vozil zaradi (cestnih) del
  • dévier [devje] verbe transitif usmeriti v drugo smer, preusmeriti; odvrniti v stran; verbe intransitif kreniti ali odmakniti se s svoje smeri

    dévier la circutation preusmeriti promet
    dévier de son chemin kreniti s svoje poti
    dévier de ses principes oddaljiti se od svojih načel
  • dévotion [devɔsjɔ̃] féminin pobožnost; vdanost; češčenje, kult

    la fausse dévotion hlinjena pobožnost, pobožnjaštvo
    faire ses dévotions izpolnjevati svoje verske dolžnosti
    il a une véritable dévotion pour sa fiancée on naravnost obožuje svojo zaročenko
    être à la dévotion de quelqu'un biti komu popolnoma vdan
  • dévouer [devue] verbe transitif posvetiti; žrtvovati

    se dévouer posvetiti se, žrtvovati se
    se dévouer à la science posvetiti se znanosti
    se dévouer corps et âme à une noble cause posvetiti se z dušo in telesom plemeniti stvari
    il est toujours prêt à se dévouer on je vedno pripravljen, da se žrtvuje
    Personne ne veut aller chercher de l eau? Allons dévoue-toi! Nihče noče iti po vodo'! Žrtvuj se, no!
  • diable [djablə] masculin vrag, hudič, zlodej, satan; familier človek, dečko, možakar; poreden, hrupen otrok; možicelj (na vzmet, igrača); dvokolnica, ciza (za prevoz kamenja, vreč); mreža za lov slanikov pozimi

    diable! vraga! hudiča!
    au diable! k vragu! prekleto!
    du diable si je m'en souvenais! vraga (= nisem) sem se spominjal tega!
    à la diable zlobno, grdo, neredno
    au diable vauvert zelo daleč
    comme un (beau) diable kot obseden, kot nor
    du diable, de tous les diables, comme tous les diables peklenski, vražji, hudičev, strašen
    un bruit du diable peklenski hrup
    en diable prekleto, zelo
    il est paresseux en diable on je strašno len
    que diable kaj vraga ...
    qui, que diable kdo, kaj vraga
    diable de vražji
    ce diable d'homme ta vražji človek
    une diable d'affaire vražja zadeva
    pas pour un (beau) diable za nič na svetu
    bon diable dobrodušen, simpatičen dečko
    grand diable velik, postaven moški
    pauvre diable ubožec, revček, siromak
    tapage masculin de tous les diables peklenski hrup
    table féminin du diable orjaška gomila
    travail masculin fait à la diable šušmarsko opravljeno delo
    diable à quatre vražji dečko
    ce diable de temps to pasje vreme
    avoir, loger le diable dans sa bourse biti brez denarja, niti dinarja ne imeti
    avoir le diable au corps biti nagle jeze, biti zloben, biti zelo aktiven in živahen
    ne craindre ni Dieu ni diable nikogar, ničesar se ne bati
    se démener, s'agiter comme un diable dans un bénitier zvijati se, otepati se, skakati kot vrag v kropilnem kamnu
    c'est bien le diable si ... to bi bilo zelo nenavadno, če ...
    c'est le diable et son train to je (zelo) komplicirano, zamotano
    le diable est déchainé pravi pekel se je začel
    cet enfant est très diable ta otrok je pravi vražič
    c'est (là), voilà le diable! sedaj pa imamo!
    c'est le diable tu je težava
    ce n'est pas le diable to ni tako težavno
    c'est le diable à confesser to je veliko, težavno delo
    il est comme, il fait valet du diable on dela več, kot je dolžan delati
    donner, envoyer au diable, à tous les diables poslati k vragu
    que le diable l'emporte! vrag ga vzemi!
    faire le diable (à quatre) besneti, razsajati
    habiter, être au diable stanovati daleč, bogu za hrbtom
    le diable s'en mêle tu nekaj ni v redu, ne gre prav
    tirer le diable par la queue stradati, težko se preživljati (živeti)
    ne pas valoir le diable nič ne biti vreden
  • diane [djan] féminin, militaire budnica

    battre, sonner la diane bobnati, trobentati budnico
  • diarrhée [djare] féminin, médecine driska

    avoir la diarrhée imeti drisko
  • dictée [dikte] féminin narek, narekovanje, diktat, diktiranje

    sous la dictée de quelqu'un po diktatu kake osebe; figuré pod vplivom kake osebe
    écrire, prendre sous la dictée pisati narek, po narekovanju
    avoir deux fautes dans sa dictée imeti dve napaki v svojem nareku
    prendre une décision sous la dictée des événements odločiti se pod pritiskom dogodkov
  • dicter [dikte] verbe transitif narekovati, diktirati; ukazovati, predpisati

    dicter une lettre à son secrétaire narekovati pismo svojemu tajniku
    dicter ses volontés diktirati svojo voljo
    dicter ses conditions, la paix diktirati svoje pogoje, mir
    cette situation nous dicte la plus grande prudence ta položaj nam narekuje največjo previdnost
  • diète1 [djɛt] féminin dieta, način prehrane, ki ga predpiše zdravnik; bolniška hrana; postenje

    diète absolue, lactée, sèche, végétale popolna, mlečna, suha, rastlinska dieta
    malade masculin à la diète bolnik s predpisano dieto
    faire diète držati se diete
    mettre un malade à la diète predpisati bolniku strogo dieto
  • Dieu [djö] masculin bog, Bog (poosebljeno) (poganski) bog, božanstvo; figuré bog, malik, idol

    bon Dieu! presneto!
    à-Dieu-vat zbogom, bog s teboj!
    homme masculin du bon Dieu dobroveren človek
    nom de Dieu! (vulgairement) prekleto! sakrament!
    les voies féminin pluriel de Dieu božja pota
    ce chanteur est le Dieu des jeunes ta pevec je idol mladih
    pour l'amour de Dieu za božjo voljo, iz čiste ljubezni do bližnjega, zastonj
    grâce(s) à, par la grâce de Dieu z božjo milostjo ali pomočjo
    à la grâce de Dieu (familier) kot bo bog dal
    par Dieu! pri bogu!
    Dieu me damne! prekleto!
    Dieu te conserve, conduise! bog te čuvaj!
    il n'a pas d'autre Dieu que l'argent denar je njegov edini malik (bog)
    cela va Dieu sait comme to gre slabo
    croire en, à Dieu verjeti v Boga
    on lui donnerait le bon Dieu sans confession videti je nedolžen ko jagnje
    Dieu (en) soit loué, Dieu merci! hvala bogu!
    Dieu le veuille! plaise, plût à Dieu! daj bog!
    promettre, jurer ses grands Dieux (familier) pri vseh svetnikih obljubiti, priseči
    Dieu préserve, à Dieu ne plaise! bog ne daj, bog obvaruj!
    recevoir le bon Dieu prejeti obhajilo
    à qui Dieu n'aide rien ne succède (proverbe) brez božje pomoči ni uspeha
    l'homme propose, Dieu dispose človek obrača, bog pa obrne
    chacun pour soi et Dieu pour tous (proverbe) vsak za sebe, bog za vse
  • différence [diferɑ̃s] féminin razlika, diferenca; razloček

    différence d'âge, de poids, de prix, de longueur razlika v starosti, teži, ceni, dolžini
    différence en moins izguba, primanjkljaj
    différence en plus presežek
    différence de niveau višinska razlika
    à la différence de v nasprotju z
    à la différence que ... s to razliko, da ...
    il y a une grande différence de vous à lui med vami in njim je velika razlika
    faire la différence, une différence razlikovati, zavedati se razlike
    faire des différences različno, ne enako ravnati, delati razlike
    il fait des différences scandaleuses entre ses enfants on dela škandalozne razlike med svojimi otroki
  • difficile [difisil] adjectif težaven, težak; poln truda; izbirčen, občutljiv

    c'est un homme difficile à vivre s tem človekom je težko živeti
    avoir des fins de mois difficiles težko shajati od meseca do meseca
    faire le (la) difficile biti izbirčen, zahteven
    il fait le difficile njemu je težko ustreči (prav narediti)
  • difficulté [-külte] féminin težava, težkoča; trud; težavno mesto (v tekstu); pluriel trenja

    sans difficulté brez težav, gladko; brez nadaljnjega
    aplanir une difficulté odstraniti težavo
    se débattre, (familier) patauger au milieu des difficultés otepati se s težavami
    entraîner des difficultés privesti do težav
    être, se trouver en difficultés biti v težavah
    être hérissé de difficultés biti poln težav
    faire, soulever, susciter des difficultés à quelqu'un delati, pripraviti težave komu
    se heurter, se cogner à des difficultés, rencontrer des difficultés naleteti na težave
    mettre quelqu'un en difficulté koga v težavo spraviti
    présenter des difficultés nuditi težave
    tourner, éluder la difficulté obiti, izogniti se težavi
    triompher de toutes les difficultés premagati vse težave
  • digital, e, aux [dižital, to] adjectif prstni

    empreinte féminin digitale prstni odtis
    la carte d'identité porte les empreintes digitales osebna izkaznica nosi prstne odtise
  • dignité [dinjite] féminin dostojanstvo; častna funkcija ali služba; časten naslov, častno odlikovanje

    dignité du travail dostojanstvo, spoštovanje dela
    mépriser les dignités prezirati časti
    la dignité de grand croix de la Légion d'honneur častno odlikovanje velikega križa častne legije