Franja

Zadetki iskanja

  • épouvanter [-te] verbe transitif pre-, u-strašiti, navdati s strahom, z grozo; oplašiti, pognati strah v kosti (quelqu'un komu); strahovati, terorizirati

    s'épouvanter ustrašiti se (de quelque chose česa), zgroziti se
  • équidistant, e [-stɑ̃, t] adjectif enako (daleč) oddaljen, v isti razdalji
  • équilibrer [-bre] verbe transitif uravnovesiti, spraviti v ravnotežje, uravnotežiti; izravnati

    s'équilibrer biti v ravnotežju
    équilibrer un budget uravnovesiti proračun
    équilibrer les comptes saldirati konte
  • ès [ɛs] (= en les) v (pri akademskih naslovih)

    docteur masculin ès lettres, ès sciences doktor filozofije, prirodoslovnih znanosti
    agir ès qualités nastopiti, postopati v okviru svojih funkcij, ne pa zasebno
  • escamoter [-te] verbe transitif spretno, rokohitrsko skriti; preslepiti; začarati; (skrivaj, zvijačno) spraviti stran; zmakniti, ukrasti; figuré hitro iti (quelque chose prek česa), obíti, izogniti se; aéronautique potegniti pristajalne naprave v letalo

    escamoter quelque chose à quelqu'un (z zvijačo) dobiti, doseči kaj od koga
    escamoter les difficultés obiti, izogniti se težavam
    un voleur lui a escamoté son portefeuille tat mu je zmaknil listnico
    escamoter une note au piano preskočiti, ne igrati note pri klavirju
    escamoter un mot zelo hitro ali zelo tiho izgovoriti besedo (da je ne bi slišali)
  • escapade [ɛskapad] féminin uítje, pobeg; skok v stran (konja); eskapada; figuré lahkomiselno, objestno dejanje

    faire des escapades skakati čez ojnice
  • escarmoucher [-muše] verbe intransitif, vieilli bojevati se v praskah, spopadati se
  • esclavage [ɛsklavaž] masculin suženjstvo, figuré hlapčevstvo; figuré ogrlica, ki v polkrogu pade na prsi

    réduire en esclavage zasužnjiti
    secouer le joug de l'esclavage otresti se jarma suženjstva
  • esse [ɛs] féminin kljuka v obliki črke S; zvočnica na goslih; klin na kraju osi kolesa
  • estacade [ɛstakad] féminin ograda, zapora iz kolov, iz lat, iz verig; marine valolom, jez v pristanišču
  • estérifier [ɛsterifje] verbe transitif, chimie spremeniti v ester
  • estimable [ɛstimabl] adjectif vreden čislanja, spoštovanja, pohvale; (ki je) v redu
  • établer [-ble] verbe transitif, vieilli imeti v hlevu (des bœufs vole, des chevaux konje)
  • étagement [etažmɑ̃] masculin razporeditev v terasah, stopnjah, policah (des vignes vinogradov)
  • étager [etaže] verbe transitif razporediti v terasah, stopnjah; napraviti stopničke pri striženju (las)

    s'étager dvigati se v terasah, stopnjah
  • étalager [-že] verbe transitif, commerce postaviti (blago) v izložbeno okno
  • étampure [-pür] féminin luknja v podkvi
  • éterniser [-nize] verbe transitif ovekovečiti (son nom svoje ime); zavlačevati v nedogled (le débat debato)

    s'éterniser trajati celo večnost, vleči se v nedogled; ostati dolgo časa (chez quelqu'un pri kom); ovekovečiti se, postati nesmrten
    nous ne pouvons pas nous éterniser ici, on nous attend ailleurs ne moremo večno ostati tu, čakajo nas drugje
  • étonner [etɔne] verbe transitif osupiti, presenetiti, spraviti v začudenje; vieilli prestrašiti, pretresti, razburiti; napraviti razpoko (un diamant v diamantu)

    s'étonner (za)čuditi se, ostrmeti (de quelque chose nad čim); vieilli prestrašiti se
    cela m'étonne temu se čudim
    ça m'étonnerait to se mi zdi malo verjetno
  • étrangler [-gle] verbe transitif (za)daviti (de ses mains z rokami); zadrgniti (dans un lacet z zanko); stiskati, zožiti, utesniti; figuré uničiti, zatreti v kali, potlačiti; verbe intransitif dušiti se; stiskati (o ovratniku)

    s'étrangler zadaviti se, zadušiti se; zožiti se, utesniti se (reka)
    étrangler une affaire potlačiti afero
    s'étrangler de rire, de colère pokati od smeha, pihati od jeze
    étrangler la presse jezik zavezati tisku
    sa voix s'est étranglée glas mu je odpovedal