Franja

Zadetki iskanja

  • écurie [eküri] féminin konjski hlev, konjušnica; konji v hlevu

    garçon, valet masculin d'écurie konjski hlapec
    écurie (de course) dirkalni konji; dirkalni avtomobili; biciklisti
    c'est une vraie écurie (figuré) to je pravi hlev, svinjak (= umazan lokal)
    tu te crois dans une écurie? ali misliš, da si v hlevu?
    entrer quelque part comme dans une écurie vstopiti nekam neotesano, brez pozdrava
    nettoyer les écuries d'Augias očistiti Avgijev hlev, figuré napraviti red
    sentir l'écurie (figuré) iti hitreje, ko se bližamo cilju (kot konj, ki zavoha svoj hlev)
  • effacer [efase] verbe transitif izbrisati, zabrisati; figuré zasenčiti, prekašati; nazaj potegniti; odstraniti (madež); plačati (dolg)

    s'effacer izbrisati se; zabrisati se, obledeti; izginiti; miniti; figuré umakniti se (devant quelqu'un komu); ostati, biti v ozadju
    effacer le tableau zbrisati (šolsko) tablo
    effacer un nom sur la liste zbrisati ime s seznama
    effacer le signal (železnica) postaviti signal na »prosto«, odpreti signal
    le temps efface tout čas zabriše vse
    il efface tous les autres peintres on prekaša vse ostale slikarje
    effacer de sa mémoire izbrisati si iz spomina
    effacer ses épaules potegniti ramena nazaj, zravnati se
    les souvenirs s'effacent spomini obledé
  • effort [efɔr] masculin napor, trud, prizadevanje; poskus

    faire des efforts prizadevati si
    faire tous ses efforts napeti vse sile
    ne reculer devant aucun effort nobenega truda se ne ustrašiti
    être soumis à des efforts contraires (figuré) biti izpostavljen nasprotujočim si vplivom
    faire un effort désespéré obupno si prizadevati
    se donner, attraper un effort (familier) pretegniti se, dobiti kilo
    faire un effort sur soi-même (figuré) skupaj se vzeti
    sans effort brez truda
    effort intellectuel umski napor
    un partisan du moindre effort pristaš manjšega napora, lenuh
    faire un grand effort zelo se truditi
  • égorger [egɔrže] verbe transitif vrat prerezati (quelqu'un komu); zaklati; figuré odirati; uničiti

    cet hôtelier égorge ses clients ta hotelir odira svoje goste
    s'égorger vrat si prerezati
  • émanciper [-pe] verbe transitif emancipirati, osvoboditi (kake odvisnosti); proglasiti za polnoletnega; napraviti državljansko enakopravnega

    s'émanciper osamosvojiti se; preveč svobode si (pri)lastiti; figuré skakati iz ojnic
  • embarrasser [ɑ̃barase] verbe transitif ovirati, delati napoto; otežkočati, delati zapreke; figuré spraviti v zadrego, zmesti; zabasati, zapreti (pot); zamašiti (cev)

    ces colis embarrassent le couloir ti paketi delajo napoto na hodniku
    cette question a embarrassé le candidat to vprašanje je spravilo kandidata v zadrego
    s'embarrasser zmesti se; zaplesti se; nakopati si na vrat; biti zaskrbljen (de za); preobložiti se (de z); zatakniti se (govornik)
    s'embarrasser de paquets preobložiti se s paketi
    ne pas s'embarrasser de quelque chose ne se brigati za kaj, ne se vznemirjati zaradi česa
    s'embarrasser de l'avenir skrbi si delati glede bodočnosti
  • embrassé, e [ɑ̃brase] adjectif

    rimes féminin pluriel embrassées rime, ki si slede v redu abba, cddc
  • embrasser [ɑ̃brase] verbe transitif obje(ma)ti; poljubiti; zaje(ma)ti, obsegati, vsebovati; izbrati; sprejeti

    s'embrasser objeti se, poljubiti se
    embrasser quelqu'un sur la bouche, sur le front poljubiti koga na usta, na čelo
    embrasser la cause de quelqu'un pridružiti se komu, potegniti s kom
    embrasser du regard zaobjeti s pogledom
    embrasser un métier izbrati si poklic
    nos recherches embrassent un domaine très large naše raziskovanje zajema zelo široko področje
    qui trop embrasse mal étreint (proverbe) kdor preveč objame, ničesar ne zajame
  • empêcher [ɑ̃pɛše] verbe transitif ovirati, preprečiti; upreti se (quelque chose čemu)

    s'empêcher de (rire) vzdržati se, zadržati se (smeha)
    empêcher quelqu'un de travailler preprečiti komu delo, da bi delal
    empêcher le progrès de la maladie zaustaviti napredovanje bolezni
    la grippe m'a empêché de partir gripa mi je preprečila odhod
    il a dû se soumettre, n'empêche qu'il avait raison moral se je ukloniti, pa vendar je imel prav
    (familier) n'empêche to ni noben razlog (proti)
    je ne puis m'empêcher de rire ne morem si kaj, da se ne bi smejal
  • empêtrer [ɑ̃pɛtre] verbe transitif zavezati (noge); figuré zaplesti (dans v); naprtiti na vrat (quelqu'un de quelqu'un koga komu)

    s'empêtrer zaplesti se (dans v), naprtiti si na vrat, obremeniti se (de z)
    le parachutiste s'est empêtré dans les cordes de son parachute padalec se je zapletel v vrvice svojega padala
  • emplette [ɑ̃plɛt] féminin nakup(ovanje); kupljena stvar

    faire des emplettes nakupovati
    faire emplette de quelque chose kupiti kaj
    nous avons fait là une belle emplette! (familier) tu smo si pa nekaj lepega skuhali!
  • emplir [ɑ̃plir] verbe transitif napolniti

    s'emplir napolniti se
    emplir d'eau un verre napolniti kozarec z vodo
    emplir de joie, d'admiration navdati z veseljem, z občudovanjem
    le ciel s'emplit de nuages nebo se pokriva z oblaki
    emplir son bidon napolniti si čutaro
  • employer [ɑ̃plwaje] verbe transitif rabiti, uporabiti; zaposliti, namestiti; naložiti (denar); commerce vnesti

    il a employé tout l'après-midi à écrire ves popoldan je porabil za pisanje
    employer la force pour maintenir l'ordre uporabiti silo za vzdrževanje reda
    employer tous les moyens uporabiti vsa sredstva
    s'employer à baviti se z, prizadevati si za; zavze(ma)ti se za; uporabljati se
  • emprunt [ɑ̃prœ̃] masculin posojilo; posojeni denar

    d'emprunt izposojen; nepravi, navidezen
    emprunt forcé, sans intérêts, à court terme prisilno, brezobrestno, kratkoročno posojilo
    emprunt gouvernemental, national, d'Etat državno posojilo
    amortissement masculin d'un emprunt amortizacija posojila
    émission féminin d'un emprunt emisija posojila
    intérêts masculin pluriel sur emprunt obresti na posojilo
    mot masculin d'emprunt izposojena beseda, izposojenka
    nom masculin d'emprunt privzeto ime, psevdonim
    remboursement masculin d'emprunt vračanje posojila
    accorder, émettre un emprunt odobriti, razpisati posojilo
    contracter, faire un emprunt najeti, vzeti posojilo
    faire l'emprunt de quelque chose izposoditi si kaj
    négocier un emprunt posredovati, izposlovati posojilo
    rembourser, restituer un emprunt vrniti posojilo
    souscrire à un emprunt podpisati posojilo
    surpasser la souscription d'un emprunt preseči vpis posojila
    vivre d'emprunt živeti od posojil; figuré krasiti se s tujim perjem
  • encombrer [ɑ̃kɔ̃bre] verbe transitif zapirati, delati napóto; figuré prenatrpati, preobremeniti

    s'encombrer biti prenatrpan; preobremeniti se (de z); delati si nadlego, napóto z
    classe féminin encombrée prenatrpan razred
    marché masculin encombré nasičeno tržišče
    rue féminin encombrée zabasana ulica
    encombrer le passage ovirati, zapirati prehod
    ces valises encombrent le couloir ti kovčki delajo napoto na hodniku
    encombrer sa mémoire de détails inutiles preobremenjevati svoj spomin s podrobnostmi
  • encore [ɑ̃kɔr] adverbe še, še vedno; povrhu, razen tega; zopet; vsaj; vsekakor, pa vendar; interjection že spet!

    encore une fois še enkrat
    mais encore? (no) in (kaj še)?
    non seulement ... mais encore ne samo ... temveč tudi
    pas encore še ne
    si encore, encore si če vsaj
    et encore in vendar, in celó, pa še
    encore que četudi, čeprav
    je ne suis pas encore prêt nisem še pripravljen
    j'ai encore perdu au jeu spet sem izgubil pri igri
    réfléchissez encore plus! pomislite še bolj!
    si encore j'avais eu le temps! ko bi le bil utegnil!
    encore si, si encore il était beau! Mais il est laid! Če bi vsaj bil lep! Pa je grd!
    tout ceci est terrible; encore ne sait-on pas tout vse to je strašno; in še ne vemo vsega
    trois millions, ce n'est pas cher, encore faut-il les avoir tri milijone ni dragó, pa še te je treba imeti
  • enduire* [ɑ̃dɥir] verbe transitif prevleči; vtreti, namazati (de z)

    enduire de graisse l'axe d'un moteur namastiti os motorja
    s'enduire la peau natreti si kožo (de z)
  • endurcir [ɑ̃dürsir] verbe transitif utrditi; figuré napraviti trdosrčnega, brezčutnega, zakrknjenega

    s'endurcir utrditi se; otrdeti, postati brezčuten (contre, à do, ob, za); zakrkniti (dans v)
    endurcir ses muscles utrditi si mišice
    endurcir l'enfant au froid, à la fatigue utrditi otroka proti mrazu, utrujenosti
    la misère lui a endurci le cœur beda ga je napravila trdosrčnega
    s'endurcir à la douleur des autres postati brezčuten za bolečino drugih ljudi
  • enfiler [ɑ̃file] verbe transitif vdeti (une aiguille šivanko); (na)nizati (des perles bisere); nabosti, prebosti; vieilli varati, oslepariti

    s'enfiler krepniti (naravnost) v; pogoltniti, »pospraviti« (jedačo)
    enfiler la chemise smukniti v srajco, obleči si srajco
    s'enfiler le chemin à pied kreniti na pot
    enfiler une rue kreniti v ulico
    s'enfiler un bon dîner z užitkom pojesti dobro večerjo
    s'enfiler un verre (de vin) zvrniti, popiti kozarec (vina)
    s'enfiler tout le travail z nevoljo, nerad iti na delo
    cela ne s'enfile pas comme des perles to ni tako preprosto, kot je videti
  • enfoncer [ɑ̃fɔ̃se] verbe transitif zabiti, zadreti; poglobiti; potisniti, vtakniti; militaire prebiti, predreti; premagati; figuré potisniti v ozadje, prekositi; familier prevarati, oslepariti; verbe intransitif pogrezniti se, udirati se, potopiti se (ladja); zariti se; familier ruinirati se

    enfoncer une porte ouverte (figuré, familier) zelo si prizadevati, da bi dokazali očitno stvar
    enfoncer son chapeau sur la tête potisniti si klobuk v čelo
    enfoncer un clou dans le mur zabiti žebelj v zid
    enfoncer à quelqu'un un couteau dans le cœur zabosti koga v srce
    enfoncer quelque chose dans le crâne, dans la tête de quelqu'un (familier) komu kaj v glavo vliti, vbiti
    enfoncer les éperons à un cheval spodbosti konja z ostrogami
    enfoncer une porte vdreti vrata
    s'enfoncer dans l'étude popolnoma se poglobiti v študij
    enfoncez-vous bien ça dans la tête! dobro si to zapomnite!
    s'enfoncer dans de mauvaises habitudes privzeti grde navade
    notre équipe de football s'est fait enfoncer naše nogometno moštvo je bilo pošteno poraženo