Franja

Zadetki iskanja

  • résigner [rezinje] verbe transitif odreči se, odpovedati se (quelque chose čemu); odstopiti

    se résigner vdati se, sprijazniti se (à quelque chose s čim), resignirati
    (vieilli) résigner son âme à Dieu odreči se svetu
    résigner son emploi, ses fonctions odreči se službi, funkcijam
    se résigner à son sort, à l'inévitable vdati se v svojo usodo, v neizogibnost
    je n'ai pu me résigner à quitter ma famille nisem se mogel sprijazniti se s tem, da bi zapustil družino
  • résolument [rezɔlümɑ̃] adverbe odločno, pogumno

    marcher résolument au combat pogumno iti v boj
    se mettre résolument au travail odločno se lotiti dela
  • résolution [rezɔlüsjɔ̃] féminin (raz)rešitev (problema); razkroj; razdrtje; odločnost; odločitev, sklep; politique resolucija; juridique preklic, razveljavitev (d'une vente neke prodaje)

    de résolution odločen
    résolution inébranlable, irrévocable neomajen, nepreklicen sklep
    résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies resolucija Generalne skupščine združenih narodov
    résolution des équations reševanje enačb
    résolution de la neige en eau raztopitev snega v vodo
    résolution d'une tumeur nazadovanje tumorja
    résolution musculaire sprostitev mišic
    adopter, approuver une résolution sprejeti, odobriti sklep
    changer de résolution spremeniti sklep, odločitev
    il manque de résolution manjka mu odločnosti
    prendre une résolution odločiti se, skleniti
  • résoudre* [rezudrə] verbe transitif, chimie razkrojiti, razstaviti, pretvoriti, spremeniti; figuré (raz)rešiti (problem, matematično nalogo), odločiti (vprašanje); skleniti (quelque chose kaj); juridique razveljaviti, preklicati; pregnati (oteklino)

    se résoudre à quelque chose odločiti se za kaj
    se résoudre à voditi k
    se résoudre en spremeniti se v, razkrojiti se v; nazadovati (oteklina)
    résoudre une difficulté obvladati težkočo
    résoudre une tumeur pregnati, odpraviti oteklino
    résoudre en poussière spremeniti v prah
    ils ont résolu sa mort sklenili so njegovo smrt
    on ne peut rien résoudre ničesar se ne da skleniti
    cela se résout à rien to ne vodi nikamor
    résoudre un marché razveljaviti, preklicati kupčijo, posel
    résoudre une équation, une énigme, un probléme rešiti enačbo, uganko, problem
    il résolut de visiter cette ville sklenil je obiskati to mesto
    elle ne peut pas se résoudre à l'éposuer ae more se odločiti, da bi se poročila z njim
  • respect [rɛspɛ] masculin spoštovanje, čislanje; respekt (de pred); vieilli obzir, ozir; pluriel odlično spoštovanje

    sans respect de brez ozira do, ne oziraje se na
    sauf votre respect če (mi) dovolite, z dovoljɛnjem, brez zamere
    sous divers respects v razaih pogledih, ozirih
    au respect de gledé, v odnosu do, v primeri z
    respect humain strah pred javnim mnenjem
    respect pour les morts spoštovahje do mrtvih
    avoir, témoigner du respect à, envers, pour quelqu'un, à l'égard de quelqu'un imeti, pokazati spoštovanje do koga, do česa
    je suis avec (un profond) respect vaš vdani (v pismu)
    inspirer le respect zbujati spoštovanje
    manquer de respect envers quelqu'un ne imeti spoštovanja do koga
    manquer de respect à une femme dovoliti si preveliko domačnost do kake ženske
    tenir en respect držati v strehu, v šahu
    rendre ses respects à quelqu'un izkazati svoje spoštovanje komu
    traiter quelqu'un avec respect spoštljivo ravnati s kom
  • respectueux, euse [-ktɥö, z] adjectif spoštljiv (envers ses parents do svojih staršev); féminin, humour prostitutka

    être respectueux de quelque chose biti spoštljiv do česa
    présenter ses respectueuses salutations izraziti svoje spoštljive pozdrave
    rester à distance respectueuse ostati v spoštljivi razdalji
  • respirable [rɛspirabl] adjectif vdihljiv

    air masculin respirable zrak, v katerem se da dihati
    l'atmosphère n'est pas respirable ici (figuré) tu se ne da dihati, tu je neznosno
  • respiratoire [ratwar] adjectif dihalen

    avoir des troubles respiratoires imeti motnje v dihanju
    faire des mouvements respiratoires delati dihalne gibe, vaje
    appareil respiratoire respiratorni aparat
  • resplendir [rɛsplɑ̃dir] verbe intransitif sijati, svetiti se, lesketati se, bleščati se, blesteti

    la lune resplendit luna sije
    le lac resplendit sous le soleil couchant jezero se blešči v zahajajočem soncu
    son visage resplendit de joie, de bonheur obraz mu sije, žari od veselja, od sreče
  • ressasser [rəsase] verbe transitif prerešetati; presejati; figuré, familier premlevati, prežvečiti

    (une affaire zadevo)
    thème masculin ressassé premlevana tema
    ressasser les mêmes plaisanteries (neprestano) ponavljati iste šale
    ressasser des souvenirs v mislih premlevati spomine
  • ressaut [rəso] masculin, architecture pomol, štrlina; géographie polica (v steni, v strmini)

    ressauts utilisés par l'alpiniste police, ki se jih poslužuje alpinist; figuré skok (v mislih)
  • ressemblance [rəsɑ̃blɑ̃s] féminin podobnost, sličnost; vieilli podoba

    ressemblance d'un portrait podobnost v portretu
    ressemblance dans les goûts podobnost v okusih
    portrait masculin d'une ressemblance à crier vpijoč, frapantno podoben, zelo zvest portret
    il y a une ressemblance frappante entre cet enfant et son pére ta otrok je neverjetno podoben svojemu očetu
    toute ressemblance avec des personnages réels ne peut être que fortuite vsaka podobnost z realnimi, resničnimi osebami more biti le slučajna
    (religion) Dieu a fait l'homme à sa ressemblance Bog je ustvaril človeka po svoji podobi
  • ressentir* [rəsɑ̃tir] verbe transitif (živo) čutiti, občutiti; zameriti; spominjati se s hvaležnostjo

    se ressentir spomniti se
    se ressentir de čutiti učinke, posledice
    ressentir un malaise, une douleur občutiti neugodje, bolečino
    ressentir de l'amitié, de la sympathie, de l'amour, de la pitié čutiti prijateljstvo, simpatijo, ljubezen, usmiljenje
    ressentir un bienfait, se ressentir d'un bienfait spomniti se (s hvaležnostjo) dobrote
    ressentir une insulte, se ressentir d'une insulte zameriti žalitev
    se ressentir d'un mal čutiti učinke, posledice bolezni
    il se ressent de sa chute, de son opération, de son ancienne blessure čuti posledice svojega padca, svoje operacije, svoje stare rane
    notre pays s'est ressenti longtemps de la guerre naša dežela je dolgo časa čutila posledice vojne
    (familier) s'en ressentir pour čutiti se v dobri dispoziciji za
    ne pas s'en ressentir pour quelque chose ne imeti volje, poguma za kaj
    il ne s'en ressentait pas pour faire les 10 kilomètres à pied ni imel volje, poguma, ni se mu ljubilo napraviti 10 km peš, prepešačiti 10 km
  • resserre [rəsɛr] féminin shramba

    mettre des fruits, des outils dans une resserre postaviti, dati sadje, orodje v shrambo
  • ressort [rəsɔr] masculin vzmet; gibalo; gonilna, pogonska moč; figuré moralna moč, pogum, energija, odpornost; prožnost, elastičnost; pluriel sredstva in pota; pristojnost, instanca; sodni okraj; področje, območje; vieilli priziv na višjo instanco; pluriel, technique gonilne, pogonske naprave

    à ressort(s) na vzmet, z vzmetmi
    de notre ressort v naši pristojnosti
    en dernier ressort v zadnji instanci, brez priziva, (do)končno
    ce n'est pas de mon ressort za to nisem pristojen, kompetenten
    fusil masculin à ressort puška na vzmet (igrača)
    fustice féminin de ressort pristojno sodišče
    ressort à spirale, élastique spiralna, elastična vzmet
    ressort de montre, de sommier vzmet pri uri, pri žimnici
    avoir du ressort imeti (moralno) moč, sposobnost za odpor ali reagiranje
    être sans ressort biti brez (moralne) moči, brez odpornosti
    faire ressort delovati kot vzmet
    une branche pliée fait ressort upognjena veja deluje kot vzmet
    faire fouer tous les ressorts uporabiti vsa sredstva
    tendre, détendre un ressort napeti, sprožiti vzmet
  • restant [rɛstɑ̃] masculin ostanek

    restants pluriel de papier ostanki papirja
    je vous paierai le restant dans un mois ostanek vam bom plačal čez mesec dni
    restant en caisse stanje v blagajni
    restant du jour ostali del (čas) dneva
  • restaurant [rɛstɔrɑ̃] masculin restavracija, boljša gostilna; menza

    restaurant d'autoroute restavracija ob avtostradi
    restaurant communautaire ljudska restavracija (kuhinja), ljudska menza
    restaurant populaire, à bon marché ljudska, cenena restavracija
    restaurant (à) libre service samopostrežna restavracija
    restaurant universitaire študentovska menza
    restaurant de l'usine menza v tovarni
    habitué masculin du restaurant stalni gost v restavraciji
    hôtel-restaurant masculin hotel z restavracijo
    manger au restaurant jesti, hraniti se v restavraciji
  • reste [rɛst] masculin ostanek (tudi mathématiques); zaostanek; figuré sled (česa); pluriel podrtine, ruševine

    au reste razen tega, vrhu tega
    du reste v ostalem, sicer
    de reste več, kot je potrebno, več kot dovolj
    ainsi du reste, et le reste in tako naprej
    le reste des hommes, du monde ostali, drugi
    les restes (mortels) smrtni ostanki
    le reste du temps v ostalem času; v času, ki (komu) ostane
    paix à ses restes! naj v miru počiva!
    avoir de l'argent, du temps de reste imeti preveč, več kot dovolj denarja, časa
    je n'ai eu que vos restes dobil sem le vaše ostanke
    ne pas demander son reste (figuré) hitro in molče oditi
    donner son reste à quelqu'un (figuré) uničiti koga
    ne pas s'embarrasser du reste za nič drugega se ne brigati
    être, demeurer en reste de quelque chose avec quelqu'un ostati komu kaj dolžan
    il sait faire ça comme le reste (ironično) on to tako slabo naredi, kot vse drugo
    fouer (de) son reste poskusiti skrajno sredstvo
    jouir de son reste zadnje dni uživati
  • rester [rɛste] verbe intransitif ostati, preostati; obtičati; familier bivati, stanovati

    il reste que ... res pa je, drži pa, da ...
    reste qu'il faudra bien lui en parler vsekakor pa bo treba o tem govoriti z njim
    reste à savoir ... vprašanje je samó ...
    il me reste à (parler) moram še (govoriti)
    il ne me reste plus qu'à vousremercier ostane mi (še) samo, da se vam zahvalim
    cela me reste sur le cœur, sur l'estomac to mi leži na srcu, v želodcu
    rester assis obsedeti, sedeti dalje, še naprej
    rester sur le carreau (figuré) omedleti, umreti
    rester sur un travail (familier) dolgo se muditi z nekim delom
    (familier) y rester umreti, militaire pasti
    en rester là obstati, ne iti naprej, ne priti naprej
    il n'en restera pas là ne bo o(b)stal pri tem, ne bo se ustavil
    rester en chemin, en plan (familier), en route ostati, obtičati na poti, ne priti do konca
    rester court obtičati (v govoru)
    ne pas rester en place neprestano hoditi sem in tja
    elle est restée (pour) garder la maison ostala je, da bi čuvala hišo, dom
    tu restes diner avec nous (familier) ostaneš pri nas na večerji
    cela doit rester entre nous to mora ostati med nama (v tajnosti)
    il reste en banlieue on stanuje v mestni okolici
    rester en contact avec quelqu'un ostati v stiku s kom
    la voiture est restée en panne avto je obstal zaradi okvare, je imel okvaro
    rester sourd aux prières de quelqu'un ostati gluh za prošnje kake osebe
    où en sommes nous restés (de notre lecture)? kje smo ostali, nehali (zadnjič) (z našim branjem)?
    rester sur sa faim, sur sa bouche ne se najesti do sitega, figuré nehati, ko je najlepše
    rester sur une impression ohraniti v spominu vtis
    les paroles s'envolent, les écrits restent (proverbe) govorjene besede izginejo, napisane ostanejo
  • restreindre* [rɛstrɛ̃drə] verbe transitif utesniti, omejiti; skrčiti, zmanjšati

    se restreindre à quelque chose omejiti se na kaj
    restreindre ses dépenses, le nombre zmanjšati izdatke, število
    se restreindre dans ses dépenses omejiti se v svojih izdatkih
    il va falloir nous restreindre morali se bomo omejiti
    restreindre la liberté omejiti svobodo, prostost