Franja

Zadetki iskanja

  • souffle [suflə] masculin pihljaj, sapa, sapica, piš, puh; šum; dih; figuré navdih, inspiracija

    souffle d'une bombe puh bombe
    souffle de vent piš vetra
    souffle de vie iskrica življenja
    il n'y a pas un souffle niti sapice ni
    avoir du souffle regularno dihati (kar omogoča dolgo govorjenje ali dolg tek); figuré biti drzen
    avoir le souffle coupé biti čisto brez sape
    on en a le souffle coupé to človeku vzame sapo
    avoir le souffle court hitro se zasopsti; figuré ne imeti dovolj inspiracije
    n'avoir qu'un souffle de vie biti zelo slab, na smrt bolan
    être à bout du souffle (figuré) omagati, ne moči dokončati nekega dela
    éteindre la bougie d'un souffle, avec son souffle upihniti svečo
    manquer de souffle biti nadušljiv
    rendre le dernier souffle izdihniti, umreti
    on le renverserait d'un souffle (figuré) vsaka sapica bi ga podrla, zelo slab, šibak je
    retenir son souffle zadrževati sapo, dih
    ne tenir qu'à un souffle (figuré) viseti (le) na nitki
  • souffler [sufle] verbe intransitif pihati; puhati; dihati; sopsti, s težavo dihati, hropsti; oddahniti si; verbe transitif pihati (steklo); upihniti; napihniti; šepetati, prišepetavati, suflirati; figuré osupiti

    souffler un acteur suflirati igralcu
    souffler un ballon napihniti balon, (veliko) žogo
    souffler une bougie upihniti svečo
    souffler le feu podpihovati ogenj
    souffler un emploi à quelqu'un prevzeti komu službo, dobiti službo na škodo koga drugega
    il lui a soufflé sa maîtresse prevzel mu je ljubico
    souffler quelque chose à quelqu'un komu kaj izpred nosa vzeti
    souffler la discorde netiti neslogo
    ne pas souffler mot nobene ne ziniti, črhniti
    souffler quelque chose à (l'oreille de) quelqu'un komu na uho kaj šepetati; skrivaj mu povedati
    tu peux souffler dessus (familier) to si lahko za klobuk vtakneš
    il croit qu'il va y arriver en soufflant dessus misli, da bo to z lahkoto dosegel, da je to lahko
    souffler dans ses doigts pour les réchauffer pihati si v prste, da bi jih ogreli
    observer, regarder d'où, de quel côté souffle le vent opazovati, kako se bodo razvijali dogodki
    dès qu'il court un peu, il se met à souffler čim malo teče, že je ves zasopel
    laisse-moi le temps pour souffler pusti mi, daj mi časa, da pridem do sape
    nous avons été soufflés en apprenant son divorce zelo nas je osupilo, ko smo zvedeli za njegovo razvezo (ločitev)
    souffler comme un bœuf, comme un cachatot, comme un phoque sopsti kot vol, kot kovaški meh
  • sourciller [sursije] verbe intransitif namrščiti obrvi

    sans sourciller ne da bi z očesom trenil
    ne pas sourciller ostati brezčuten, ravnodušen, hladnokrven
    écouter des reproches sans sourciller ravnodušno poslušati očitke
  • souris2 [suri] féminin, zoologie miš; populaire mlada ženska, dekle; anatomie mesnata mišica (v stegnu)

    souris blanche bela miš (za poskuse)
    souris d'hôtel hotelska tatica
    gris souris mišje sive barve
    tailleur masculin en velours gris souris kostim iz mišje sivega žameta
    on entend trotter une souris (figuré) čisto tiho je (vse)
    jouer au chat et à la souris igrati se mačko in miško (o dveh osebah, od katerih ena zaman skuša ujeti, dohiteti drugo)
    jouer avec quelqu'un comme le chat avec la souris igrati se s kom kot mačka z miško
    on le ferait rentrer dans un trou de souris v mišjo luknjo bi zlezel (od strahu, zadrege)
    la montagne en travail enfante une souris tresla se je gora, rodila se je miška
    quand le chat est parti, les souris dansent kadar mačke ni doma, miši plešejo
  • souvenir, * se [suvnir] spominjati se, spomniti se; pomniti, ne pozabiti; misliti na

    je n'arrive pas à me souvenir de vous ne morem se vas spomniti
    je ne me souviens pas de vous avoir vu ne spomnim se, da bi vas videl
    il ne me souvient pas de vous avoir dit cela ne spominjam se, da bi vam to rekel
    vous souvient-il d'avoir vu ce film? se spomnite, da bi bili videli ta film?
    s'il m'en souvient bien če se prav spominjam
    tu t'en souviendras! to boš pomnil! to boš obžaloval!
    (familier) je m'en souviendrai tega ne bom pozabil, maščeval se bom
    se souvenir de ses promesses spomniti se svojih obljub
  • spécialement [spesjalmɑ̃] adverbe posebno, specialno; nalašč

    il est venu spécialement pour te voir nalašč zato je prišel, da bi te videl
    Aimez-vous le thé? - Pas spécialement imate radi čaj? - Ne posebno, ne preveč.
  • store [stɔr] masculin zavesa; zastor; roleta

    baisser le store pour se protéger du soleil spustiti zaveso, zastor, roleto, da bi se zaščitili pred soncem
  • stratagème [-tažɛm] masculin (vojna) zvijača

    recourir à un stratagème pour remporter une victoire zateči se k zvijači, da bi dosegli zmago
    fertile en stratagèmes zelo zvijačen
  • stupide [stüpid] adjectif bedast, neumen, omejen, neinteligenten; odrevenel

    réponse féminin stupide bedast odgovor
    je ne suis pas assez stupide pour croire de telles balivernes nisem toliko neumen, da bi verjel take bedastoče
    objection féminin stupide absurden ugovor
  • subterfuge [süptɛrfüž] masculin pretveza, izgovor; zvijača

    user de subterfuges pour sortir d'une situation difficile uporabiti zvijače, da bi se izvlekli iz težavnega položaja
  • Suisse, Suissesse [swis, swisɛs] masculin, féminin Švicar, -rka (bolj rabljeno: une dame suisse)

    boire, manger en suisse piti, jesti sam, ne da bi povabili prijatelje ((vieilli) faire Suisse)
  • sujet [süžɛ] masculin, grammaire osebek, subjekt; snov, predmet, tema; povod, vzrok, motiv; človek (sploh), oseba; médecine pacient

    au sujet! k stvari!
    au sujet de glede, zaradi
    à ce sujet sujet v tej stvari, v tem pogledu, oziru
    sans sujet brez razloga, povoda
    sujet parlant govoreča oseba, besednik
    sujet de thèse predmet doktorske disertacije
    un brillant sujet, un sujet d'élite odličen učenec
    mauvais sujet graje vredna oseba, malopridnež
    inversion féminin du sujet (grammaire) stava osebka za glagol
    avoir sujet de imeti razlog (za)
    vous n'avez pas sujet de vous plaindre nimate vzroka, da bi se pritoževali
    donner sujet de dati povod (za)
    s'écarter du sujet oddaljiti se od predmeta
    entrer dans le cœur, dans le vif du sujet iti v jedro, v bistvo predmeta
    passer d'un sujet à un autre iti z enega predmeta na drugega
    il a reçu des reproches au sujet de sa conduite očitali so mu njegovo vedenje
    trouver un sujet de comédie, de roman najti snov za komedijo, za roman
    ce médecin a trouvé de nombreux sujets pour ses recherches ta zdravnik je našel številne osebe (paciente) za svoje raziskave
    protester sans sujet protestirati brez razloga
  • supporter1 [süpɔrte] verbe transitif nositi, podpirati, (trdno) držati; figuré prenašati, prenesti, vzdržati, trpeti (kaj), dopuščati, tolerirati; militaire oskrbovati

    supporter des frais nositi, kriti stroške
    supporter une responsabilité imeti, prevzeti odgovornost
    ces colonnes supportent l'édifice ti stebri podpirajo, nosijo stavbo
    je supporte difficilement le froid težko prenašam mraz
    personne ne peut supporler cet homme nihče ne more trpeti tega človeka
    supporter un malheur prenašati nesrečo
    supporter des injures prenašati, dopustiti, tolerirati žalitve, žaljivke
    il ne supporte pas qu'on le taquine on ne trpi, ne prenese, da bi mu kdo nagajal
  • surchauffer [-šofe] verbe transitif preveč segreti, razgreti, ogrevati, zakuriti

    surchauffer la vapeur d'eau pour en augmenter la tension močnó segrevati vodno paro, da bi zvišali njeno napetost
  • surcroît [sürkrwa] masculin prirastek, povečanje

    de, par surcroît povrhu, za nameček
    surcroît de dépenses, de travail povečanje izdatkov, dela
    pour un surcroît de malheur da bi bila nesreča še večja
    être donné, venir par surcroît biti dan, priti kot naravno, potrebno dopolnilo
    c'est un livre utile et intéressant par surcroît to je koristna knjiga, povrhu pa še zanimiva
    pour un surcroît de bonheur, il a gagné à la lotterie nationale da bi mu bila sreča še bolj naklonjena, je zadel tudi v državni loteriji
  • survenir* [sürvənir] verbe intransitif nenadoma, nepričakovano, iznenada priti, nastopiti, se pojaviti; naključiti se, nenadoma se dogoditi

    je serais arrivé à temps si un incident n'était survenu jaz bi bil dospel pravočasno, če se ne bi bil dogodil neprijeten dogodek
    survenir au bon moment priti ob pravem času, v zaželenem trenutku
  • susceptible [süsɛptibl] adjectif občutljiv, razdražljiv; dovzeten (de za); primeren, zmožen (de za)

    ce garçon est très susceptible ta deček je zelo občutljiv
    cet élève est susceptible de faire encore des progrès ta učenec je zmožen nadaljnjega napredka
    ce spectacle est susceptible de plaire au public ta predstava bi znala ugajati občinstvu
  • sympathiser [sɛ̃patize] verbe intransitif simpatizirati (avec quelqu'un s kom), gojiti, čutiti simpatijo (do koga), razumeti se, harmonirati (avec quelqu'un s kom); enako čutiti, sočustvovati, soglašati v čustvih; biti naklonjen

    ils ont tout de suite sympathisé takoj so se vnele simpatije med njima
    il est difficile de trouver deux personnes qui sympathisent davantage težko bi našli dve osebi, ki bi se bolje razumeli, ki bi bolje harmonirali
  • taper [tape] verbe transitif udariti, lopniti z roko; tolči; potrepljati; tipkati; zamašiti

    taper bien et très vite dobro in zelo hitro tipkati
    taper une lettre natipkati pismo
    taper du piano brenkati na klavir
    taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu
    taper la table à coups de poings udariti s pestmi po mizi
    (familier) taper quelqu'un de 10 francs izposoditi si od koga 10 frankov
    taper sur ses amis (figuré) opravljati, obrekovati, kritizirati prijatelje
    ils ont tapé dans les réserves de provisions porabili so že velik del rezervnih zalog
    le soleil tape dur sonce pošteno pripeka
    taper sur les nerfs, sur le système (figuré) iti na živce
    (familier) taper à côté zmotiti se; ne uspeti
    (familier) taper sur le ventre à quelqu'un pretirano familiarno ravnati s kom
    se taper un repas privoščiti si dober obed
    se taper quelque chose de pénible napraviti (si) kaj neprijetnega
    je me tape de l'œil (od utrujenosti) mi lezejo oči skupaj
    se taper la cloche dobro jesti in piti
    se taper (populaire) pod nosom se obrisati, oditi praznih rok
    tu peux te taper! lahko se pod nosom obrišeš!
    (populaire) il peut toujours se taper lahko še kar čaka
    (populaire) ton histoire, c'est à se taper le derrière par terre ob tvoji zgodbi bi človek kar na zadnjo plat padel
  • tarder [tarde] verbe transitif, verbe intransitif biti pozen, muditi se; oklevati, obotavljati se; odlašati

    sans tarder brez odlašanja, brez obotavljanja
    que tardez-vous? kaj še čakate? kaj se obotavljate, oklevate?
    l'hiver tarde à venir zime dolgo ni, zima prihaja počasi
    il tarde à donner sa réponse odlaša s svojim odgovorom, dolgo ne da svojega odgovora
    il ne tardera pas à venir kmalu bo prišel
    il me tarde de te revoir zelo si želim, težko čakam, da te zopet vidim; zelo rad bi te spet videl