avoir*1 [avwar] verbe transitif imeti (v posesti); dobiti
j'ai faim, soif lačen, žejen sem
j'ai froid zebe me
j'ai chaud toplo, vroče mi je
n'avoir pas le sou, pas un centime, (populaire) pas un radis prebite pare ne imeti
j'ai à écrire une lettre moram pisati pismo
avoir de quoi biti premožen
avoir de quoi vivre imeti dovolj sredstev za življenje
avoir l'oreille fine dobro slišati, imeti dober (po)sluh
le mur a trois mètres de haut zid je tri metre visok
avoir du courage imeti pogum, biti pogumen
avoir le cœur sur la main biti odkritosrčen
avoir qualité pour biti upravičen do, pooblaščen za
avoir besoin de quelque chose potrebovati kaj
avoir un grand besoin de quelque chose nujno kaj potrebovati
j'ai envie (de quelque chose) hoče se mi (česa), ljubi se mi (kaj)
j'ai mal à la tête glava me boli
avoir l'estomac, le ventre creux biti lačen ko volk; imeti prazen želodec
avoir commerce avec quelqu'un občevati s kom
vous n'avez qu'à sonner treba vam je samo pozvoniti, samo pozvonite
je n'ai que faire de ce livre nimam kaj početi s to knjigo
il a eu son bachot naredil je svoj bakalavreat (maturo)
quel âge avez-vous? koliko ste stari?
il a 20 ans star je 20 let
avoir lieu vršiti se
avoir le prix dobiti nagrado
avoir quelqu'un zalotiti koga; prevarati, premagati koga; prepričati koga
il nous aura (figuré) v žep nas bo vtaknil
se faire, se laisser avoir pustiti se premagati ali prevarati
qu'est-ce qu'il a? kaj ima? kaj mu je?
j'en ai assez, (familier) marre, j'en ai plein le dos dovolj mi je tega, naveličan sem tega
en avoir à, après, contre quelqu'un biti jezen na koga, hudovati se na koga
contre qui, à qui en a-t-il kdo mu je kaj naredil? na koga se jezi?
en avoir dans l'aile biti zadet (tudi figuré); biti zaljubljen
il en a pour 100 dinars plačal je 100 din
il en a eu pour son argent dobro je kupil
j'en ai par-dessus la tête tega mi je čez glavo dovolj
j'en ai pour cinq minutes pet minut bom rabil za to
il y a (tu) je, sta, so
il y a beaucoup de monde veliko ljudi je (tu)
il n'y a pas de quoi prosim! ni za kaj!
qu'est-ce qu'il y a? kaj pa je?
y a-t-il loin d'ici? je daleč od tod?
combien de temps y a-t-il qu'il est arrivé? koliko časa je (že), kar je prišel?
il y a trois mois pred tremi meseci
il n'y en a que pour lui on zavzema mnogo mesta, govori se le o njem, ukvarjajo se le z njim
Zadetki iskanja
- avorter [avɔrte] verbe intransitif, médecine imeti splav; povreči (o živali); prezgodaj odpasti (sadje); figuré izjaloviti se, ne uspeti, spodleteti
faire avorter (médecine) splaviti
la révolte a avorté upor se je izjalovil - axe [aks] masculin os; linija
axe de la Terre zemeljska os
axe de tir strelna linija
axes de coordonnées koordinatni sistem
tourner sur, autour de son axe vrteti se okoli svoje osi
être dans l'axe du parti biti na liniji stranke - azur [azür] masculin sinjina, modrina
azur du ciel nebesna modrina
la Côte d'Azur Azurna obala - badiner [-ne] verbe intransitif šaliti se
c'est un homme qui ne badine pas to je človek, ki ne pozna šale
il ne badine pas sur la ponctualité on je strog glede točnosti - bagage [bagaž] masculin (večinoma pluriel) prtljaga; figuré celotno pridobljeno znanje
bagages à main ročna prtljaga
bagages de route (militaire) prtljaga na maršu
assurance féminin de bagages zavarovanje prtljage
bulletin masculin de bagages prtljažni listek
bureau masculin (d'enregistrement) des bagages sprejemna pisarna, urad za prtljago
consigne féminin des bagages garderoba, shramba za prtljago (npr. na kolodvoru)
fourgon masculin à bagages prtljažni voz
avec armes et bagages z vso prtljago, z vsem svojim
son bagage scientifique est nul njegovo znanstveno znanje je enako ničli
faire enregistrer ses bagages à la gare oddati svojo prtljago na postaji (za prevoz)
plier bagage (familier) povezati svojo culo, pobrati jo, hitro oditi
retirer ses bagages dvigniti svojo prtljago (iz garderobe) - bagarre [bagar] féminin pretep, kraval; familier, sport ostra borba med dvema moštvoma; familier vojna
bagarre générale splošen pretep
il va y avoir de la bagarre prišlo bo do pretepa, do spopadov - bagatelle [bagatɛl] féminin malenkost, bagatela; majhna vsota, majhna cena; nepomembna stvar
bagatelles! malenkosti!
la bagatelle de ... (ironično) malenkost
perdre au casino la bagatelle de 20.000 francs izgubiti v igralnici malenkostno vsoto 20.000 frankov
la bagatelle (familier) ljubimkanje, telesna ljubezen
acheter quelque chose pour une bagatelle kupiti kaj za malenkostno vsoto, skoraj zastonj
être porté sur la bagatelle (populaire) letati za ženskami, biti babjak
perdre son temps à des bagatelles izgubljati svoj čas z nepomembnimi, postranskimi stvarmi - bagnole [banjɔl] féminin, familier avto; vieilli slab avto
ça, c'est de la bagnole! to je prima! - bague [bag] féminin prstan; obroč(ek)
bague d'étanchéité, de garniture tesnilni obroček
bague de fiançailles zaročni prstan
bague d'identité spoznavni obroček (pri golobu)
jeu masculin de bagues snemanje obročkov z droga, alka (viteška igra)
avoir la bague au doigt biti zaročen - baguette [bagɛt] féminin šiba, tanka palica; musique taktirka; (= baguette de pain) dolga in tanka štruca kruha; pluriel, figuré dolgi sršati, ščetinasti lasje
baguette de chef d'orchestre taktirka
baguette magique, de fée čarodejna palica
baguette de sorcier bajalica, čarodejna palica
baguette à épousseter iztepalnik
comme d'un coup de baguette (magique) naenkrat, kot da bi udaril s čarobno paličico
marcher à la baguette (figuré) dobro, v redu funkcionirati pod strogim režimom
faire marcher, mener quelqu'un à la baguette (figuré) koga na vrvici imeti
passer par les baguettes iti skozi šibe, biti šiban (kazen)
se tailler une baguette urezati si šibo - baigner [bɛnje] verbe transitif kopati; namakati, namočiti; orositi; oblivati; verbe intransitif namakati se, plavati v čem, biti potopljen (v tekočini); figuré biti prevzet, prežet s čim
se baigner kopati se (na prostem)
baigner son doigt malade dans l'eau chaude pomočiti svoj bolni prst v toplo vodo
aller se baigner iti se kopat, iti na kopanje
les cerises baignent dans l'eau-de-vie češnje se namakajo v žganju
baigner dans son sang ležati v (svoji) krvi, biti ves okrvavljen
se baigner dans le sang napraviti pokol, masaker
la Seine baigne Paris Sena namaka, teče skozi Pariz
la Manche baigne les rivages de la Normandie Rokavski preliv obliva obale Normandije
baigné de larmes, de sueur ves v solzah, v znoju
baigné de soleil kopajoč se v soncu - bâillement [bajmɑ̃] masculin zehanje, zevanje
le bâillement du faux-col, de la chemise zevanje ovratnika, srajce
bâillement bruyant glasno zehanje
retenir un bâillement d'ennui zadržati zehanje od dolgega časa - bailler [baje] verbe transitif, vieilli dati
bailler un soufflet dati zaušnico
bailler (à ferme) dati v zakup
bailler par testament voliti, zapustiti v oporoki
vous me la baillez belle! za norca me imate! - bâiller [bɑje] verbe intransitif zehati, zevati; slabo se zapirati (vrata); gube delati (blago)
bâiller à se décrocher la mâchoire zehati, da si skoraj čeljust izpahnemo
bâiller de sommeil, de faim zehati od spanca, od gladu
bâiller aux corneilles zijala prodajati
faire bâiller dolgočasiti, uspavati - bâillonner [bajɔne] verbe transitif dati komu mašilo v usta; figuré preprečiti svobodo izražanja, k molku prisiliti, zavezati jezik
bâillonner l'opposition, la presse onemogočiti delo opoziciji, tisku - baisse [bɛs] féminin padanje, padec; upadanje (vode)
baisse de température, des prix padec temperature, cen
baisse de production upadanje proizvodnje
baisse des actions padec delnic
les cours sont en baisse tečaji padajo
jouer à la baisse en Bourse špekulirati na padanje tečajev na borzi - balade [balad] féminin, familier sprehod; izlet, potovanje
aller en balade iti na sprehod
être en balade biti na sprehodu, sprehajati se
faire une balade dans la forêt napraviti sprehod v gozd - balafre [balafr] féminin usek, zarez; brazgotina (na obrazu)
en se rasant, il se fit une profonde balafre à la joue pri britju se je globoko urezal v lice - balafrer [-fre] verbe transitif urezati, usekati (obraz, telo)
il a eu la joue balafrée d'un coup de couteau z nožem so ga urezali v lice