persécution [-küsjɔ̃] féminin preganjanje; nadlegovanje
délire masculin, manie féminin, folie féminin de la persécution preganjavica
persécution pénale (juridique) kazenski, sodni pregon
Zadetki iskanja
- personnage [-sɔnaž] masculin (pomembna) osebnost; oseba; oseba (v romanu; v igri, vloga)
personnage principal glavna oseba
personnage influent, historique vplivna, zgodovinska oseba
faire le personnage de ... igrati vlogo ...
(familier) se mettre, entrer dans la peau de son personnage popolnoma se vživeti v svojo vlogo
personnage connu znana osebnost - personnalité [-te] féminin osebnost; oseba; vieilli žaljivo namigovanje proti komu
personnalité civile pravna oseba
culte masculin de la personnalité (politique) kult osebnosti
développer sa personnalité razvijati svojo osebnost - personne1 [pɛrsɔn] féminin oseba, osebnost; človek; moški, ženska; figuré figura, postava
en personne osebno, sam; poosebljen
il est la bonté en personne on je poosebljena dobrota, sama dobrota ga je
sans acception de personne(s) neglede na osebo
content de sa personne samovšečen, samoljuben
grande personne velika, odrasla oseba
jeune personne (mlado) dekle
personne civile, morale, juridique pravna oseba
personne déplacé preseljenec
personne physique fizična oseba
personne publique človek javnega življenja
aimer sa personne imeti rad komodnost, udobje
s'assurer de la personne de quelqu'un aretirati, prijeti koga
être bien fait de sa personne biti čedne postave
être bonne personne biti dobrodušen
exposer sa personne tvegati svoje življenje
payer de sa personne izkazati se pravega moža, ne se bati truda, nevarnosti
répondre de la personne de quelqu'un jamčiti za koga - perspective [-ktiv] féminin perspektiva, pogled, vidik; figuré pogled naprej, v prihodnost; figuré upi, obeti za prihodnost
en perspective v perspektivi; figuré v vidiku, v mislih za prihodnost, v prihodnosti
perspective aérienne ptičja perspektiva
avoir la perspective d'une grande fortune imeti upanje, obet za veliko bogastvo - persuasion [-sɥazjɔ̃] féminin prepričevanje, na-, prigovarjanje; prepričanost
la persuasion vaut mieux que la force prepričevanje je boljše kot sila - perte [pɛrt] féminin izguba; poguba; propad; škoda; izpad, upad(anje), izginjanje; odtekanje; commerce deficit, pasivni saldo
à perte (commerce) z izgubo
travailler à perte delati z izgubo
à perte de vue kakor daleč sega oko; brezkončno; ne da bi prišli do kakega zaključka
en pure perte popolnoma zaman; brez vsake koristi, brez haska
perte d'argent, au change, de courant, de fortune, d'honneur, d'intérêts, de poids, de temps, de prestige izguba denarja, pri menjavi, toka, premoženja, časti, obresti, teže, časa, prestiža
perte des droits civiques izguba državljanskih pravic
les pertes en hommes et en matériel izgube ljudi in materiala
perte par incendie škoda zaradi požara
perte partielle, totale delna, celotna izguba, škoda
perte de sang izguba krvi; krvavenje
perte sèche (commerce) čista izguba
perte en valeur izguba vrednosti
perte de la vue izguba vida, oslepitev
indemnité féminin de la perte nadomestilo za škodo
combler, couvrir une perte (po)kriti izgubo
courir à sa perte drveti v (svojo) pogubo, propast
entraîner, réparer une perte prinesti, popraviti izgubo
subir, essuyer une (grosse) perte imeti (veliko) izgubo
(familier) mettre quelqu'un à la porte, chasser quelqu'un avec pertes et fracas koga brutalno vreči skozi vrata, ga spoditi - perturbateur, trice [-türbatœr, tris] adjectif ki dela nered, kali mir; masculin, féminin nemirnež, rušilec miru, rogovilež
on chassa de la salle une poignée de perturbateurs izgnali so iz dvorane nekaj, peščico rogoviležev - pervertir [-vɛrtir] verbe transitif spriditi, pokvariti; popačiti
se pervertir spriditi se
pervertir la jeunesse kvariti mladino - pesant, e [pəzɑ̃, t] adjectif težak; figuré okoren, neroden, tog, neokreten; nadležen
avoir la tête pesante imeti težko glavo, biti pijan
il a la main pesante kamor on udari, še trava ne zraste
avoir un sommeil pesant imeti težko spanje
marcher d'un pas pesant imeti težko in počasno hojo, korakati, hoditi s težkimi koraki - pesanteur [-zɑ̃tœr] féminin težina; težnost; (specifična) teža; figuré neokretnost; médecine težava
pesanteur d'estomac želodčna težava
les lois de la pesanteur zakoni težnosti - peser [pəze] verbe transitif tehtati, odtehtati, pretehtati; figuré primerjati; zrelo premisliti; verbe intransitif biti težak, tehtati, imeti težo; figuré težiti, tiščati, pritiskati (sur na); presedati; poudariti (sur quelque chose kaj); dati poudarek
peser sur, les bras de quelqu'un (figuré) biti komu v nadlego
peser sur la conscience težiti vest
peser sur le cœur à quelqu'un težiti, žalostiti, žaliti koga
peser sur l'estomac težiti želodec
peser ses mots (pre)tehtati svoje besede
peser le pour et le contre pretehtati, kaj govori za in kaj proti
peser le poids (politique) imeti potreben vpliv
le temps me pèse čakanje mi je težko
cette oisiveté commence à me peser to brezdelje mi začenja presedati - peste [pɛst] féminin kuga (tudi figuré); figuré bič; poguba; familier vražič, -čka
peste! vraga!
une peste, une vraie peste odvratna ženska
se garder de quelqu'un comme de la peste kot kuge se koga čuvati, ogibati
que la peste te crève! vrag te vzemi!
que la peste soit de lui! naj gre k vragu! - péter [pete] verbe intransitif prdeti, spuščati vetrove; populaire počiti ob eksploziji; razleteti se, raztrgati se; verbe transitif strgati
ça va péter du feu, le feu hudo bo zaropotalo
il pète le feu on kipi od dinamizma
il faut que ça pète to se mora nehati (za vsako ceno)
l'affaire lui a pété dans les mains zadeva mu je spodletela
la grenade lui a pété dans les mains granata se mu je razletela v rokah
péter plus haut que le cul (vulgairement) (figuré) previsoko letati - petit, e [pti, t] adjectif majhen; slab, nežen; mlad; nepomemben; malenkosten; figuré, familier ljub; masculin malček; majhen človek; mladič (živali)
petit à petit po malem, polagoma
en petit v malem
au petit jour ob prvem dnevnem svitu
petits bagages masculin pluriel ročna prtljaga
petite amie féminin ljubica
petit blanc masculin navadno belo vino
petit marchand masculin mali trgovec
petites marchandises féminin pluriel kosovno blago
petit monde masculin, petites gens féminin pluriel mali ljudje
petit nom masculin krstno ime
petite vitesse vozno blago
les tout-petits dojenčki, deteta
chercher la petite bête (familier) iskati malenkostno napako pri kom (da bi ga ponižali)
être aux petits soins pour quelqu'un biti zelo pozoren do koga - pétoche [petɔš] féminin, populaire strah
avoir la pétoche bati se
il a la pétoche strah ga je - peuple [pœplə] masculin ljudstvo, narod, populaire ljudje; adjectif, invariable ljudski
peuple primitif, civilisé primitivno, civilizirano ljudstvo
un peuple de veliko število
le petit, le menu, le bas peuple mali ljudje
commissaire masculin du peuple ljudski komisar
gouvernement masculin du peuple, par le peuple, pour le peuple vlada ljudstva, z ljudstvom, za ljudstvo
mettre à la portée du peuple popularizirati - peur [pœr] féminin strah, bojazen (de pred); groza
de peur (que, de) da ne bi
elle n'ose pas sortir avec ce chapeau, de peur du ridicule ne upa si iti ven s tem klobukom iz strahu, da ne bi bila smešna
à faire peur strašen, grozen
peur bleue hud strah, groza
avoir peur bati se (de quelqu'un, quelque chose koga, česa)
j'ai peur pour lui bojim se zanj
être laid à faire peur biti zelo grd
faire peur à quelqu'un pognati komu strah v kosti
mourir de peur umirati, umreti od strahu
prendre peur ustrašiti se, zbati se
il en a été quitte pour la peur samo ustrašil se je, poceni je ušel nevarnosti - phase [faz] féminin faza, mena, menjava; razvojna stopnja, stadij; razdobje; stanje
phase de la lune lunina mena
phases pluriel d'une maladie stadiji bolezni
à deux phases dvofazen - picoter [-kɔte] verbe transitif prebadati, zbadati; kljuvati; ščegetati, ščemeti; figuré zbadati (koga), dražiti, nagajati
la fumée me picote les yeux oči me ščemijo od dima