Franja

Zadetki iskanja

  • route [rut] féminin cesta; pot; vožnja; tek (reke); militaire pohod, marš; aéronautique letalska proga; marine vožnja, kurz, smer

    en route spotoma, med potjo, na poti (pour v)
    à moitié route na pol pota
    en route! na pot!
    bonne route! srečno pot, vožnjo!
    route aérienne zračna pot, proga
    route alpestre, asphaltée alpska, asfaltirana cesta
    route en béton (précontraint) cesta iz (napetega) betona
    route bitumée z asfaltom prevlečena cesta
    route de col cesta čez gorski prelaz
    route côtière obalna cesta
    route de course dirkalna proga
    route départementale cesta I. reda
    route empierrée, d'évitement, goudronnée, de montagne gramozna, obvozna, z asfaltom prevlečena, gorska cesta
    route nationale (RN) državna cesta
    routes de navigation plovbne proge, linije
    route pavée, poussiéreuse, provinciale tlakovana, prašna, podeželska cesta
    route à priorité prednostna cesta
    route rapide, express hitra cesta
    route non revêtue neutrjena cesta
    route de sortie izpadnica (cesta)
    route du Sud cesta proti jugu
    route de terre, par mer kopna, pomorska pot
    route verglacée, enneigée poledenela, zasnežena cesta
    accident masculin sur la route nezgoda, nesreča na cesti
    circulation féminin sur les routes promet po cestah
    code masculin de la route cestni prometni red, predpisi
    courses féminin pluriel cyclistes sur route cestne kolesarske dirke
    colonne féminin de route kolona na pohodu, na maršu
    croisement masculin de routes cestno križišče
    feuille féminin de route vojaška dovolilnica za individualno potovanje
    grande route glavna prometna cesta, figuré velika cesta
    police féminin de la route cestna, prometna policija
    usager masculin de la route uporabnik ceste
    arriver à Maribor par la route dospeti v M. po cesti
    barrer la route à quelqu'un zapreti komu pot
    couper la route à quelqu'un odrezati komu pot
    demander la route à quelqu'un vprašati koga za pot
    demander la route (automobilisme) hoteti prehiteti
    être sur la bonne route biti na dobri, pravi poti
    cette route est meurtrière ta cesta zahteva mnogo žrtev
    faire route pour odpotovati v, marine odpluti v
    faire route avec quelqu'un potovati, peljati se skupaj s kom
    faire de la route mnogo se voziti (pluti)
    faire fausse route priti s prave poti, izgubiti pot, zaiti; figuré (z)motiti se, biti na nepravi poti
    se mettre en route kreniti, iti na pot
    prendre sa route ubrati svojo pot (par po, čez)
    souhaiter bonne route želeti (avtomobilistu) srečno pot, vožnjo
    il y a deux heures de route je dve uri vožnje
    la route est toute tracée (figuré) vemo, kaj je treba napraviti
  • roux, rousse [ru, rus] adjectif rus, rdečkast (lasje), rjavkast; masculin, féminin rdečelasec, -ska; masculin rusa barva

    un roux z maslom mešana moka in zmočena s kako vročo tekočino za zgostitev omake
    cheveux masculin pluriel roux rdeči lasje
    lune féminin rousse aprilska luna, april; čas poznega nočnega mraza, pozeb, slane
    vent masculin roux, roux vent hladen aprilski veter
    avoir des taches rousses sur la peau imeti rjavkaste pege na koži
  • royal, e, aux [rwajal, jo] adjectif kraljevski (tudi figuré); figuré knežji

    à la royale (po) kraljevsko
    aigle masculin royal cesarski orel
    prince masculin royal prestolonaslednik
    tigre masculin royal kraljevski tiger
    Son Altesse Royale Njegovo (Njeno) kraljevsko visočanstvo
    indifférence féminin royale popolna indiferentnost
    lièvre masculin à la royale zajec, pripravljen s čebulo, česnom, s šalotkami in rdečim vinom
    papier masculin royal najfinejši pisalni papir
    la voie royale najlažja pot; najslavnejša pot
    salaire masculin royal (figuré) kraljevska, sijajna plača
  • rudesse [rüdɛs] féminin raskavost, hrapavost; trdost; trdota; trpkost (vina); figuré težava, trud; neprijaznost (vremena); strogost (zime); oduren značaj, odurnost, grobost

    fraiter quelqu'un avec rudesse ostro, strogo s kom ravnati
    rudesse de la peau raskava koža
  • rugir [rüžir] verbe intransitif tuliti, rjuti; verbe transitif izreči z grožnjami

    rugir de fureur tuliti od besnosti
    le vent rugit veter tuli
    rugir des menaces s tuljenjem izreči grožnje
  • rural, e, aux [rüral, ro] adjectif kmečki, kmetski, ruralen; podeželski

    ruraux masculin pluriel kmetje, deželani
    commune féminin rurale kmečka občina
    exode masculin rural množično odhajanje, odseljevanje s podeželja
    propriété féminin rurale posestvo na kmetih
    vie féminin rurale življenje na kmetih
  • rustine [rüstin] féminin zalepek iz kavčuka za zračnico

    emporter des rustines et de la dissolution en cas de crevaison vzeti s seboj zalepke in lepilo za primer okvare na pnevmatiki
  • rustique [rüstik] adjectif kmečki, podeželski; preprost, neizobražen; neotesan, zarobljen, okoren, neroden; surov, grob; odporen; masculin zobato klesarsko kladivo

    mobilier masculin rustique kmečko pohištvo
    travaux masculin pluriel rustiques kmečka dela
    le chou est une plante rustique zelje je odporna rastlina
    vie féminin rustique življenje na kmetih
    se meubler en rustique opremiti se s kmečkim pohištvom
  • sabre [sabrə] masculin sablja; sabljanje, sabljaški šport; familier (ročna) britev

    sabre-baionnette sablja ali bodalo, ki rabi tudi kot bajonet
    le sabre et le goupillon (figuré) vojska in cerkev
    bruit masculin de sabre rožljanje s sabljo, napadalna politika, grožnja z vojno
    escrime masculin au sabre sabljanje
    championnat masculin du monde de sabre svetovno prvenstvo v sabljanju
    traîneurs masculin pluriel de sabre bahavi in bojeviti vojaki
    faire du sabre gojiti sabljaški šport, sabljanje
  • sachet [sašɛ] masculin vrečka; zavojček

    sachet de papier papirnata vrečka
    sachet de bonbons vrečica bonbonov
    sachet de lavande vrečica s sivko (za odišavljenje perila)
  • saharien, ne [saarjɛ̃, ɛn] adjectif saharski

    Sahariens masculin pluriel Saharci, prebivalci Sahare
    chaleur féminin, température féminin saharienne saharska vročina, temperatura; féminin platnen jopič s kratkimi rokavi
  • saint, e [sɛ̃, t] adjectif svet; pobožen; posvečen (zemlja); masculin, féminin svetnik, -ica -

    la Saint-Martin Martinovo
    la Saint-Jean Šentjanževo
    la Saint-Sylvestre Silvestrovo (31. 12.)
    la Saint-Charlemagne šolski praznik v čast Karla Velikega, ustanovitelja šol
    les saints de glace ledeni svetniki (možje)
    le saint des saints del jeruzalemskega svetišča, v katerem je bila skrinja zaveze; najsvetejše
    Ecriture féminin sainte (religion) sveto pismo
    jeudi masculin, vendredi masculin saint veliki četrtek petek
    les feux de la Saint-Jean kres
    les Lieux saints Sveta dežela, Patestina
    Ville féminin sainte Jeruzalem
    toute la sainte journée ves ljubi (božji) dan
    petit saint, petite sainte (ironično) oseba, ki hoče veljati za krepostno
    faire le petit saint hinavsko se delati krepostnega
    ce n'est pas un petit saint on ni naiven, nedolžen, pošten
    ce n'est pas un saint on ni popoln
    comme on connaît ses saints on les honore z vsakim ravnamo po njegovem značaju, po njegovih zaslugah
    prêcher pour son saint svetovati, hvaliti nekaj, s čimer bi koristili sebi
    ne savoir à quoi saint se vouer ne vedeti ne naprej ne nazaj
    il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints bolje je, obrniti se na šefa kot na njemu podrejene
  • saison [sɛzɔ̃] féminin letni čas, sezija, sezona; (posebna) doba v življenju; ugoden trenutek; médecine kura

    saison d'une station de ski sezona zimskega centra
    saison des pluies, sèche deževna, sušna doba
    saison des amours doba, čas parjenja živali
    saison théâtrale gledališka sezona
    la belle saison konec pomladi in poletje
    la mauvaise saison konec jeseni in zima
    arrière-saison féminin (pozna) jesen
    marchande féminin des quatre saisons ulična branjevka (z vozičkom)
    plein masculin de la saison visoka, glavna sezona
    vente féminin de fin de saison sezonska razprodaja
    la saison bat son plein sezona je na višku, na vrhuncu
    faire une saison à Rogaška Slatina napraviti kuro v R. S.
    étre de saison (figuré) biti na mestu, biti umesten
    être hors de saison, ne pas être de saison ne biti na inestu
    vêtement masculin de demi-saison spomladanska ali jesenska obleka
  • salaire [salɛr] masculin mezda, plača; plačilo, nagrada

    salaire d'ouvrier, de professeur, de député delavska, profesorska, poslanska plača
    salaire de base, garanti, hebdomadaire, mensuel, journalier, horaire, minimum osnovna, garantirana, tedenska, mesečna, dnevna, od ure, minimalna plača
    salaire aux pièces, au rendement plača od kosa (akordna), po učinku
    salaire direct neposredno prejeta, neto plača
    salaire social, indirect bruto plača
    salaire nominal, réel nominâlna, realna plača
    salaire de famine, de misère borna, bedna plača
    salaire minimum interprofessionnel garanti (S. M. I. G.) garan tirana medprofesionalna minimalna plača
    échelle féminin des salaires plačilna lestvica
    augmentation féminin, réduction féminin des salaires zvišanje, zmanjšanje plač
    hausse féminin auto matique des salaires avtomatično zvišanje plač
    bloquage masculin des salaires blokiranje zamrznjenje plač
    retenues féminin pluriel sur le salaires odtegljaji od plač
    revendication féminin pluriel de salaire zahteve glede plače
    toucher son salaire dvigniti, prejeti svojo plačo
    toute peine mérite salaire vsako delo je vredno plačila
    le salaire de la peur plačilo za strah
  • salière [saljɛr] féminin solnica; figuré udrtina nad konjskim očesom; udrtina za ključnico pri mršavih osebah

    ouvrir des yeux grands comme des salières (familier) široko odpreti oči
    salière poivrière solnica s poprnico
  • salive [saliv] féminin slina

    avaler, ravaler sa salive pogoltniti slino, figuré ne dokončati, kar smo začeli govoriti
    dépenser sa salive pour rien, perdre sa salive izgubljati čas s prigovarjanjem, prepričevanjem kake osebe, zaman prigovarjati
  • sarcasme [sarkasm] masculin porogljivost, zasmeh, sarkazem; ujedljiv, strupen posmeh; pikra, posmehljiva pripomba

    accabler quelqu'un de sarcasmes obsipavati, obsuti koga s porogljivimi, sarkastičnimi pripombami
  • saturé, e [satüre] adjectif nasičen, saturiran (de z); figuré prenasičen, naveličan

    l'air est saturé de vapeur zrak je nasičen s hlapi
    marché masculin saturé nasičen trg, tržišče
    il a lu trop de romans policiers, il en est saturé preveč kriminalnih romanov je prebral, jih je že naveličan
  • sauce [sos] féminin omaka; familier (deževen) naliv; argot bencin; technique mehka, zelo krhka kreda

    sauce courte, épaisse debela, gosta omaka
    sauce tomate paradižnikova omaka
    dessin masculin à la sauce s kredo delana risba
    viande féminin en sauce meso v omaki
    donner, mettre toute la sauce (familier, automobilisme) dati poln plin
    être dans la sauce (populaire) biti v stiski
    être bon à toutes sauces biti za vse uporaben
    employer, mettre quelqu'un à toutes les sauces koga uporabiti za vse vrste del
    recevoir la sauce priti v naliv, v ploho
    à quelle sauce sera-t-il mangé? kako bo premagan? kako se ga bomo lotili?
    ne savoir à quelle sauce mettre quelqu'un, quelque chose ne vedeti, kaj bi s kom, s čim začeli
    il n'est sauce que d'appétit glad je najboljši kuhar
  • saucé, e [sose] adjectif

    pièce féminin de monnaie saucée star novec iz bakra, prevlečen s tanko plastjo srebra; do kože premočen, moker kot miš