Franja

Zadetki iskanja

  • barouf(le) [baruf(l)] masculin, populaire hrup, kraval

    faire du barouf(le) hrupno protestirati
  • bousin [buzɛ̃] masculin slaba šota; tuja plast, skorja na kamnu; populaire hrup, trušč; populaire beznica
  • brouhaha [bruaa] masculin hrup; mrmranje (ljudi)
  • bruit [brɥi] masculin šum; hrup, ropot, trušč; grmenje, bobnenje; žvenket(anje), rožljanje; figuré govorica, govoričenje

    pas de bruit! tiho! mir!
    sans bruit brez hrupa, tiho; rahlo, lahno; diskretno
    bruits pluriel en l'air gole, prazne, neosnovane govorice
    bruit d'enfer peklenski hrup
    isolé contre le bruit izoliran proti hrupu
    il n'est bruit que de cela samo o tem se govori
    le bruit court govori se, širi se govorica
    démentir un bruit demantirati govorico
    faire du bruit dajati povod za govorice o sebi
    faire grand bruit zbuditi pozornost, prah dvigniti; veliko govoriti, razpravljati (de o)
    ne pas faire grand bruit ne delati velikega hrupa
    faire courir, répandre un bruit širiti, raztrositi govorico
    faire un bruit à crever le tympan, à rompre la cervelle, à fendre la tête delati oglušujoč hrup
  • chahut [šaü] masculin, familier hrup, hrušč, kraval, razgrajanje

    faire du chahut delati kraval, razgrajati
    déclencher un chahut napraviti protesten hrup (npr. proti profesorju)
  • charivari [šarivari] masculin mačja godba, hrup, kraval
  • clameur [klamœr] féminin kričanje, vpitje; hrup; tuljenje (viharja)
  • foire1 [fwar] féminin sejem; semenj; ljudska veselica, familier hrup, vpitje, nered

    la foire de Paris pariški (vele)sejem
    champ masculin de foire sejmišče
    stand masculin de foire stojnica na sejmu
    foire d'échantillons, de printemps vzorčni, spomladanski (vele)sejem
    quelle foire! kakšen nered! kakšna zmešnjava!
    acheter à la foire d'empoigne (familier) ukrasti, zmakniti
    faire la foire (populaire) veseljačiti, razuzdano in razkošno živeti
  • fracas [fraka] masculin hrušč, hrup, ropot; figuré pozornost

    fracas des armes rožljanje z orožjem
    faire du fracas zbujati pozornost
    vivre loin du fracas de la ville živeti daleč od mestnega hrupa
  • grabuge [grabüž] masculin, familier hrup, prepir, pretep; škandal

    faire du grabuge delati škandal
  • pétard [petar] masculin petarda; pokalna žabica; populaire revolver; familier hrup, kraval; vulgairement zadnjica

    faire du pétard (familier) glasno izražati svoje nezadovoljstvo
    faire claquer les pétards pokati s petardami
    il va y avoir du pétard (familier) to ne bo šlo brez hudih protestov
    être en pétard biti jezen
  • potin [pɔtɛ̃] masculin

    1. zlitina iz bakra in cinka, rdeča méd; tómbak

    2. familier čenčanje, opravljanje; hrup

    faire des potins sur quelqu'un opravljati koga
    faire du potin, un potin du diable velik, peklenski hrup delati, razgrajati, delati kraval, kravalirati
  • raffut [rafü] masculin, familier hrup, hrušč; spektakel, kraval

    faire un raffut de tous les diables delati strašanski hrup in hrušč
  • rumeur [rümœr] féminin hrup; mrmranje, splošen nemir, razburjenje; (večinoma pluriel) govorice, govoričenje

    rumeur publique ljudski glas, ljudsko mnenje
    rumeur de mécontentement mrmranje nezadovoljstva
    selon certaines rumeurs, les impôts seront augmentés po nekaterih govoricah bodo davke povišali
    violente rumeur silovit hrup
  • scandale [skɑ̃dal] masculin škandal, sramoten, nemoralen ipd. dogodek; vik in krik, hrup; ogorčenje; figuré spotika, pohujšanje, zgražanje, sramota

    le scandale de Panama panamski škandal
    le scandale est que ... škandal je, da ...
    un scandale éclate škandal izbruhne
    causer, entraîner un scandale public povzročiti javen škandal
    faire scandale napraviti škandal
  • sérénade [serenad] féminin, musique serenada; podoknica; familier mačja godba, hrup, kraval
  • tempête [tɑ̃pɛt] féminin (hud) vihar; nevihta, neurje; figuré prepir, hrup; toča (žalitev)

    une tempête d'applaudissements vihar odobravanja, bučno ploskantje
    tempête de neige snežni metež
    lampe-tempête, briquet-tempête masculin svetilka, vžigalnik, pri kateri (katerem) zaščiteni plamen ne ugasne niti v hudem vetru
    une tempête dans un verre d'eau (figuré) mnogo hrupa za nič
    déchaîner la tempête sprožiti vihar
    la tempête se lève nevihta izbruhne
    qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje, figuré kdor ščuva k nasilnosti, se izpostavlja veliki nevarnosti
  • tintamarre [tɛ̃tamar] masculin, familier hrup, hrušč

    faire du tintamarre delati hrup, biti hrupen
  • tohu-bohu [tɔübɔü] masculin nered, zmešnjava, direndaj, hrušč, hrup

    le tohu-bohu des enfants otroški direndaj
  • train [trɛ̃] masculin

    1. vlak; vrsta

    le Train (militaire) tren
    le train de Zagreb vlak, ki gre v Z., ki pride iz Z.
    train d'ambulance, automoteur, blindé, direct, des neiges, de plaisir sanitetni, motorni, oklopni, direktni, smučarski, izletniški vlak
    (populaire) le train onze (figuré) noge
    prendre le train onze iti peš
    train miniature vlak igrača
    train d'atterrissage naprave za pristanek letala
    train de bateaux vrsta čolnov (ki jih vleče vlačilec)
    train de bois splav na vodi
    train de devant, dé derrière sprednji, zadnji del štirinožne živali
    train avant, arrière d'une automobile sprednji, zadnji del avtomobila
    train de pneus vse pnevmatike pri avtomobin
    train routier (automobilisme) cestni tovorni vlak (več prikolic)
    train express, de voyageurs (omnibus), mixte, spécial, de marchandises, rapide, (d')ouvriers ekspresni, potniški, mešani, posebni, tovorni, brzi, delavski vlak
    changer de train prestopiti (na drug vlak)
    (populaire) je vais te botter le train te bom brcnil v zadnjico!
    manquer, rater le train zamuditi vlak
    prendre le train peljati se, z vlakom iti
    (voyager) par le train (potovati) z vlakom

    2. pot, način; hoja, hod; potek; spremstvo; sport tempo; familier nered, hrup

    train des affaires potek poslov
    train de vie način življenja
    train de maison služinčad; hišni izdatki
    l'affaire va son train zadeva gre svojo pot
    le monde va son train življenje teče naprej, gie svojo pot
    aller bon train hitro iti, voziti
    aller à fond de train hitro iti
    aller son petit train počasi se pomikati naprej, iti po starem
    accélérer le train iti hitreje
    je ne suis pas en train nisem dobro razpoložen
    être en train (d'écrire) biti ravno (pri pisanju)
    mener grand train razkošno živeti
    mettre en train spraviti v tek, začeti
    du train où vont les choses če bo šlo tako naprej
    filer le train à quelqu'un biti komu za petami, blizu mu slediti
    (populaire) se manier le train (po)hiteti