barouf(le) [baruf(l)] masculin, populaire hrup, kraval
faire du barouf(le) hrupno protestirati
Zadetki iskanja
- bousin [buzɛ̃] masculin slaba šota; tuja plast, skorja na kamnu; populaire hrup, trušč; populaire beznica
- brouhaha [bruaa] masculin hrup; mrmranje (ljudi)
- bruit [brɥi] masculin šum; hrup, ropot, trušč; grmenje, bobnenje; žvenket(anje), rožljanje; figuré govorica, govoričenje
pas de bruit! tiho! mir!
sans bruit brez hrupa, tiho; rahlo, lahno; diskretno
bruits pluriel en l'air gole, prazne, neosnovane govorice
bruit d'enfer peklenski hrup
isolé contre le bruit izoliran proti hrupu
il n'est bruit que de cela samo o tem se govori
le bruit court govori se, širi se govorica
démentir un bruit demantirati govorico
faire du bruit dajati povod za govorice o sebi
faire grand bruit zbuditi pozornost, prah dvigniti; veliko govoriti, razpravljati (de o)
ne pas faire grand bruit ne delati velikega hrupa
faire courir, répandre un bruit širiti, raztrositi govorico
faire un bruit à crever le tympan, à rompre la cervelle, à fendre la tête delati oglušujoč hrup - chahut [šaü] masculin, familier hrup, hrušč, kraval, razgrajanje
faire du chahut delati kraval, razgrajati
déclencher un chahut napraviti protesten hrup (npr. proti profesorju) - charivari [šarivari] masculin mačja godba, hrup, kraval
- clameur [klamœr] féminin kričanje, vpitje; hrup; tuljenje (viharja)
- foire1 [fwar] féminin sejem; semenj; ljudska veselica, familier hrup, vpitje, nered
la foire de Paris pariški (vele)sejem
champ masculin de foire sejmišče
stand masculin de foire stojnica na sejmu
foire d'échantillons, de printemps vzorčni, spomladanski (vele)sejem
quelle foire! kakšen nered! kakšna zmešnjava!
acheter à la foire d'empoigne (familier) ukrasti, zmakniti
faire la foire (populaire) veseljačiti, razuzdano in razkošno živeti - fracas [fraka] masculin hrušč, hrup, ropot; figuré pozornost
fracas des armes rožljanje z orožjem
faire du fracas zbujati pozornost
vivre loin du fracas de la ville živeti daleč od mestnega hrupa - grabuge [grabüž] masculin, familier hrup, prepir, pretep; škandal
faire du grabuge delati škandal - pétard [petar] masculin petarda; pokalna žabica; populaire revolver; familier hrup, kraval; vulgairement zadnjica
faire du pétard (familier) glasno izražati svoje nezadovoljstvo
faire claquer les pétards pokati s petardami
il va y avoir du pétard (familier) to ne bo šlo brez hudih protestov
être en pétard biti jezen - potin [pɔtɛ̃] masculin
1. zlitina iz bakra in cinka, rdeča méd; tómbak
2. familier čenčanje, opravljanje; hrup
faire des potins sur quelqu'un opravljati koga
faire du potin, un potin du diable velik, peklenski hrup delati, razgrajati, delati kraval, kravalirati - raffut [rafü] masculin, familier hrup, hrušč; spektakel, kraval
faire un raffut de tous les diables delati strašanski hrup in hrušč - rumeur [rümœr] féminin hrup; mrmranje, splošen nemir, razburjenje; (večinoma pluriel) govorice, govoričenje
rumeur publique ljudski glas, ljudsko mnenje
rumeur de mécontentement mrmranje nezadovoljstva
selon certaines rumeurs, les impôts seront augmentés po nekaterih govoricah bodo davke povišali
violente rumeur silovit hrup - scandale [skɑ̃dal] masculin škandal, sramoten, nemoralen ipd. dogodek; vik in krik, hrup; ogorčenje; figuré spotika, pohujšanje, zgražanje, sramota
le scandale de Panama panamski škandal
le scandale est que ... škandal je, da ...
un scandale éclate škandal izbruhne
causer, entraîner un scandale public povzročiti javen škandal
faire scandale napraviti škandal - sérénade [serenad] féminin, musique serenada; podoknica; familier mačja godba, hrup, kraval
- tempête [tɑ̃pɛt] féminin (hud) vihar; nevihta, neurje; figuré prepir, hrup; toča (žalitev)
une tempête d'applaudissements vihar odobravanja, bučno ploskantje
tempête de neige snežni metež
lampe-tempête, briquet-tempête masculin svetilka, vžigalnik, pri kateri (katerem) zaščiteni plamen ne ugasne niti v hudem vetru
une tempête dans un verre d'eau (figuré) mnogo hrupa za nič
déchaîner la tempête sprožiti vihar
la tempête se lève nevihta izbruhne
qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje, figuré kdor ščuva k nasilnosti, se izpostavlja veliki nevarnosti - tintamarre [tɛ̃tamar] masculin, familier hrup, hrušč
faire du tintamarre delati hrup, biti hrupen - tohu-bohu [tɔübɔü] masculin nered, zmešnjava, direndaj, hrušč, hrup
le tohu-bohu des enfants otroški direndaj - train [trɛ̃] masculin
1. vlak; vrsta
le Train (militaire) tren
le train de Zagreb vlak, ki gre v Z., ki pride iz Z.
train d'ambulance, automoteur, blindé, direct, des neiges, de plaisir sanitetni, motorni, oklopni, direktni, smučarski, izletniški vlak
(populaire) le train onze (figuré) noge
prendre le train onze iti peš
train miniature vlak igrača
train d'atterrissage naprave za pristanek letala
train de bateaux vrsta čolnov (ki jih vleče vlačilec)
train de bois splav na vodi
train de devant, dé derrière sprednji, zadnji del štirinožne živali
train avant, arrière d'une automobile sprednji, zadnji del avtomobila
train de pneus vse pnevmatike pri avtomobin
train routier (automobilisme) cestni tovorni vlak (več prikolic)
train express, de voyageurs (omnibus), mixte, spécial, de marchandises, rapide, (d')ouvriers ekspresni, potniški, mešani, posebni, tovorni, brzi, delavski vlak
changer de train prestopiti (na drug vlak)
(populaire) je vais te botter le train te bom brcnil v zadnjico!
manquer, rater le train zamuditi vlak
prendre le train peljati se, z vlakom iti
(voyager) par le train (potovati) z vlakom
2. pot, način; hoja, hod; potek; spremstvo; sport tempo; familier nered, hrup
train des affaires potek poslov
train de vie način življenja
train de maison služinčad; hišni izdatki
l'affaire va son train zadeva gre svojo pot
le monde va son train življenje teče naprej, gie svojo pot
aller bon train hitro iti, voziti
aller à fond de train hitro iti
aller son petit train počasi se pomikati naprej, iti po starem
accélérer le train iti hitreje
je ne suis pas en train nisem dobro razpoložen
être en train (d'écrire) biti ravno (pri pisanju)
mener grand train razkošno živeti
mettre en train spraviti v tek, začeti
du train où vont les choses če bo šlo tako naprej
filer le train à quelqu'un biti komu za petami, blizu mu slediti
(populaire) se manier le train (po)hiteti