Franja

Zadetki iskanja

  • tierra ženski spol zemlja, zemeljska obla; svet; dežela; prst, glina; posestvo na kmetih; domovina

    tierra adentro v notranjosti dežele
    tierra baldía neobdelana zemlja
    tierra de barbecho praha, ledina
    tierra cocida žgana glina, terakota
    tierra de España španska kreda
    tierra extraña inozemstvo, tujina
    tierra firme kopna zemlja, kopno
    tierra del pipiripao (fam) deveta dežela
    la Tierra de Promisión obljubljena dežela
    tierra refractaria nezgorljiva glina
    Tierra Santa sveta dežela
    de la tierra domač, tuzemski
    por debajo de tierra (fig) skrivaj, kradoma
    caer por tierra na tla pasti, zrušiti se
    dar en tierra pogrezniti se
    dar en tierra con nekaj na tla vreči, prevrniti
    dar tierra (a) (fig) hraniti, podpirati
    echar tierra a los ojos pesek v oči metati, slepiti
    ¡echemos tierra sobre el asunto! pozabimo na to!
    estar comiendo (ali mascando) la tierra (fig) biti pod zemljo, biti pokopan
    morder la tierra (fig) mrtev biti, umreti
    poner tierra en (ali por) medio (fig) oddaijiti se, proč steči, uteči, pobegniti
    tomar tierra pristati (letalo)
    se lo tragó la tierra izginil je brez sledu
    venirse a tierra, irse a tierra (fig) uničiti se, propasti
    de luengas tierras, luengas mentiras (pregovor) iz daljnih dežel velike laži
  • timbre moški spol žig; kov; kolek; poštna znamka; zvonec; figurativno slavno dejanje

    timbre de alarma (železniška) zasilna zavora
    timbre de correo, timbre postal poštni žig
    timbre elétrico električni zvonec
    timbre de goma štampiljka (iz gume)
    timbre móvil kolek
    timbre de la voz barva glasu
    derecho del timbre kolkovina
    libre de timbre prost kolkovine
    matar el timbre uničiti kolek
    sujeto al timbre podvržen kolkovini
    tocar el timbre pozvoniti
  • tinta ženski spol (tekoča) barva; črnilo, tinta; barvni ton

    tinta china tuš
    tinta encarnada, tinta roja rdečilo
    tinta de imprenta tiskarska barva
    tinta indeleble neizbrisna tinta
    tinta simpática nevidno črnilo
    cojín de tinta blazinica za štampiljko
    saber de buena tinta vedeti iz dobrega vira
    las tintas de la aurora jutranja zarja
    recargar las tintas (fig) pretiravati
    tomar unas tintas nekaj kozarcev (rdečega) vina popiti
  • tira ženski spol trak, petlja, preveza

    hacerse tiras la carne (pop) (iz)mučiti se, utruditi se
    sacar tiras (a) koga se surovo lotiti
  • tiranía ženski spol tiranija, tiranstvo

    tiranía de la moda tiranstvo mode
  • tirar iz-, od-, po-vleči, potegniti, privlačiti, nategniti; izpreči; zagnati; odvreči; podreti; prevrniti, na tla vreči; streljati, ustreliti; meriti na; napraviti odtis, odtisniti; zapraviti; zapeljati

    tirar a la calle (fig) zapraviti
    tirar (de) la campan(ill)a pozvoniti
    tirar su dinero svoj denar skozi okno metati
    tirar de la lengua (a) skušati iz koga izvleči skrivnost
    tirar más allá del blanco mimo cilja ustreliti
    tirar la mercancía prodati blago po smešni ceni
    tirar piedras (a) metati kamenje (na)
    tirarla de rico bogatega se delati
    tirar tiros streljati
    me tira la pintura navdušujem se za slikarstvo
    eso no me tira to mi ne gre do živega
    tirar besos metati poljubčke
    tirar cupias kopirati
    tirar el cordrón potegniti za vrvico
    tirar fotografías napraviti posnetke, fotografirati
    tirar los guantes sleči rokavice
    tirar largo (fig) iti predaleč
    tirar mal slabo meriti
    a todo tirar (fig) kvečjemu
    ir tirando (od)vleči se; bedno životariti
    ¡tirar! potegni! (napis na vratih)
    tirar a nekoliko podoben biti; imeti nagnjenje (za)
    tirar a la espada biti dober borilec (z mečem)
    tirar a la izquierda na levo zaviti ali iti
    tirar al monte (fig) imeti domotožje
    tirar a la pistola s pištolo streljati
    tirando a pobre reven, revne zunanjosti
    tirar a verde vleči na zeleno (barva)
    tira a viejo star je videti
    tirar con bala ostro streljati
    tirar sin bala slepo streljati
    tirar del carro voz vleči
    tirar de (ali por) largo zapravljati, razsipavati; pretiravati
    tirar por alto kvišku zagnati
    tirar por un camino zaviti po poti
    tirarse zagnati se, planiti (a na)
    tirarse una plancha blamirati se
    tirarse al agua v vodo skočiti
    tirarse de la ventana skozi okno skočiti
  • tiro moški spol met, lučaj; strel, streljanje, streljaj; strelišče; tarča; vrv, konopec; prepih; vprega; širina (blaga); figurativno zbadljivka; jašek

    tiro al arco streljanje z lokom
    tiro con bala strel
    tiro al blanco streljanje na tarčo
    tiro de combate ostro streljanje
    tiro errado zgrešen (prazen) strel
    tiro de pichón streljanje na golobe (šport)
    campo de tiro strelišče
    ejercicio de tiro strelska vaja
    a tiro na streljaju
    acertar el tiro zadeti, pogodili; svoj cilj doseči
    errar (ali marrar) el tiro ne zadeti, zgrešiti, ne pogoditi; zmotiti se
    pegarse un tiro pognati si kroglo v glavo
    poner el tiro voz zapreči
    le va (ali sienta) como un tiro (pop) pristoji mu kot kravi sedlo
    la estufa no tiene tiro peč ne vleče
    tiros pl Arg naramnice
    ni a tiros (fig) za nobeno ceno
    acribillado a tiros prerešetan od strelov
    matar a tiro ustreliti (do smrti)
    muerto a tiros (ali de un tiro) ustreljen
    pegarle a uno cuatro tiros ustreliti koga
  • título moški spol (plemiški, častni) naslov; naslov (knjige, filma); figurativno knjiga, delo; na(d)pis; poglavje, odstavek; naziv; diploma; dokument, dokazilo; povod, vzrok; pretveza; vrednosten papir; čistina (kovanca)

    título alcohólico alkoholna stopnja
    título hipotecario zadolžnica; zastavni listek
    título de propiedad lastninska pravica
    la página de título naslovna stran
    a título (de) na temelju, pod pretvezo
    a título de anticipo kot naplačilo
    a título de indemnización kot odškodnina
    a título de prueba za poskušnjo
    ¿a título de qué? iz kakšnega razloga? zakaj? s kakšno pravico?
    con justo título s polno pravico (upravičenostjo)
    fabricador de títulos ponarejevalec dokumentov
    sacar un título doseči naslov
    comprar el título plačati promocijske takse
  • tiznado sajaste barve, umazan

    la Tiznada (fam) Smrt
  • tocado dotaknjen, otipan; nagnit (sadje)

    tocado de una enfermedad okužen z boleznijo
    tocado de la curiosidad poln radovednosti
    tocado de viruelas kozav
    está tocado de la cabeza ni čisto pravi v glavi, manjka mu eno kolesce
    tocado m pokrivalo; ženska pričeska (frizura); koder (las)
  • tocar [c/qu] dotakniti se, o-, po-tipati; ganiti; glasba igrati (na glasbilo); biti (ura); razžaliti; pokusiti (jed); okužiti (z); omeniti; domače (na)tepsti; zvoniti; tikati se (koga); pripasti

    la caja, el tambor bobnati
    tocar la campana zvoniti (z zvonom)
    tocar de cerca (fig) biti vešč (v stroki, poslih)
    tocar las consecuencias čutiti posledice
    tocar (la) generala k orožju trobiti ali bobnati
    tocar ligeramente rahlo se dotakniti, oplaziti; potipati
    tocar el piano igrati na klavir
    tocar todos los resortes vse sile napeti
    tocar la trompa trobentati
    le toca la mitad pripada mu polovica
    eso me toca muy de cerca to se me zelo tiče
    ¡eso le toca a V.! to meri (leti) na Vas!
    se lo tocaré (gl) zaigral Vam bom to
    ¿cuándo nos toca (la vez)? kdaj smo na vrsti?
    ahora me toca a mí zdaj sem jaz na vrsti
    me ha tocado el gordo (fig) zadel sem glavni dobitek
    ¡toca esos cinco! ¡tócala! udari (v roko)! naj velja!
    ¡toquemos! velja! udarimo v roke!
    no tocamos este artículo tega artikla nimamo na zalogi
    tocar a fuego zvoniti ob požaru
    tocar a gloria pritrkavati na velikonočno soboto
    tocar a misa zvoniti k maši
    tocar a muerto mrliču zvoniti
    tocar a su término (ali fin) h kraju iti, konče(va)ti se
    a ti te toca obedecer ti moraš ubogati
    en cuanto toca a mí kar se mene tiče
    tocar en el corazón globoko ganiti, do srca iti
    el buque no toca en este puerto ladja ne pristaja v tem pristanišču
    tocarse dotikati se, trčiti; mejiti
    tocárselas popihati jo, zbežati
    los extremos se tocan skrajnosti se dotikajo
  • tocata ženski spol glasba tokata; tuš; ukor

    ¡siempre la misma tocata! vedno ista pesem!; fig udarci, batine
  • toisón moški spol

    la orden del Toisóson de Oro red zlatega runa
  • tomado pridušen (glas); moten, poten (zrcalo); ljudsko pijan

    tomado de orín zarjavel
    tomado de polvo prašen
    tomado del francés izposojen iz francoščine (beseda)
    la tiene tomada conmigo ne more me živega videti, zoprn sem mu
  • tomar od-, pre-, pri-vzeti; použiti, (po)piti; uloviti; zavzeti, osvojiti; dobi(va)ti, preje(ma)ti; najeti, v službo vzeti; kupiti; zapreti (pot, dohod); zamašiti; dohiteti; obiti, spreleteti; prilastiti si; imeti (por za); kreniti po poti

    tomar aborrecimiento mrzeti
    tomar aliento sapo zajeti
    tomar los antecedentes vzeti osebne podatke
    tomar un billete kupiti vozovnico
    tomar café, cerveza kavo, pivo piti
    tomar un camino kreniti po poti
    tomar carnes zrediti se
    tomar color dobivati barvo
    tomar la comida jesti
    tomar consejo za svet vprašati
    tomar a cuestas na rame vzeti
    tomar un dependiente vzeti v službo nameščenca
    tomar (el) desayuno zajtrkovati
    tomar disposiciones ukreniti
    tomar estado lotiti se poklica; poročiti se
    tomar la fresca iti na svež zrak
    tomar el gusto (a) vzljubiti
    tomar un mal hábito navzeti se slabe navade
    tomar (el) ímpetu zalet vzeti
    tomar informes informirati se, poizvedovati
    tomar la lección a izprašati lekcijo (učenca)
    tomar lecciones (con) jemati inštrukcije (pri)
    tomar nota de na znanje vzeti
    tomar la palabra povzeti besedo
    tomar la palabra (a) koga za besedo prijeti
    tomar a pecho a. k srcu si kaj vzeti
    hay que tomar un partido treba se je odločiti (zavzeti stališče)
    tomar el pelo (a) prevarati, oslepariti, za norca imeti
    tomar puerto zapluti v pristanišče
    tomar la puntería meriti na
    tomar una resolución (ali decisión) sprejeti sklep
    tomar soleta popihati jo
    tomar taquigráficamente stenografirati
    tomar té, café piti čaj, kavo
    tomar tierra pristati (letalo)
    tomar vida oživeti
    tomar vuelo širiti se
    hacer tomar dati (zdravila)
    le tomó el sueño spanec ga je premagal
    le ha tomado la vez prehitel ga je
    tomar odio (a) zasovražiti
    los tomó la noche noč jih je prehitela
    ¡toma! hm! a tako! seveda! kajpak! ta je pa dobra!
    tomar a su cargo prevzeti kaj
    tomar a mal, tomar en mala parte (ali mal sentido) zameriti
    tomar a risa vzeti kot šalo
    tomar en serio resno vzeti
    tomar por la derecha iti na desno
    tomarse zarjaveti
    tomarse con alg. spreti se s kom
    tomarse interés (por) zanimati se (za)
    tomarse la libertad drzniti si, dovoliti si
    tomarse la molestia potruditi se
    tomarse de orín zarjaveti
    tomarse de polvo prašen postati
    tomarse (del vino) opi(jani)ti se
  • topar suniti; trčiti (ob), zadeti (ob); naleteti na; posrečiti se, dobro se končati

    topar con a/c zadeti na
    topar con naleteti na, najti
    tope donde tope na slepo (srečo)
    en esto topa la dificultad tu tiči težava
    por si topa za vsak primer
  • torcer [-ue-, c/z] z(a)viti, (s)kriviti, upogniti; (za)sukati; figurativno spremeniti

    torcer su camino (ali ruta) kreniti s poti
    el camino tuerce a derecha pot zavije na desno
    torcer el cuello (a) komu vrat zaviti
    torcer el gesto (fig) kisel obraz napraviti
    torcer la justicia spačiti pravico
    torcer las manos roke viti
    torcer el morro, torcer el hocico nos vihati, kujati se, upirati se
    torcer los ojos oči zavijati
    torcer el pescuezo (a) komu vrat zaviti
    torcer la voluntad (de) (fig) koga odvrniti od njegovega mnenja
    torcerse zvi(ja)ti se, viti se; skisati se (vino); sesiriti se; drugega mnenja postati; spodleteti
    torcerse un brazo roko si spahniti (zviti)
  • tormento moški spol muka, tesnoba, strah, žalost; nadloga; natezalnica

    la cuestión de tormento mučno vprašanje
    pena de tormento mučenje (na natezalnici)
    dar tormento (a) mučiti (na natezalnici)
  • tortilla ženski spol jajčnik, narastek, kipnjenec

    hacer tortilla (fig) na koščke razbiti
    se volvió la tortilla (fig) sreča se je obrnila
    tortilla francesa omleta (jajčnik)
    tortilla con jamón omleta s šunko
  • trabar zvezati, speti, sklopiti; prodati; zgostiti, zatesniti

    trabar batalla bojevati se, spopasti se
    trabar conversación navezati pogovor
    trabar disputa prepir začeti
    trabarse gost postati (tekočina); začeti se (boj)
    trabarse con spopasti se s
    trabarse de palabras spričkati se, v lase si skočiti
    trabarse los pies noge si zaplesti (v)
    se traba de lengua, la lengua se le traba jezik se mu zapleta, jeclja