Franja

Zadetki iskanja

  • temor moški spol strah, bojazen; slutnja, sum; skrb

    temor al castigo strah pred kaznijo
    temor de la muerte strah pred smrtjo
    con temor boječe; v zadregi
    por temor de iz strahu pred
    sin temor pogumno, neustrašeno
    desechar todo temor pogumno se lotiti
    disipar el temor razpršiti zle slutnje
  • tiento moški spol (p)otipanje; slepčeva palica; akrobatova balansirka; figurativno poskus; opreznost, tipalnica

    a tiento tipaje, na slepo, nepremišljeno
    con tiento previdno, počasi
    dar un tiento (a) (fam) vleči iz koga; napraviti požirek
    tientos pl udarci, batine
  • tierra ženski spol zemlja, zemeljska obla; svet; dežela; prst, glina; posestvo na kmetih; domovina

    tierra adentro v notranjosti dežele
    tierra baldía neobdelana zemlja
    tierra de barbecho praha, ledina
    tierra cocida žgana glina, terakota
    tierra de España španska kreda
    tierra extraña inozemstvo, tujina
    tierra firme kopna zemlja, kopno
    tierra del pipiripao (fam) deveta dežela
    la Tierra de Promisión obljubljena dežela
    tierra refractaria nezgorljiva glina
    Tierra Santa sveta dežela
    de la tierra domač, tuzemski
    por debajo de tierra (fig) skrivaj, kradoma
    caer por tierra na tla pasti, zrušiti se
    dar en tierra pogrezniti se
    dar en tierra con nekaj na tla vreči, prevrniti
    dar tierra (a) (fig) hraniti, podpirati
    echar tierra a los ojos pesek v oči metati, slepiti
    ¡echemos tierra sobre el asunto! pozabimo na to!
    estar comiendo (ali mascando) la tierra (fig) biti pod zemljo, biti pokopan
    morder la tierra (fig) mrtev biti, umreti
    poner tierra en (ali por) medio (fig) oddaijiti se, proč steči, uteči, pobegniti
    tomar tierra pristati (letalo)
    se lo tragó la tierra izginil je brez sledu
    venirse a tierra, irse a tierra (fig) uničiti se, propasti
    de luengas tierras, luengas mentiras (pregovor) iz daljnih dežel velike laži
  • timbre moški spol žig; kov; kolek; poštna znamka; zvonec; figurativno slavno dejanje

    timbre de alarma (železniška) zasilna zavora
    timbre de correo, timbre postal poštni žig
    timbre elétrico električni zvonec
    timbre de goma štampiljka (iz gume)
    timbre móvil kolek
    timbre de la voz barva glasu
    derecho del timbre kolkovina
    libre de timbre prost kolkovine
    matar el timbre uničiti kolek
    sujeto al timbre podvržen kolkovini
    tocar el timbre pozvoniti
  • tinta ženski spol (tekoča) barva; črnilo, tinta; barvni ton

    tinta china tuš
    tinta encarnada, tinta roja rdečilo
    tinta de imprenta tiskarska barva
    tinta indeleble neizbrisna tinta
    tinta simpática nevidno črnilo
    cojín de tinta blazinica za štampiljko
    saber de buena tinta vedeti iz dobrega vira
    las tintas de la aurora jutranja zarja
    recargar las tintas (fig) pretiravati
    tomar unas tintas nekaj kozarcev (rdečega) vina popiti
  • tira ženski spol trak, petlja, preveza

    hacerse tiras la carne (pop) (iz)mučiti se, utruditi se
    sacar tiras (a) koga se surovo lotiti
  • título moški spol (plemiški, častni) naslov; naslov (knjige, filma); figurativno knjiga, delo; na(d)pis; poglavje, odstavek; naziv; diploma; dokument, dokazilo; povod, vzrok; pretveza; vrednosten papir; čistina (kovanca)

    título alcohólico alkoholna stopnja
    título hipotecario zadolžnica; zastavni listek
    título de propiedad lastninska pravica
    la página de título naslovna stran
    a título (de) na temelju, pod pretvezo
    a título de anticipo kot naplačilo
    a título de indemnización kot odškodnina
    a título de prueba za poskušnjo
    ¿a título de qué? iz kakšnega razloga? zakaj? s kakšno pravico?
    con justo título s polno pravico (upravičenostjo)
    fabricador de títulos ponarejevalec dokumentov
    sacar un título doseči naslov
    comprar el título plačati promocijske takse
  • tomado pridušen (glas); moten, poten (zrcalo); ljudsko pijan

    tomado de orín zarjavel
    tomado de polvo prašen
    tomado del francés izposojen iz francoščine (beseda)
    la tiene tomada conmigo ne more me živega videti, zoprn sem mu
  • toque moški spol dotik, potipanje, pogladitev, (lahen) udarec, sunek; bitje (ure); zvonjenje; preskus dragih kamnov; preskusni kamen, zlatarska oslica; preskušnja; svarilo

    toque del alba jutranje zvonjenje
    toque de ánimas mrtvaški zvon; večerno zvonjenje
    toque de atención svarilo
    toque de diana (voj) budnica
    toque de muertos (ali a muerto) zvonenje mrliču
    toque a rebato zvonjenje ob hudi uri
    el último toque (fig) (zadnje) izpiljenje
    dar un toque (a) (fig) vleči kaj iz koga, poizvedovati
    dar en el toque zadeti žebljico na glavico
    darse unos toques (fig) urediti se, toaleto opraviti
  • traducir [-zc-] prevesti, prevajati, prestaviti; spremeniti; razložiti

    traducir del español al francés prevesti iz španščine v francoščino
    traducir en esloveno posloveniti
  • traer* prinesti, nositi, na sebi imeti, pri sebi imeti, s seboj voditi, v rokah imeti, ravnati z, (pri)siliti, pripraviti (do); pritegniti, k sebi vleči; povzročiti

    traer beneficio prinašati korist
    traer un ejemplo navesti primer
    traer origen de izvirati iz
    traer puesto nositi (npr. obleko)
    traer perjuicio škodljiv biti
    traer y llevar opravljati, klepetati
    traer a mal slabo ravnati z, mučiti
    traer a la memoria v spomin priklicati, spomniti na
    traer a uno al retortero (ali de acá para allá) (fig) nobenega miru komu ne dati
    traer entre manos a/c nekaj v rokah imeti, nekaj snovati, nameravati
    traer por consecuencia imeti za posledico
    lo traigo bien estudiado dobro sem to preštudiral, to dobro obvladam
    eso me trae preocapado to me skrbi
    eso me trae convencido to me prepričuje
    eso le trae perdido to ga uničuje
    traerse obleči se; obnašati se
    ese asunto se las trae to je presneta zadeva
    es una pieza que se las trae to je presneto težko (npr. glasbena kompozicija)
    ¿qué se traerá ese hombre? kaj ima ta človek za bregom?
  • transportar prenesti, prepeljati, prevažati, prestaviti, odposlati; prevzeti (strast); glasba transponirati

    transportarse biti ves očaran, biti ves iz sebe
  • trecentista

    escritor trecentista pisatelj iz 14. stoletja
  • túrdiga ženski spol usnjen jermen; figurativno pijanost; ameriška španščina cunja, capa

    sacar a túrdigas el pellejo (fig) jermena rezati iz kože
  • varilla ženski spol (tenka) šiba

    varilla de ballena paličica iz ribje kosti
    varilla de virtudes, varilla mágica čarodejna šibica, bajalica
  • vellón moški spol runo, strižna volna, kosmina

    gorro de vellón de carnero čepica iz ovčjega krzna
  • ventura ženski spol sreča, srečen dogodek, srečno naključje

    decidora de ventura vedeževalka iz roke
    decir la buena ventura prerokovati iz roke
    a la (buena) ventura na slepo srečo
    mala ventura nesreča, smola
    por ventura mogoče
    la sin ventura nesrečnica
    poner en ventura v nevarnost postaviti, tvegati
    probar ventura poskusiti svojo srečo
    viene la ventura a quien la procura pomagaj si sam, in sreča ti bo pomagala
  • vicio moški spol pregreha, napaka, razvada, razvajenost

    de (ali por) vicio iz (gole) razvade
    contraer un vicio privzeti slabo navado
    hablar de vicio blebetati, kvasiti
    llorar de vicio brez povoda jokati
    quejarse de vicio pritoževati se za vsako malenkost
    quitar un vicio (a) koga odvaditi razvade
    tiene el vicio del vino je pivec iz navade, rad ga pije
  • virtud ženski spol čednost, vrlina; (zdravilna) moč; sposobnost; notranja moč; pravičnost

    hacer de necesidad virtud (fig) iz sile delati vrlino
    tener virtud imeti učinek, učinkovati, delovati
    en virtud de po, zaradi, na osnovi
    en virtud de lo cual zaradi tega
    varilla de virtudes čarodejna paličica, bajalica
  • visión ženski spol videnje, gledanje; vizija; privid, prikazen, spaka

    estar como viendo visiónes (fig) biti ves iz sebe od začudenja