Franja

Zadetki iskanja

  • miedo moški spol strah, bojazen

    miedo cerval paničen strah
    miedo a morir strah pred smrtjo
    da miedo verle strašen je videti
    me entra miedo strah se me polasti
    meter miedo (a) navdati s strahom
    tener miedo (a) bati se, imeti strah (pred)
    no le tengo miedo ne bojim se ga
    por miedo de (que + subj) iz strahu pred (da)
  • moda ženski spol moda; običaj, šega, navada

    función (ali dia) de moda gala gledališka predstava
    pasado (ali fuera) de moda iz mode
    a la moda moderen, moden, priljubljen (npr. igralec)
    de moda antigua staromoden
    a la moda de aquel tiempo po tedanjem običaju
    de última moda po zadnji modi
    estar de moda, sor (de) moda v modi biti
    hacerse moda v modo priti
    revista de modas modni žurnal
  • morro moški spol debela ustnica; gobec

    andar al morro pretepati se, tepsti se
    beber a morro piti brez kozarca (iz vrča ipd.)
    estar de morro šobiti se, kujati se
    morros pl gobec
    cerrar los morros jezik za zobmi držati
  • motivo moški spol vzrok, povod, nagib, motiv

    con motivo de zaradi, glede
    con mayor motivo cuando... toliko bolj, ker
    de motivo propio, de su motivo iz lastnega nagiba, sam od sebe
    por este motivo iz tega razloga
    por cuyo motivo zaradi česar
    sin motivo brez vzroka, neutemeljen(o)
    carecer de motivo biti neutemeljen, neupravičen
    dar motivo (a) dati povod (za)
    alegar motivos (para) iskati izgovore (za)
    por los motivos expuestos navedenih razlogov
  • moyuelo moški spol zadnja moka

    pan de moyuelo kruh iz otrobov
  • nacido rojen (za), ustvarjen

    bien nacido iz dobre družine; nraven
    viene como nacido pride kot poklican
    Inés Quilis nacido a Mendoza Neža Quilis roj. Mendoza
    nacido m, recién nacido novorojenček
  • necesidad ženski spol potreba, nuja, sila; pomanjkanje, stiska

    en caso de necesidad v primeru potrebe
    es de necesidad absoluta nujno je potrebno
    según la necesidad po potrebi
    tener necesidad (de) potrebovati
    hacer de (la) necesidad virtud iz sile vrlino napraviti
    eso me pone en la necesidad de to me sili, da ...
    por necesidad po sili
    verse en la necesidad de videti se prisiljenega, da ...
    la necesidad carece de ley sila kola lomi
    la necesidad hace maestro sila napravi človeka iznajdljivega
    hacer sus necesidades opraviti svojo potrebo
  • nota ženski spol znamenje; opomba, zaznamek, beležka; nota; račun; red, ocena; kratek spis; graja, očitek; sramota, sramotni madež; dober glas, sloves; ton

    nota circular okrožnica
    nota (diplomática) diplomatska nota
    nota de pedido naročilnica
    nota de pie opazka pod črto
    nota de precios cenik
    escritor de nota (pri)znan pisatelj
    de mucha nota zelo slaven, slovit
    tomar buena nota ustrezno si zabeležiti, na znanje vzeti
    cuaderno de notas beležnica
    traer malas notas prinesti slabo spričevalo (iz šole)
  • nupcias ženski spol množina poroka, svatba

    hijos de primeras nupcias otroci iz prvega zakona
    casarse en segundas nupcias drugič se poročiti
    viudo en segundas nupcias vdovec po drugem zakonu
  • obligación ženski spol zaveza, obveznost, dolžnost; zadolžnica

    obligación del servicio militar obvezna vojaška služba
    por obligación iz gole uradne dolžnosti
    sin obligación brezobvezno
    contraer (imponer) una obligación sprejeti (naložiti) dolžnost
    cumplir con una obligación izpolniti obveznost
    primero es la obligación que la devoción dolžnost je prva
    faltar a sus obligaciónes ne izpolniti svojih obveznosti
  • odio moški spol sovraštvo

    odio de clases razredno sovraštvo
    por odio a iz sovraštva do
    concebir (cobrar) odio contra jeziti se na
  • ojo moški spol oko, vid; obraz; uho, ušesce (šivanje); petlja; previdnost

    ojo de águila orlovsko oko
    ojo de besugo škilasto oko
    ojo de cristal stekleno oko
    ¡(mucho) ojo! pozor! previdno!
    ojo alerta previdno
    a ojo na slepo
    cerrar el ojo umreti
    echar mal de ojo (a) s pogledom uročiti
    mirar a alg. ojo a ojo upreti oči v koga
    ser el ojo derecho (de) biti komu zenica v očesu, biti komu desna roka
    ¡mis ojos! srček moj!
    ojos hundidos vdrte oči
    ojos oblicuos, rasgados poševne oči, oči z ozko odprtino
    ojos saltones velike izbuljene oči
    cuatro ojos očalarji
    a cuatro ojos med štirimi očmi
    a ojos vistos očitno, očividno, vidno
    a cierra ojos, a ojos cerrados slepo
    le bailan los ojos on je živahen, vesel je življenja
    cerrarle a uno los ojos komu oči zatisniti (ob smrtni uri)
    clavar los ojos (en) zapičiti oči (v)
    comer con los ojos zelo izbirčen biti pri jedi
    dar de ojos na obraz pasti
    dar en los ojos v oči pasti
    írsele a uno los ojos tras u/c pohlepno kaj želeti
    meter por los ojos s silo vsiliti
    no pegar el ojo, los ojos ne zatisniti očesa, ne spati
    poner los ojos vzljubiti
    poner los ojos en blanco oči zavijati, pobesneti
    no quitar los ojos ne izgubiti iz oči
    revolver los ojos oči zavijati (od jeze)
    sacar los ojos (a) komu oči izpraskati, komu velike izdatke povzročiti
    eso salta a los ojos to je očitno
    torcer, volver los ojos oči zavijati
    volver los ojos en oči upreti v
    enamorado hasta los ojos do ušes zaljubljen
    ojos que no ven, corazón que no siente iz vida, iz srca
  • olla ženski spol lonec, pisker; lončen hranilnik

    olla de grillos (fig) judovska šola
    olla podrida španska narodna jed iz zelenjave, slanine, graha, klobase, govedine, itd.
    hacer la olla gospodinjiti
    cada día olla amarga el caldo hrano je treba menjavati
  • olor moški spol vonj, duh; slutnja

    olor cadavérico mrtvaški duh
    olor fetido (de la boca) neprijeten duh (iz ust)
    mal olor smrad
    despedir (un) olor agradable prijetno dišati
    morir en olor de santidad bogu vdano umreti
  • origen (množina: orígenes) moški spol izvor, začetek, nastanek; poreklo; vzrok

    tener (traer) su origen biti po rodu iz
  • otorgar [g/gu] privoliti, dopustiti; podeliti; pritrdilno odgovoriti; izdati, napraviti (dokument)

    otorgar los poderes dati komu polnomočje
    otorgar licencia (iz)dati dovoljenje
  • parar zadržati, ustaviti, nehati; odbi(ja)ti, parirati; pripraviti; (hudo) zdelati; stati, mirovati

    parar un golpe odbiti sunek
    parar mal hudo zdelati
    parar en mal slabo poteči
    ¿en qué va a parar esto? kaj bo iz tega?
    parar la consideración en usmeriti pozornost na
    ir a parar (en) meriti (na)
    ¡paren en la disputa! nehajte se prepirati!
    no parar nunca neumorno, brez prestanka delati
    sin parar brez odlašanja, v hipu, neprestano
    ha parado de llover nehalo je deževati
    ¿dónde para V.? kje ložirate?
    para a considerar que... samo pomisli, da ...
    pararse ustaviti se, mirovati, zadržati se, muditi se
    pararse en nimiedades biti malenkosten
  • parecer moški spol mnenje, sodba; videz, zunanjost

    por el bien parecer (le) na videz, iz dostojnosti, povrh, površno
    al parecer de V. po Vašem mnenju
    es cuestión de pareceres to je stvar naziranja
    dar su parecer izraziti svojo sodbo
    soy del parecer que mnenja sem, da
  • paso moški spol korak; stopinja, sled; hoja; prehod, prevoz, dohod; prelet (jata) ptic; stopnica, lestvični klin; kratka gledališka igra; cerkven sprevod, procesija; morska ožina, soteska

    paso acelerado (voj) hitri korak
    paso de comedia gledališka igrica
    paso en falso napačen korak, spotikljaj
    paso ligero (voj) tekalni korak, tek
    paso a nivel železniški prehod
    mal paso zadrega, stiska
    a paso korakoma
    paso a paso korak za korakom
    a paso de tortuga po polževo
    a paso de carga v diru, hitro
    a paso lento s počasnimi koraki
    a ese paso na ta način, tako
    a mi paso por pri mojem potovanju (skozi)
    al paso spotoma, med potjo, hkrati
    al paso que tako kot, po; medtem ko
    de paso mimogrede, o priliki, hkrati
    de paso por Paris na poti skozi Pariz
    paso por paso korak za korakom
    a cada paso pri vsakem koraku, neprestano
    al paso que vamos na ta način
    abrir paso pot narediti (utreti)
    abrirse paso (por entre) prebiti se (skozi)
    acortar el paso počasneje iti
    alargar (ali apretar, avivar) el paso pospešiti korak, hitreje iti
    se arrojó al paso de un tren vrgel se je pod vlak
    ceder (ali dejar) el paso (a) komu prednost dati
    cerrar el paso pot zapreti
    coger al paso naleteti na
    dar paso (a) komu vstop priskrbeti
    dar un paso decisivo napraviti odločilen korak
    dar un paso en falso napačno stopiti, spotakniti se, spodrsniti
    dicho sea de paso približno rečeno
    aquí estoy de paso tu se le prehodno mudim
    hacerse paso preriniti se, prebiti se
    marchar (ali ir, andar) al paso počasi iti
    no poder dar (un) paso nič ne napredovati, ne moči naprej
    sacar del mal paso a uno komu iz stiske pomagati
    tener el paso prednost imeti
    ¡paso! s poti! mirno!
    ¡prohibido el paso! prehod prepovedan!
    pasos (de la Pasión) (rel) postaje križevega pota
    a dos pasos nekaj korakov od tu, nedaleč
    a pasos medidos umerjenih korakov
    dar pasos inútiles zaman se truditi
    dar los pasos necesarios napraviti ustrezne korake
    seguir los pasos (de) komu za petami slediti
    volver sobre sus pasos (zopet) vrniti se, nazaj iti, po isti poti
  • patronímico

    (nombre) patronímico rodbinsko ime, narejeno po očetovem imenu (npr. Fernández iz Fernando)