provocar [c/qu] izz(i)vati, dražiti, ščuvati; povzročiti
provocar una escena povzročiti sceno
provocar a risa v smeh spraviti
provocar vómito povzročiti bljuvanje
¿tiene V. ganas de provocar? Vam je slabo?
Zadetki iskanja
- requerir [-ie/i-] zahtevati, preiskati, pregledati, preskusiti; vprašati; pregovoriti; povzročiti, povod dati; pravo pozvati, opomniti; s tiralico zasledovati; javno naznaniti
requerir de amores ženski ljubezenske ponudbe delati
no requerir contestación ne potrebovati odgovora
requerir la opinión de alg. koga za svet vprašati
le requirió la cena prosil ga je za večerjo
en caso de que requiera v primeru potrebe
que requiere mucho tiempo zamuden, počasen - suscitar povzročiti (prepir itd.), spodbuditi, sprožiti
suscitar dificultades postaviti zapreke na pot
suscitar discusiones dati povod za prepire
se suscitó una reñida discusión prišlo je do hudega prepira - traer* prinesti, nositi, na sebi imeti, pri sebi imeti, s seboj voditi, v rokah imeti, ravnati z, (pri)siliti, pripraviti (do); pritegniti, k sebi vleči; povzročiti
traer beneficio prinašati korist
traer un ejemplo navesti primer
traer origen de izvirati iz
traer puesto nositi (npr. obleko)
traer perjuicio škodljiv biti
traer y llevar opravljati, klepetati
traer a mal slabo ravnati z, mučiti
traer a la memoria v spomin priklicati, spomniti na
traer a uno al retortero (ali de acá para allá) (fig) nobenega miru komu ne dati
traer entre manos a/c nekaj v rokah imeti, nekaj snovati, nameravati
traer por consecuencia imeti za posledico
lo traigo bien estudiado dobro sem to preštudiral, to dobro obvladam
eso me trae preocapado to me skrbi
eso me trae convencido to me prepričuje
eso le trae perdido to ga uničuje
traerse obleči se; obnašati se
ese asunto se las trae to je presneta zadeva
es una pieza que se las trae to je presneto težko (npr. glasbena kompozicija)
¿qué se traerá ese hombre? kaj ima ta človek za bregom? - urdir (na)snovati (pri tkanju); figurativno zasnovati, povzročiti
- constipar medicina zapreti, povzročiti zapeko
constiparse prehladiti se, dobiti zapeko - convulsionar povzročiti trzaje ali krče; razburkati
- empalagar [g/gu] gabiti se, stud povzročiti; dolgočasiti, nadležen biti
empalagarse čutiti gnus (de do) - marear povzročiti morsko bolezen, dušiti, omamiti (vino); nadležen biti, mučiti
marearse dobiti morsko bolezen, (komu) slabo postati - pudrir povzročiti gnitje ali trohnjenje, pokvariti; razjedati; trohneti, gniti, v grobu ležati
pudrirse gniti; pop žalostiti se, v strahu koprneti
¿qué se te pudre? (pop) kaj (pa) je s tabo? - ruborizar [z/c] povzročiti zardelost
ruborizarse zardeti (od sramu) - soflamar za nos vleči, varati; osramotiti, zardelost (rdečico) povzročiti
- caldo moški spol (mesna) juha
caldo con huevo goveja juha z jajcem
caldo de pollo kurja juha
caldo vegetal zelenjavna juha
amargar el caldo žalost povzročiti
revolver el caldo dati nov povod za prepir
caldos pl (mor) tekočinski tovor (vino, olje) - dificultad ženski spol težava, ovira, zadrega; ugovor, pomislek
sin la menor dificultad brez najmanjše težave
dar en la dificultad težavno točko zadeti
allanar dificultades odstraniti težave
causar (ocasionar) dificultades povzročiti težave
oponer dificultades delati težave
vencer (superar) dificultades premagati težave - disgusto moški spol gnus, zoprnost; nevolja, jeza; neprijetnost; prepir
a disgusto nerad, z nevoljo
dar un disgusto (a) komu jezo (žalost) povzročiti - estrago moški spol opustošenje, uničenje; grozota; prelivanje krvi, klanje; poškodba, škoda
causar estrago(s) opustošiti, uničiti, povzročiti bedo - exceso moški spol preobilica, presežek; nespodobnost, izgred, prestopek
exceso de peso presežek v teži
exceso de producción presežek proizvodnje
exceso de trabajo preobremenitev z delom
con exceso čezmerno
en exceso, por exceso preobilno
cometer excesos povzročiti izgrede - feo grd; sramoten
sexo feo grdi (= moški) spol
dejar feo a uno, hacer un feo a komu jezo povzročiti, koga zasenčiti
quedar feo pokazati se v neugodni luči
el asunto se pone feo stvar postaja neprijetna
tocarle a uno bailar con la más fea najslabše se odrezati, najslabše se izkazati - hacer* storiti, delati, narediti, ustvariti, napraviti, opraviti, izgotoviti, ravnati; znašati; spremeniti v; navaditi (a na); oskrbeti; igrati, predvajati
hacer agua(da) oskrbeti se z vodo (ladja)
hacer alguna burko ali objestno dejanje napraviti, eno zagosti
hacer el amor (a) dvoriti
hacer el ánimo skleniti; ustvariti razpoloženje
hacer bueno potrditi, (za)jamčiti
hacer burla, hacer chacota, hacer chanza, hacer chunga (surovo) burko počenjati
hacer calceta plesti
hacer caso upoštevati, visoko ceniti
hacer no caso ne se ozirati na, ne upoštevati, ne se meniti za
hacer la comida pripraviti jed, kuhati
hacer una concesión privoliti, dopustiti; priznati
hacer cuesta strm biti
hacer difícil otežkočiti
hacer economías varčevati, vasčno živeti
hacer fácil olajšati
hacer un favor (a) napraviti uslugo
hacer fe overoviti, dokazati
hacer gestos gestikulirati
¡me hace gracia! to je sijajno!
hacer honor izkazati čast
hacer el inventario napraviti inventuro
hacer juego igrati; skupaj spadati
hacer fusticia obsoditi; pravično obravnavati
hacerla zakriviti kaj
hacersela a alg komu jo zagosti
¡la hemos hecho buena! (ironično) v lepo stvar smo padli! dobro kašo smo si skuhali!
hacer a un lado s poti spraviti
hacer su negocio dobro odrezati
hacer (las) paces mir skleniti
hacer un papel igrati vlogo (v gledališču)
hacer parte sporočiti, naznaniti
hacer patente na dan prinesti
hacer penitencia pokoro delati
hacer el plato servirati jed
hacer posible omogočiti
hacer presente spomniti na, pojasniti, razložiti
hacer público razglasiti, objaviti
hacer el ridículo, hacer un papelón blamirati se
hacer suyo prisvojiti si; sprejeti
hacer tiempo ugodni (pravi) čas čakati za; razvedriti se
hacer las uñas nohte (o)striči
hacer las veces de alg koga nadomestovati
hacer vela (od)jadrati
no le hago tan necio nimam ga za takó neumnega
yo le hacía en Madrid mislil sem, da je v Madridu
9 y 4 hacen 13 (9 + 4 = 13)
no lo hizo a mal tega ni nalašč naredil
¡haga V. su gusto! napravite si udobno!
¡buen provecho le haga! na (Vaše) zdravje!
hacer callar k molku pripraviti, utišati
hacer saber obvestiti
hacer valer su derecho uveljaviti svojo pravico
hacer ver dati razumeti, pokazati
hacer mal slabo ravnati, ne imeti prav
dar que hacer (a) trud (delo) komu povzročiti
tener mucho que hacer imeti mnogo dela
estarse haciendo nastajati
donde (quiera que) fueres, haz como vieres druge dežele, druge navade
hacer con prilegati se (k), ujemati se z
hacer de aprendiz biti vajenec
hacer del cuerpo, hacer de vientre iti na stolico
hacer de intérprete biti za tolmača
hace calor toplo (vroče) je
hace frío mraz (hladno) je
hacer sol sonce sije
hace buen (mal) tiempo lepo (grdo) vreme je
hace 15 días pred 14 dnevi
se me hace que zdi se mi, da
por lo que hace al precio kar se tiče cene
eso no le hace to ne igra nobene vloge
hacerse postati, nastati, delati se, navaditi se; oskrbeti se (de z); iti, oditi
hacerse afuera ven (proč) iti
hacerse cristiano sprejeti krščanstvo
hacerse fuerte (voj) utrditi (ukopati) se; trdovratno vztrajati (en pri)
hacerse obedecer uveljaviti svojo voljo
hacerse olvidadizo delati se, kot da se ne spomnimo
hacerse presente nastopiti, predstaviti se
hacerse responsable prevzeti odgovornost (de za)
hacerse rico obogateti
hacerse servir pustiti si streči
hacerse el sordo gluhega se delati
hacerse el tonto nevednega se delati
hacerse viejo (po)starati se
se me hacía fácil zdelo se mi je lahko
ya se hace tarde pozno že postaja
ya se está haciendo de noche noči se že
hacerse con a/c polastiti se česa, prisvojiti si kaj
no poder hacerse con el coche ne imeti avta v oblasti
hacerse de rogar pustiti se zelo prositi; sramežljivega se delati
hacer a la mar, hacer a la vela odjadrati - infligir [g/j] (kazen) naložiti, prisoditi
infligir un castigo a uno kaznovati koga
infligir gastos povzročiti stroške