glád hnuger; (lakota) famine, starvation
 glád (pohlep) po thirst for, greed for, craving for (ali after)
 volčji glád ravenous hunger
 imam volčji glád I am famished
 umirati od gládu to starve, to be famished
 umreti, poginiti od gládu to die (ali to perish) of hunger (ali of starvation), to starve to death
 umiram od gládu (figurativno) I'm simply starving
 pustili so jih, da so umrli od gládu they left them to die of hunger
 z gládom prisiliti k predaji, k pokorščini to starve into surrender, into submission
 trpeti glád to starve, to famish
 utešiti, pomiriti (si) glád to appease one's hunger, to satisfy one's hunger, arhaično to stay one's stomach
 glád je najboljši kuhar hunger is the best sauce
 Zadetki iskanja
-  gláditi to smooth (down, out); to leek; to polish; (z roko) to stroke, to caress; (les) to plane, to smooth
 gláditi mačko po hrbtu to stroke a cat's back
 gláditi si brado to stroke one's beard
 gláditi si lase to slick (ali to sleek) one's hair
-  glás (zvok) voice, sound, noise; (novica, vest) news, tidings pl, message; (sloves) fame, reputation, repute, renown; (pri volitvah) vote; (volilna pravica) franchise, suffrage, right to vote
 na ves glás at the top of one's voice
 s preroškim glásom with the voice of a prophet, in a prophetic voice
 glás ljudstva public opinion, vox populi
 glás vesti the voice of conscience, pesniško the still (ali small) voice
 glás vpijočega v puščavi the voice of one crying in the wilderness
 glásovi za in proti the ayes and the noes
 s 400 glásovi proti 0 by 400 votes to nil
 dober glás (sloves) reputation, good fame, repute, renown
 na dobrem glásu well reputed, reputable
 slab glás (sloves) ill repute, bad name, bad reputation, notoriety
 na slabem glásu in bad odour, regarded unfavourably, notorious
 nabiranje glásov pred volitvami canvassing
 odločilni glás casting vote
 srebrni glás zvona the silver voice of the bell
 svetovnega glásu world-famous
 socialistični glási (pri volitvah) the Socialist vote
 večina 50 glásov a majority of 50 votes
 višina glásu pitch
 biti na dobrem glásu to be well regarded, to have a good reputation
 dati svoj (volilni) glás za to vote for
 dal vam bom svoj glás I will give you my vote
 predlog je dobil malo glásov the proposal was poorly supported
 dobiti večino glásov to win a majority, to top the poll
 govoriti na glás to speak in a loud voice
 ni na najboljšem glásu he has a rather poor reputation
 dobil, dosegel je večino 30 glásov he gained a majority of 30 votes
 ona ima lep glás she has a fine voice
 nimam glásu (vesti) od njega I have not heard from him
 imeti posvetovalen glás to have a consultative voice; to have a merely advisory capacity
 poslušati glás prijatelja to listen to the voice of a friend
 prešteti (volilne) glásove to count the votes
 povzdigniti svoj glás to raise one's voice; to make oneself heard
 pridobiti si dober glás to earn (ali to win) a good reputation
 spoznal sem jo po glásu I knew her by her voice
 slišijo se glásovi, da..., glás gre, da... it is rumoured that...
 biti poražen z 10 glásovi proti 8 (z 10 proti 0) to be defeated by 10 votes to 8 (by 10 votes to nil)
 ubogati glás svojega vodje to obey the orders of one's leader
 njegov glás je utonil v hrušču his voice was drowned by the noise
 uživati dober glás to enjoy a first-rate (ali a good) reputation
 zakričati, zavpiti na ves glás to shout at the top of one's voice
-  gláva head; (redko) poll; humoristično (zlasti plešava) pate; (lobanja, mrtvaška) skull; žargon bonce; (naslov) title, heading, ZDA caption; (vodja) chief, leader; ekonomija principal, ZDA boss; (vrhnji del) top; (pamet, razum) brains pl, wit (s pl), intelligence, understanding, judgment, sense; (bister človek) man of talent, pogovorno brainy fellow; (oseba) person; (kovanca) obverse, face, pogovorno heads
 brez gláve headless, acephalous, figurativno reckless, hare-brained, confused, out of one's wits, silly
 gláva ob glávi closely packed
 na glavo, za glávo (figurativno) each; per head; per capita
 iz gláve (na pamet) (znati) (to know) by heart
 gláva ali napis? (pri metanju kovanca v zrak) heads or tails?
 od gláve do nog from top to toe
 od nog do gláve from head to foot
 glávo pokonci! keep smiling!, vojska chin up!
 z glávo navzdol with downcast head
 na glávo postavljen (narobe) topsy-turvy
 brez gláve in repa without rhyme or reason
 delo z glávo brain work
 delavec z glávo white-collar worker
 beljenje gláve (figurativno) cudgelling (ali racking) one's brain, cogitation, rumination
 kimanje z glávo nodding, nod
 lasje na glávi hair (of the head)
 poraba na glávo consumption per capita
 gláva postelje head of the bed
 rana na glávi wound in the head
 skok na glávo header
 stoja na glávi šport headstand, aeronavtika landing on the nose
 strel v glávo shot in the head
 tele z dvema glávama a twoheaded calf
 umivanje gláve shampooing
 več kot 100 gláv živine more than a hundred head of cattle
 zmajevanje z glávo shaking of one's head
 belíti si glávo to beat one's brains out, to cudgel (ali to rack) one's brains (z over)
 biti čez glávo zadolžen to be up to one's ears (ali one's eyes, the neck) in debt
 za glávo je večji od očeta he is taller than his father by a head
 za glávo je večji od mene he stands a head taller than I
 oče je gláva družine the father is the head of the family
 ne biti pravi v glávi (figurativno) to be crazy, to be out of one's mind, to be off one's head (ali pogovorno off one's rocker)
 on je bistra gláva he is a bright chap
 trde gláve je he is thickheaded, pogovorno he is thick (between the ears)
 puhle, prazne gláve je he is empty-headed, he is brainless
 delati po svoji glávi to have one's own way
 gláve delati (solata, zelje) to head, to heart
 ne vem, kje se me gláva drži I do not know which way to turn, I am quite perplexed
 gláva me boli I have a headache, my head aches, I feel headachy
 gláva me je od tega bolela that gave me a headache
 čez glávo imam dela I am swamped with work
 kje vendar sem imel glávo? what on earth was I thinking of?
 nimam gláve za matematiko I have no head for mathematics
 tega imam že čez glávo dovolj I am sick (ali žargon I've had a bellyful) of it
 to nima ne gláve ne repa I can't make head or tail of this
 kar pripovedujete, nima ne gláve ne repa I cannot make head or tail of what you say
 za glávo mu gre for him it is a matter of life and death
 po glávi mi gre (roji, hodi) neka misel an idea keeps (on) running through my mind
 to vino gre v glávo this wine is heady, this wine goes to my head
 on ima glávo na pravem mestu he has his head well screwed on
 stvar mi ne gre v glávo it's beyond me, I cannot understand it
 iti, stopiti v glávo to go to one's head
 ne ve, kje se ga gláva drži he doesn't know whether he's coming or going
 to mi ne gre iz gláve I can't get it out of my head
 ni čisto pravi v glávi he is not quite right in the head, žargon he has a screw loose
 uspeh mu je šel (stopil) v glávo, mu je zmešal glávo success has turned his head
 nekaj mu gre po glávi (figurativno) he is turning something over in his mind
 samo letala mu gredo, rojijo po glávi (figurativno) he thinks, talks and breathes aeroplanes
 ta misel mi ne gre iz gláve this idea keeps running through my head
 izgubiti glávo to lose one's head (ali one's wits ali one's presence of mind)
 ne izgubiti gláve to keep one's head
 izbiti si kaj iz gláve to dismiss something from one's mind
 iz gláve izračunati vsoto to work out a sum in one's head
 izbiti komu kaj iz gláve to argue someone out of something
 s svojo glávo jamčiš za to you will answer with your life for this
 ne morem mu tega izbiti iz gláve I cannot drive it out of his head
 napraviti po svoji glávi to do as one likes
 obdržati v glávi to remember
 tu ne najdem ne gláve ne repa I can't make head or tail of it
 glávo odsekati (obglaviti) komu to behead someone
 pognati si kroglo v glávo to blow one's brains out
 v glávo mi pade it occurs to me, an idea comes to mind
 kaj ti vendar pade v glávo? the very idea!
 nisem na glávo padel I am no fool
 nikdar mi ni v glávo padlo it never entered (into) my mind
 pogledati koga od gláve do nog to eye someone up and down, to look someone over from head to foot
 nositi glávo v vreči (figurativno) to carry one's life in one's hands
 oditi s povešeno glávo to go off with downcast head (ali fig with one's tail between one's legs)
 pognati se z glávo naprej v vodo to throw oneself headfirst into the water
 prikimati z glávo to nod assent
 postaviti vse na glávo to turn everything topsy-turvy, to turn everything upside down
 postaviti vse mesto na glávo (figurativno) to paint the town red
 z glávo je plačal svoje izdajstvo he paid for his treason with his life
 riniti z glávo v zid (figurativno) to run one's head against a brick wall
 riniti z glávo v nevarnost to rush headlong (ali to plunge) into danger
 ne rini z glávo v zid! don't batter your head against a brick wall!
 riskirati glávo to risk one's neck
 povesiti glávo to hang one's head
 razpisati nagrado na glávo kake osebe to set a price on someone's head
 glávo stavim, da to ni res I'd stake my life it is not true
 skloniti svojo glávo pod jarem to bow one's head under the yoke
 ubijati si glávo z, nad to rack one's brains over
 vbiti si kaj v glávo to take something into one's head
 prati komu glávo (figurativno) to give someone a dressing-down
 v glávi se mi vrti I am (ali I feel) dizzy, I feel giddy, my head is reeling (ali spinning)
 računati iz gláve to do mental arithmetic
 zmajati z glávo to shake one's head
 več glav, več vé two heads are better than one
 za glávo zmagati (na dirki) to win by a head
 čez glávo komu zrasti to outgrow (one's respect for) someone
 zmešati komu glávo to turn someone's head
 ne moreš z glávo skozi zid you can't butt your way through a brick wall
 kolikor gláv, toliko misli two heads are better than one
-  glédati to look (at, on); to see; (opazovati) to watch, to observe, to eye, to view, to regard; figurativno to consider; (paziti na) to attend to, to look after, to see that something is done; to look to it that...; (prizadevati si) to endeavour, to try, to make efforts
 glej! look!, see!, look here!, arhaično lo; lo and behold!, (začudeno) well, well!, well I never!, just imagine!
 glej, glej! well, well!, arhaično lo and behold!
 glej no!, glej si no glej! well, well, well!; žargon well get a load of that!
 toda glej! but just imagine!, but lo and behold!
 glej, da prideš pravočasno! see that you come in time!
 dobro glej! look sharp!
 jaz samo gledam I am all eyes
 debelo glédati to open one's eyes wide, to be all eyes
 debelo glédati od značudenja to stare with surprise
 grdo, jezno, temno glédati to scowl, to frown
 glédati komu v obraz to look someone in the face
 glédati okoli to look around
 glédati skozi okno to look out of the window
 pozorno glédati to look intently
 škilavo glédati to squint
 glédati s strahom v prihodnost to look forward with dread to the future
 glédati za kom to look (ali to gaze) after someone
 postrani glédati to look askance (koga at someone)
 pogumno glédati nevarnosti v obraz to face danger bravely, to look danger in the face
 on ne gleda na stroške he takes no account of the expense, with him expense is no object
 zaljubljeno glédati koga to make (ali to cast) sheep's eyes at someone
 kam gleda to okno? where does this window face?
 zelo glédati na svojo obleko (figurativno) to be very particular about one's dress
 zelo gleda na svoje interese he keeps an eye on his interests
 zviška glédati na koga to look down on someone
 glédati se to look at one another (at each other)
 glédati se (v zrcalu) to look at oneself
 glédati se postrani to look askance at one another (at each other)
 grdó se gledata they are at daggers drawn
-  gléženj ankle
 do gléžnjev ankle-deep
 do gléžnjev v blatu ankle-deep in the mud
 ima lepe gléžnje she has trim (ali pretty) ankles
 ne pride mu niti do gléžnjev (figurativno) he can't hold a candle to him
 izpahniti si gléženj to sprain one's ankle, to wrench one's ankle
 do gléžnjev se ugrezniti v blato to sink ankle deep in mud
-  glúh deaf; figurativno having no ear for, dead to, having turned a deaf ear to
 glúh kot kamen stone-deaf, (as) deaf as a post
 glúh od rojstva deaf from birth, congenitally deaf; deaf; hard (ali dull) of hearing
 glúh na eno uho deaf in one ear
 glúh na levo uho deaf in the left ear
 glúh na obe ušesi deaf in both ears
 v glúhi noči in the (ali at) dead of night
 glúh za vse prošnje deaf to all entreaties (ali to all pleas)
 ali si glúh? are you deaf?, can't you hear?, have you gone deaf?
 bila je glúha za moje besede she turned a deaf ear to all my words
 on je glúh za mene he has turned a deaf ear to me
 to ni padlo na glúha ušesa it didn't fall on deaf ears
 pridigati glúhim ušesom to preach to deaf ears
 on bo glúh za vaše opomine he will turn a deaf ear to your admonitions
 najbolj glúhi so tisti, ki nočejo slišati (there are) none so deaf as those that will not hear
-  gnáti to drive; to move; to run; to work; (pogon) to impel, to propel; (stroje) to set going, to keep going (ali in motion)
 gnáti si k srcu to take to heart
 gnáti živino na pašo to take cattle to pasture, to put cattle on grass, to graze cattle
 žene me k njej (figurativno) I am longing to see her
 gnáti se (hiteti) to hurry, to make haste, to hasten
 predaleč kaj gnáti to push something too far
 gnáti se za bogastvom to scramble for wealth
-  gnéča crush; throng; press
 strašna gnéča a terrible crush
 nastala je gnéča ko so odprli vrata there was a crush when the door opened
 utirati si pot skozi gnéčo to force one's way through the crowd
 bila je gosta (strašna) gnéča it was tightly packed (terribly crowded)
-  gnézdo nest; (orlovo, roparic) eyrie, aerie, aery; (fazanov) arhaično nide; figurativno (dom) home, roof; figurativno haunt; (leglo) brood, hatch, (za žuželčja jajca) nidus
 gnézdo roparjev den of thieves
 polno gnézdo nestful
 graditi gnézdo to build a nest, arhaično to nidificate, to nidify
 krasti jajca iz gnézd to rob birds' nests
 položiti v gnézdo to nest
 sedeti na gnézdu to sit on the nest (to hatch)
 stikati za ptičjimi gnézdi to go bird's-nesting (ali bird-nesting ali nesting)
 sedeti v toplem gnézdu (figurativno) to live (ali to be living ali to be) in clover
 ustvariti si gnézdo (figurativno) to build one's nest (ali home), (oženiti se) to settle down to married life
 ptički brez gnézda (= otroci brez doma) waifs and strays
 napraviti si mehko gnézdo to feather one's nest
-  gódlja thick soup made with boiled black pudding, black-pudding soup; figurativno mess, muddle, (kolobocija) medley; hotchpotch
 lepa gódlja! a precious mess!; a fine mess!
 kakšna gódlja! what a mess!
 biti v lepi gódlji (figurativno) to be in a nice mess
 lepo gódljo si naredil! you made a nice mess of it!
 pasti v lepo gódljo to get into a mess
-  gotóv (končan) finished (off), done, complete; (pripravljen) ready, prepared, (jed) dressed; (zanesljiv, siguren) certain, sure
 gotóva (konfekcijska) obleka ready-made clothes pl, (cenena) slops pl
 gotóva (zanesljiva) smrt certain death
 za gotóv denar for cash, for ready money
 gotóv (prepričan) sem uspeha I feel sure of success
 gotóv sem z delom I have done working
 si gotóv? have you finished? ZDA are you thru?
 nikoli nisi pravočasno gotóv you are never ready in time
 zajtrk je gotóv breakfast is ready
-  grája blame; rebuke; reproval; reproof; censure; reprimand
 brez gráje blameless
 vreden gráje blameworthy, blamable, blameful; censurable; reprehensible
 nakopati si grájo to incur blame
 zaslužiti grájo to deserve censure, to merit blame
-  grájati to blame, to rebuke, to reprehend, to reprimand, to reprove, to censure, to chide; to find fault with; to scold, to snob; (ne odobravati) to disapprove, to deprecate
 tebe je treba grájati (ti si kriv) you are to blame
 grájati vojno to deprecate war
 grájati nepravo (napačno) osebo ali stvar (figurativno) pogovorno to bark up the wrong tree
-  gratulírati to congratulate (za on, upon), arhaično to gratulate
 gratulirati si (drug drugemu) to congratulate one another
 gratuliral sem si, da sem to naredil I congratulated myself (ali pogovorno I gave my self a pat on the back) for doing this
-  gréti to warm; to heat
 gréti se to warm oneself
 gréti se na soncu to bask
 gréti (si) posteljo to warm one's bed
 gréti se pri ognju to warm oneself at the fire
 voda se greje the water is getting warm
 on ni vreden, da ga sonce greje he is a worthless fellow, he is not worth his salt, he is a good-for-nothing
-  hotéti to be willing; to want; (marati) to like; (želeti) to wish, to want, to desire; (nameravati) to intend, to purpose, to mean, to have in view
 rajši hotéti to prefer
 ne hotéti to be unwilling
 hočeš cigareto? will you have a cigarette?
 kaj hočete? what do you want?
 kaj hočeš od mene? what do you want of me?
 on ve, kaj hoče he knows what he wants, he knows his mind
 kakor hočete as you like, as you please, as you wish, suit yourself
 naj to hoče ali ne whether he likes it or not
 hočeš-nočeš whether you like it or not, willy-nilly, willing or unwilling
 noče sprejeti denarja he won't accept the money
 naj stane, kar hoče whatever the cost, whatever it may cost
 kaj hočete reči s tem? what do you mean by it?
 ona dela, kar hoče she has her own way
 sam ne ve, kaj hoče he does not know his own mind
 hočem, da greš domov I want you to go home
 s silo hoče, da grem domov he insists on my going home, he insists I go home
 imamo vse, kar hočemo we have all we want, we want for nothing
 hočemo mu dobro we wish him well
 kaj mi hoče (čemu mi bo) ta knjiga? I have no use for this book
 hoče mi se (piti) I feel like a drink, I feel thirsty, I'd like a drink
 dobro vem, kaj on hoče I fully appreciate (ali I realise full well) what he has in mind
 kakorkoli hočete as you like (ali choose ali please), at your discretion
 hoče biti (dela se, da je) znanstvenik he pretends to be a scientist
 hočeš, da te peljem z avtom (na postajo)? would you like me to drive you (to the station)?, shall I drive you (to the station)?
 hočete še malo mesa? will you have (ali take) a little more meat?
 kaj sem hotel reči? what was I going to say
 hotel sem samo reči, da... I only meant to say that...
 hotel je telelefonirati, pa je pozabil he meant to call, but he forgot
 (sam) si to hotel you asked for it (yourself)
 hotela me je udariti she felt like hitting me
 usoda je hotela, da... it was fated that...
 srce mi je hotelo počiti my heart was ready to burst (ali to break)
 on je tako hotel he wanted it that way
 hotel se je poročiti he wanted to get married, he was about to be married
 nesreča je hotela (as) ill luck (ali misfortune) would have it
 na vsak način je hotel imeti nov avto he insisted on having a new car
 jaz bi hotel (iti) I should like (I'd like) to (go)
 kaj bi hoteli še več? what more could you wish for?
 hotéti in želeti je dvoje willing and wishing are not the same
-  hrána food; fare; nourishment, nutriment, article (s pl) of food; pabulum (često figurativno); (živež, živila) victuals pl, provisions pl, eatables pl, (knjižno) viand (s pl), žargon grub, ZDA žargon chow; (jed) dish, course, go; (obrok) meal; (v menzi, skupna) mess, commons pl; (predpisana) diet, dietary, regimen
 brez hráne short of food, without food
 redilna hrána nourishing food
 obilna, mastna hrána rich food
 domača hrána household fare
 dobra hrána good fare
 slaba hrána bad (ali poor) fare
 lahka hrána light food
 preprosta hrána plain food
 koncentrirana (vitamizirana) hrána concentrated (vitaminized) food
 osnovna, glavna hrána staple food
 duševna hrána mental pabulum, intellectual sustenance, food for the mind
 hrána za topove cannon fodder
 hrána in obleka food and clothing
 hrána in vsa oskrba all found
 hrána in stanovanje board and lodging
 brezplačna hrána in stanovanje free board and lodging
 oskrba s hráno food supply
 dodatek v hráni supplement in kind
 pomanjkanje hráne food shortage, scarcity of provisions
 uvoz hráne import(s) of food
 oseba, ki si dela zaloge hráne (food) hoarder
 prikrajšanje, zmanjšanje hráne food cuts pl
 nezadostna hrána short commons
 biti na hráni pri to board with
 dobiti nekaj hráne za pod zob žargon to get some grub
 angleška hrána mi ne diši I do not relish English cooking
 hrána se kvari the food is going rotten (ali going bad, going off)
 loviti, iskati hráno to forage for food
 on mi daje hráno he supplies me with food, he provides my food
 odtrgavati si hráno od ust to deny oneself food
 vzeti koga na hráno to give someone board, to take someone as a boarder, to board someone
 odtegovati si hráno to put oneself on short commons, to cut down on one's food
-  hrbét back
 za mojim hrbétom behind my back
 za hrbétom (figurativno) in the rear
 hrbét roke (stola) back of a hand (of a chair)
 hrbét knjige spine of a book
 cestni hrbét camber
 gorski hrbét ridge, spine, arête
 imeti koga na hrbétu (figurativno) to have someone on one's back
 imeti sovražnika za hrbétom to have the enemy in the rear
 volkovi so mu bili za hrbétom the wolves were at his back
 ležati na hrbétu to lie on one's back, to lie supine
 naložiti komu breme na hrbét to lay a burden on someone's back
 obrniti se na hrbét to turn over on one's back
 obrniti komu hrbét (figurativno) to turn one's back on someone, to give someone the cold shoulder, to cut someone
 pasti na hrbét to fall on one's back
 pisati na hrbét lista, dopisnice to write on the back (ali on the other side) of a leaf, of a postcard
 obrekovati, opravljati koga za hrbétom to backbite
 pokazati hrbét (zbežati) to turn tail; to run away (sovražniku from the enemy)
 storil je to za mojim hrbétom he did it behind my back
 (u)kriviti, upogniti hrbét (od starosti) to stoop (from old age), figurativno (klečeplaziti) to cringe, to fawn
 zasaditi komu meč v hrbét to stab someone in the back
 zavarovati si hrbét vojska to secure one's rear
 bogu za hrbétom figurativno (daleč od sveta) at the back of beyond
-  hudíč devil; the devil, Satan; the Evil One; pogovorno old Harry, old Nick
 hudíča oh, bother!
 kaj, hudíča, si delal tam? what the mischief were you doing there?
 kam, hudíča, je pa šel? where on earth has he got to?
 kdo, hudíča, ti je to rekel? who the devil (ali the dickens ali on earth) told you that?
 hudíč ga je obsedel he has the devil in him
 risati hudíča bolj črnega, kot je to paint the devil blacker than he is
 hudíča klicati to talk of the devil
 v sili hudíč muhe žre figurativno beggars can't be choosers; drowning men clutch at straws; half a loaf is better than no bread