-
Affenschande, die, huda sramota; das ist eine Affenschande to se vragu gravža
-
Backofenhitze, die, huda/neznosna vročina, von der Sonne: pripeka
-
Bärenhunger, der, huda lakota, požrešnost; einen Bärenhunger haben biti lačen kot volk
-
Donnerwetter, das, huda ura (tudi figurativ); Ausruf: gromska strela!, (zum) Donnerwetter! hudiča!
-
Faulbrut, die, bei Bienen: huda gniloba
-
Fieberanfall, der, huda vročina
-
Gewitter, das, (-s, -) nevihta, neurje, huda ura (tudi figurativ) (aufziehen bližati se, niedergehen razdivjati se)
-
Heimsuchung, die, huda preizkušnja, nesreča, gorje; Religion obiskovanje
-
Heißhunger, der, huda lakota, požrešnost; Medizin volčja lakota, volčji glad
-
Hiobsbotschaft, die, slaba novica, vest o nesreči, huda vest/novica
-
Schwerkranke2, die, huda bolnica, težka bolnica
-
Umweltskandal, der, ekološki škandal, huda kršitev predpisov o varstvu okolja
-
Zerreißprobe, die, figurativ huda preizkušnja
-
brütend: brütende Hitze huda vročina, pripeka
-
dick debel; Gestrüpp, Haar: gost, Brei, Suppe: gost, gosto tekoč, Milch: skisan, kisel; Geld, Rechnung, Freund: velik, Fehler: hud, Backe, Finger: otekel; Hündin usw: breja; dicke Bohne bob; dicke Luft slab zrak, figurativ kritična situacija, nevarnost; ein dicker Hund huda napaka; das ist dick to je pa preveč; ein dicker Brocken neprijetna zadeva; ein dickes Fell haben imeti debelo kožo; einen dicken Kopf haben imeti hude skrbi/imeti mačka; einen dicken Schädel haben biti trmast; dick werden rediti/zrediti se; dick auftragen pretiravati; eine Sache dick haben biti (česa) naveličan/sit; es dick hinter den Ohren haben biti zvit, prebrisan, prevejan; durch dick und dünn skozi vse težave
-
Ding2, das, (-/e/s, -er)
1. Kind, junges Tier: stvarca, ein junges Ding mlada stvarca
2. (Angelegenheit) zadeva; (Verbrechen) zločin, zločinsko dejanje; ein Ding drehen izpeljati vlom/rop...; krumme Dinger drehen izpeljati vlom, rop...; ein Dickes Ding huda reč/stvar/zadeva; mach keine Dinger! nemogoče!, kaj ne poveš!
-
Fahrlässigkeit, die, Recht malomarnost; grobe Fahrlässigkeit huda malomarnost; [bewußte] bewusste Fahrlässigkeit zavedna malomarnost
-
grob grob, nicht glatt: hrapav; Undank, Fehler, Fahrlässigkeit: hud, See: razburkan, nur für Menschen: robat, neotesan, Mehl: oster, Angaben, Daten: približen; grober Undank Recht huda nehvaležnost; aus dem Gröbsten heraus sein biti iz najhujšega
-
groß velik; großer Hunger huda lakota; große Pause glavni odmor; der große Teich velika luža (za Atlantski ocean); das große Ganze celota; das große Publikum (splošna) publika, (splošno) občinstvo; das große Los glavni dobitek; die Großen odrasli; im Großen na veliko, na debelo; im Großen und Ganzen na sploh, v glavnem; ich bin kein großer (Esser usw.) nisem posebno dober (jedec itd.); groß schreiben pisati z veliko začetnico; Adverb (na) veliko, dobro, zelo; groß los sein nekaj posebnega; groß wissen sploh kaj vedeti; groß denken von imeti visoko mnenje o; da geht es groß her tam je velika gostija
-
Hund1, der, (-es, -e) pes; Schimpfwort: svinja, podlež; Astronomie Großer Hund Veliki pes; Kleiner Hund Mali pes; ein junger Hund mladenič; ein armer Hund revež; ein dicker Hund huda stvar; kein Hund nihče, nobena živa duša; wie ein geprügelter Hund kot pretepen pes; auf dem Hund sein biti na psu; auf den Hund kommen priti na psa; unter allem Hund sein biti čisto zanič/pod vsako kritiko; vor die Hunde gehen propasti; vor die Hunde werfen zavreči; wie Hund und Katze kot pes in mačka; da liegt der Hund begraben v tem grmu tiči zajec; das lockt keinen Hund hinterm Ofen hervor to nobenega ne premakne z mesta; viele Hunde sind des Hasen Tod veliko psov zajčja smrt; bekannt wie ein bunter/scheckiger Hund vsakomur znan