Zadetki iskanja
- rēmigātiō -ōnis, f (rēmigāre) veslanje: inhibitio autem remigum motum habet et vehementiorem quidem remigationis navem convertentis ad puppim Ci. ep.
- rēmigium -iī, n (rēmigāre)
1. veslanje: Pl. idr., portus decem dierum remigio ab oppido distans Plin., findite remigio aquas O., remigio noctemque diemque fatigant V. neutrudno (neumorno) veslajo.
2. meton.
a) vesla: O., T. idr., lembum remigiis subigit V., nudum remigio latus H.; preg.: remigio veloque festino Pl. z vesli in jadri = na vso moč, na vse kriplje, meo remigio rem gero (ali (po nekaterih izdajah) meo remigio remigo) Pl. ravnam po svoji glavi (po svoji volji), ravnam, kakor se mi zdi.
b) veslarji, veslači, veslavci: L., Ci., T. idr., remigium supplet V., remigium vitiosum Ulixi H.
3. metaf. „ptičja vesla“ = peruti, krila: Ap., Lucr., remigio alarum V., remigio carens O. - *verber -eris, n (prim. verbēna), sg. (pesn.) ohranjen le v gen. in abl., klas. le pl. verbera -um, n
1. udarec, udarci (s šibo, bičem, palico idr.), udarjanje, šibanje, bičanje, pretepanje, tepenje ipd.: Pl., Ter., Plin., Cu., Q., Stat., Suet., Iust. idr., percutimur caput verbere virgae O., stimulo et verbere saevit O., magnum … robur … verbere adsiduo rotat Sen. tr.; pl.: vestigia verberum L., verberibus lacerari L., verberibus in aliquem animadvertere S., castigare aliquem verberibus Ci., legatum populi Romani verberibus excruciatum necavit Ci.
2. udarec, udarci (s kako drugo stvarjo), udarjanje, sunek, sunki, suvanje, mah, zamah, zamahovanje, udar, udarec, udarjanje, vesl(j)aj, veslanje, butanje, nalet, naletavanje, lučaj, lučanje: Sil., Lucan., Cl. idr., remorum in verbere perstant O. v vesljajih, v veslanju, trementes verbere ripae H. od butanja valov, verbere adverso siderum Plin.; pl.: verbera caudae H., ventorum Lucr. vetrni buhi, vetrni sunki, radiorum (sc. solis) Lucr., puppis verberibus (vesljaji) senis agitur Lucr., dare verbera ponto O. z rokami udarjati po vodi (o plavajočih), verbera lapidum O.
3. metaf. opomin, opominjanje, oštevanje, očitek, očitki, graja, sramotenje: contumeliarum verbera subire Ci., patruae verbera linguae H., fortunae verbera Gell. udarci.
4. meton. bič, krepelce, krepelo, gorjača, palica: Ps.-Q. (Decl.), ictus verberis O., caedit verbere O., instant verbere torto V., sub verbere centurionis T., puerili verbere moneri T. z brezovo šibo, pecora verbere domantur Sen. ph., verberibus caedere aliquem Pl., Ter., adulescentem nudari iubet verberaque afferri L., verbera saetosa (bič iz kože z dlako) movebat arator Pr.; metaf. lučalni ali pračni jermen: Sil., Lucan., stuppea torquentem Baliaris verbera fundae V. - concitātiō -ōnis, f (concitāre)
1. zaganjanje, hitro gibanje (premikanje): remorum c. L. veslanje.
2. pren.
a) (v političnem smislu) stekanje množice, vrvenje, vrvež, vstajenje, vstaja: c. popularis Ci. ščuvanje demagogov, plebei contra patres concitatio et seditio Ci., crebrae … ex concursu multitudinis concitationes fiebant C.
b) notranja razburjenost, razburkanost, razdraženost, strastnost: sapiens ab omni concitatione animi vacat Ci., concitationes vehementiores animi Ci., concitationem animorum frangere L. razburjene duhove pomiriti, qua concitatione consurgat ira Q.; (o govorniku) ognjevitost, strastnost: tanta in eo vis est, ea concitatio Q.
3. vzbujanje = poganjanje, (vz)klitje: seminis Fulg. - cōnsurgō -ere -surrēxī -surrēctum (decomp.)
1. hkrati (obenem) vzdigniti (vzdigovati) se, skupno vsta(ja)ti: cur non in media oratione consurgitis atque disceditis? Ci., consurrexisse (namreč iz spoštovanja) omnes illi discuntur et senem sessem recepisse Ci., senatum … in Capitolio cenantem consurrexisse et petisse, ut … L., paulisper addubitavit, an consurgendi iam triariis tempus esset L. (o klečečih, čepečih vojakih), consolatus (ad terram proiectos) consurgere iussit C., subito illi ex insidiis consurrexerunt C., consurgunt Teucri V., socii consurgere tonsis (na veslanje) V., consurgite, iuvenes! Cat., inde graves multi nequeunt consurgere O., c. (namreč v senatu) ad censendum, in venerationem alicuius Plin. iun.; (o mrtvih): medio visi consurgere campo … manes Lucan.; v pass. brezos.: honorifice sane consurgitur Ci., subiti ex insidiis consurgitur L., in plausus consurrectum est Ph.; consurgitur ex consilio C. vstanejo in odidejo z zborovanja.
2. z oslabljenim pomenom predloga (o posamezniku): vzdigniti (vzdigovati) se, vsta(ja)ti: consurrexit consul L., consurgit P. Scaptius de plebe et … inquit … L., semilacerque toro (abl.) temptat c. O. z ležišča vstati, tum quasi vacillans consurgit (aeger) Lucr., c. stratis Sil., consurgens e convivio Caesaris T., solitus … calore demum provectus consurgere ac perorare Suet.; brezos.: leniter est consurgendum (oratori) Q.; occ. (po)vzpeti se, vzdigniti se pokonci: sublatum alte consurgit in ensem V. vzdigne se pokonci in zamahne z mečem.
3. pren.
a) (v kak namen) vzdigniti (vzdigovati) se, vsta(ja)ti, (po)vzpe(nja)ti se na kaj, do česa, stremeti za čim; večinoma z označeno smerjo: Lucan., Fl., c. magno tumultu ad bellum L., in arma (na boj) V., donec a tergo vires consurgerent T., c. in iras truces Val. Fl., in nostri curam tuendi O., ad novas res Suet., in aemulationem Iust., ad gloriam L., ad summam dignitatem Val. Max.; pesn.: Maeonio consurgere carmine O. vznesti se v … pesmi.
b) (o stvareh in abstr.) vzdigniti (vzdigovati) se, dvigati se, vsta(ja)ti, kvišku kipeti, kvišku moleti, kvišku štrleti: T., Plin. iun. idr., terno consurgunt ordine remi V. v trojnih vrstah se dvigajo vesla, Padi ripis consurgunt geminae quercus V. molita skupno kvišku, non presso tellus consurgit aratro Tib. se ne dviga v brazde, cautes ut gradus subinde consurgunt Mel. Izhodišče z adv.: unde consurgeret aër Lucr.; s samim abl.: mare imo consurgit ad aethera fundo V., scandentis Asisi consurgit vertice murus Pr., moenia pulchrioribus operibus consurgunt Val. Max., villa leniter et sensim clivo fallente consurgit Plin. ep.; s praep. z abl.: vespere ab atro consurgunt venti V., namque (ventos) … videmus … e terra consurgere Plin. Redk. in le pesn. in poklas. o abstr. nasta(ja)ti, vne(ma)ti se ipd.: O., Cod. Th., subitoque novum consurgere bellum (sc. fecerat) V., bellum in media pace consurgit Sen. ph., debet docere comoedus, quā concitatione consurgat Q., fama consurgit Val. Fl. - ductus -ūs, m (dūcere)
I.
1. vlečenje, poteg, potezanje: falcis Col., per pectus et clunes certis ductibus circumferens eruditum manum Sen. ph. izurjeno roko odločno vlekoč prek … , d. labearum Gell. zategovanje, remorum Hier. pritegovanje vesel, veslanje, longo membrorum ductu Vulg. z iztegnjenimi udi; met. poteza: d. oris Ci. obrazna, O litterae d. Col., litterarum ductūs Q., ductūs macularum Plin., tremulos cuspis ductus in pulvere signat Sil. brazde.
2. occ. izpeljava, napeljava, naprava: muri Ci., porticus … aequali ductu Lucr. enakomerne, d. cuniculorum Ambr.; arhit.: ductus aquae Plin. iun. ali huius aquae, Appiae (sc. aquae) Anionisque Front. ali ductūs aquarum Ci., Plin. vodovod(i); tudi samo ductus: capita ductuum Front.
3. pren.
a) ustroj gledališke igre: Q. (IV, 2, 53).
b) sestavje, perioda: Q. (IX, 4, 30).
— II. voj. vodstvo, poveljstvo: Pl., Vell., Suet., Fr., Amm., suo ductu imperioque Ci., ductu imperioque Alexandri Cu., rem optime ductu suo gerere Ci., se ad ductum Pompei applicare Ci., cuius (Caesaris) ductu saepenumero hostes superassent C., ductu atque auspicio decemvirorum L., ductu Germanici, auspiciis Tiberii T. - inhibitiō -ōnis, f (inhibēre) oviranje, ustavljanje: remigum Ci. ep. veslanje nazaj (prim. inhibeo 2., b).
- mesonauta -ae, m (gr. *μεσοναύτης) mornar, ki je po činu med krmarjem in veslači, po drugih mornar, ki stoji sredi veslačev in jim daje znamenja za veslanje: Pomp. in Ulp. (Dig.).
- portisculus -ī, m kladivce vodje (načelnika) veslačev, s katerim daje takt za veslanje: tonsas ante tenentes parerent, observarent, portisculus signum cum dare coepisset Enn., C. Licinio praetore remiges scribti cives Romani sub portisculum Ca., Ca. ap. Fest., nec palmularum pulsus nec portisculi Lab. fr. ap. Non., portisculus est, ut scribit Aelius Stilo, qui in portu modum dat classi Fest., ut aethere tranquillo in alto [te] portisculorum et remigum visu audituque oblectares Fr.; metaf. vodstvo, vodenje, navodilo, napotek, napotilo: ad loquendum atque ad tacendum tute habeas portisculum Pl.
- pulsus -ūs, m (pellere)
1. udarjanje: remorum Ci. (za)vesljaji, veslanje, equorum V. topòt, topotánje, cepèt, cepetánje, pekèt, peketánje, pedum Sen. ph. topot (bikov), pa tudi človeške stopinje: V., cymbalorum et tympanorum L. udarjanje (brenkanje) na … , lyrae O. ubiranje lire, brenkanje na liro, armorum T., alarum T. udar, nalet, naval, naskok, napad, terrae Amm. potres, zemljetres, venti Cass. buh, sunek, nalet; occ.: pulsus arteriarum Plin. ali venarum T., Q., Plin., Val. Max., Cels.; tudi samo pulsus Cael. bitje, utrip(anje žil), pulz.
2. metaf. vtis, nagib, pobuda, spodbuda, vpliv, dražljaj: externus pulsus animos commovet Ci., pulsu imaginum Ci., animus quatitur et afficitur motibus pulsibusque Gell. - sus-tineō -ēre -tinuī (iz *subs-teneō)
1. kvišku držati, pokonci (ob)držati, ne dati (dajati), pustiti (puščati), dovoliti (dovoljevati) čemu pasti: quae manibus sublatis sacra quaedam more Atheniensium virginum reposita in capitibus sustinebant Ci., ut bracchia atque umeri ad sustinenda arma liberi ab aqua esse possent C., P. Sextio Baculo … vulneribus confecto, ut iam se sustinere non posset C., sustinuere tamen se … alis O. vendar so se obdržale leteč (plavajoč) po zraku; occ.
a) kaj podpreti (podpirati), držati, nesti (nositi): idemque (sc. aër) et volatūs alitum sustinet et … Ci., columnae et templum et porticūs sustinent Ci., cum (sc. Milo) humeris sustineret bovem vivum Ci., homo, quantum hominum terra sustinet, acerrimus Pl., homo omnium quos terra sustinet sceleratissimus S., furcis spectacula (gledališke sedeže) sustinentibus L., reliquias illorum virorum vix arma membraque sustinentīs pugnare L., male sustinere arma L. ščitov ne držati prav, lubrica arma sudore vix sustinens Cu., manibus clipeos et hastam et galeam pressā sustinuisse comā O., infirmos baculo quoque sustinet artus O. podpira, Atlas, aetherios umero qui sustinet orbīs V., (sc. Atlas) vix umeris sustinet axem O., sustinere myrtum, speculum manu O., sinūs similes fluctibus (valovito se spuščajočo obleko) O., vestem O., sustine hoc Pl. drži to (oblačilo), fornice, quo pons sustinebatur Auct. b. Afr., nec iam sustineant onus (sc. nivis) silvae laborantes H., lapis albus (= točilna miza (nalivalnica) iz belega marmorja) pocula cum cyatho duo sustinet H., undaque iam tergo ferratos sustinet orbīs V. in že nosi led okovana vozna kolesa, flagrantem pinum sustinet V. zavihti v zrak, undam de flumine palmis sustinet V. zajame, sustineant aliae (sc. arbores) poma O., (sc. Tigris) influit in lacum Aretissam omnia inlata pondera sustinentem Plin., sustinere domum Plin. iun., hoc illum pavimentum tam vile sustinuit Sen. ph., ebore sustineri vult Sen. ph. počivati na slonokoščeni postelji.
b) ustaviti (ustavljati), zaustaviti (zaustavljati), zadrž(ev)ati (v pravem pomenu in pren.): sustineas currum Luc. in Ci. ep., est … prudentis sustinere ut currum, sic impetum benevolentiae Ci., impetum C., L., incitatos equos C., perterritum exercitum C., agmen, signa L. ali ordines V. ustaviti vojsko, ustaviti se (obstati) z vojsko, sustinere remos Ci. ep. ustaviti veslanje, prenehati veslati, počakati z veslanjem, aliud priori simile miraculum eos sustinuit L., clamor eos utrimque par accidens sustinuit L., sustinet a iugulo dextram V., quam (sc. phalaricam) nec duo taurea terga nec … lorica … sustinuit V., sustinere morantem V., gradum, manum O., fugientem animam herbis O., manum Sen. tr.; pesn.: celeres vias sustinere Sen. tr. ustaviti se, obstati; brezos.: senatus metuit, ne sustineri nec in urbe nec in castris possit L. da se ne bo dalo zaustaviti niti v mestu niti … ; refl.: se sustinere Val. Fl. ustaviti se, obstati, sustinere se a lapsu L. ali samo sustinere se Ci., L. (padajoč) zadržati (obdržati) se; sustinere se tudi = vzdržati se česa, zadrž(ev)ati se, obvladati (obvladovati) se, opustiti (opuščati) kaj: me sustinebo nec respondebo Ci., sustinere se a respondendo Ci., se ab omni assensu Ci., meque sustinebam, ne ad te prius ipse aliquid scriberem, quam … Ci. ep.; abs.: sustine carnifex, adsum, quem spopondit Hyg. (po)stoj, nehaj, sustinete hic Vulg. ostanite tu.
2. metaf.
a) vzdrž(ev)ati = (za)ščititi, (za)varovati, obvarovati, podpreti (podpirati), ohraniti (ohranjati, ohranjevati): historiam veterem atque antiquam haec mea senectus sustinet Pl. obsega ta moja stara glava, eius (sc. civitatis) dignitatem et decus sustinere Ci., sustinere auctoritatem imperii (sc. senatūs) contra invidiam Ci., amicum labentem (gmotno propadajočega) fulsit et sustinuit re, fortuna, fide Ci., animos (pogum) pugnantium L., imperium Cu., hanc mihi sustine vitam Maecenas ap. Sen. ph.; sustineri stati v čem, biti v čem: iurisdictione Ci.
b) vzdrževati = (na)hraniti, prehraniti (prehranjevati), (pre)rediti, živiti, preživiti (preživljati), pomoči (pomagati), podpreti (podpirati) v čem: qui ager non amplius hominum quinque milia potest sustinere Ci. ep., hac (sc. re frumentaria) alimur et sustineamur Ci., plebem … sustinendo rem ab seditionibus continuere L., opibus vestris sustinendo necessitates aliorum L., (sc. adolescens) meretriculae munificentia sustinebatur L., hinc (sc. agricola) patriam parvosque nepotes sustinet V., (sc. arbos) media ipsa ingentem sustinet umbram V. goji (tvori) listje (vejevje), ki daje širno senco, sustinere penuriam temporum Col. lajšati.
c) kaj (nadležnega, težavnega) prenesti (prenašati), presta(ja)ti, (pre)trpeti (pretrpevati), utrpe(va)ti, prebi(ja)ti, nase vzeti (jemati), prevze(ma)ti, na skrbi imeti, opraviti (opravljati), dognati (doganjati), podvreči se čemu: quantum malarum rerum sustineam Pl., qui suis cervicibus tanta munia atque rem publicam sustinent Ci., sustinere verborum pondus Ci. tehtne besede, quod onus te putas sustinere non posse Ci., qui fert sustinetque praesentia (sc. mala) Ci., cur tuum munus sustineo? Ci., sustinere munus in re publica Ci., sustinere causam (krivdo) Ci., causam publicam, causas multorum, crimen, quaestionem, molem invidiae, tempestatem, nomen consulis Ci., bellum Cretense sustinuit Ci., sustines non parvam exspectationem imitandae industriae nostrae Ci. nemajhno upanje se stavi nate, da boš posnemal mojo delavnost, sustinere poenam Ci., L. presta(ja)ti, potentiam alicuius Ci., non posse eius imperia diutius sustineri C., quam (sc. unam aestatem napore, vojno enega poletja) si sustinere potuissent C., sustinere vulnera C., ut eorum, qui ea (sc. praeturam et consulatum atque alia omnia huiusce modi) sustinent, virtus est S., qui ferrum ignesque Iovemque sustinuit totiens O., sustinere dolorem pedum, dolores Plin. iun., praeceptum Ap. ravnati se po … , upoštevati, periculum Dig., indignanter sustinens (= ferens) Amm. ne(je)voljen; od tod subst. pt. pf. sustinēns -entis, m (kot medic. t.t.) bolnik: Plin. Val.; sustinere z inf. ali ACI srce imeti, srce dati komu kaj, prenesti, (i)zdržati, moči, upati si, (pre)drzniti se (si); predvsem za zanikanim glagolom ali v stavkih (zlasti vprašanjih) z nikalnim pomenom: nec regia coniunx sustinet oranti … negare O., non sustinet ultra perdere blanditias iuvenis deus O., nec credere sustinet O. ne more, non ultra sustinet rogari O. ne prenese še naprej dati se prositi, nemo tamen armatus opem a dis petere sustinuit Cu., non sustineo illum deserere, cui dedi vitam Sen. ph. srce mi ne da, da bi … , non sustineo esse conscius mihi dissimulati … iudicii mei Q., qui deprecari quidem pro se non sustinerent Vell., admissam in se perfidiam non sustinuit imitari Suet., Cornelio numquam nocere sustinuit Suet., nemo quicquam ex patrio more libare sustinuit Cu. nihče ni trpel (prenesel), quis hominum sustineat petulans esse? Q., sustinebunt tales viri se tot senatoribus … non credidisse, tantae populi Romani voluntati restitisse? Ci.; redkeje v trdilnih stavkih = biti sposoben, biti zmožen, (z)moči, upati si, (pre)drzniti se (si), zdeti se komu kaj vzdržno (znosno): Ph., sustinuit coniunx exsulis esse viri O., quae se praeferre Dianae sustinuit O., si quis aquam … haurire sustineat Plin., mentiri sustinere Petr.
d) occ. α) (kako vlogo) prevze(ma)ti, igrati, (kako osebo) predstavljati, (pri)kazati, prikazovati: gravitatis personam Ci., tris personas unus sustineo … meam, adversarii, iudicis Ci. kos sem trem vlogam, nunquam enim ita docuit, ut magistri personam sustineret Suet., cum Thaida sustinet Iuv. kadar igra vlogo Taide. β) (kot voj. t.t.) prenesti (prenašati) kaj, vzdržati kaj, koga, postaviti (postavljati) se v bran, postaviti (postavljati) se po robu, ustaviti (ustavljati) se, upreti (upirati) se komu, čemu: hostium impetum Ci., C., impetum nostrorum militum C., proelium C., quorum vim rex cum sustinere non posset, fugā salutem petiit N.; za zanikanim glag. stoji quin: nec ultra sustinuere certamen Galli, quin terga verterent L. niso več vzdržali boja, zato so se pognali v beg, sustineri ira non potuit, quin confligerent L. jeze ni bilo mogoče brzdati, ampak so se spoprijeli; pren.: neque M. Messallae preces sustinere potui Ci. upreti se silnim prošnjam; tako tudi: non sustinuit eos rogantes (njihovim prošnjam) Brutus in Ci. ep., senatus querentes eos (njihovih tožb) non sustinuit L.; abs. vzdržati se, zadržati se, mirovati, prenesti: sustinere Pompeiani non potuerunt C., si ipsi lacesserentur, sustinerent C. naj se mirno držijo, naj bodo mirni, nisi subsidium sibi mittatur, sese diutius sustinere non posse C., suos ab hostibus premi atque aegre sustinere … animadvertit C., nec sustinuissent Romani, nisi Locrensium multitudo … ad Romanos inclinasset L.; pesn. pren.: aliud super atque aliud (sc. telum) figitque volatque (= figit volans) ingenti gyro, sed sustinet aureus umbo V. vzdrži (je vzdržal).
e) zadrž(ev)ati, zavleči (zavlačevati), zategniti (zategovati, zatezati, zatezovati), (po)kasniti, odložiti (odlagati), odlašati s čim: assensus lubricos Ci., solutionem nominis Cerelliani Ci. ep., rem in noctem L., sustinuit consilio (hote, hotoma, nalašč) bellum L., extremum fati sustinet ille diem O., sustinere spiritum Ph., animam Ps.-Q. (Decl.); abs.: exspectes et sustineas, Auguste, necesse est Mart. čakati in potrpeti moraš.
Opomba: Ker glag. nima sup., se obl., ki se tvorijo iz sup. debla, nadomeščajo z ustreznimi obl. glag. sustentō -āre.
/ 1
Število zadetkov: 11