Franja

Zadetki iskanja

  • hordeum -ī, n (prim. gr. κρῑϑή)

    1. ječmen: Pl., Plin., Veg., hordeum demetere Ca. ali desecare C., hordeum serere Varr., tumentes multo sacci hordeo Ph., panis ex hordeo Plin. ječmenjak, humor ex hordeo aut frumento T.; vojakom so namesto pšenice dajali ječmen, kadar jih je bilo strah sovražnika: cohortibus, quae signa amiserant, hordeum dari iussit L., cohortes, si quae cessissent loco, decimatas hordeo pavit Suet., iis legionibus … per septem annos hordeum ex senatus consulto datum est Front.; ker so edninske oblike metr. preokorne, rabijo pesniki po V. pl. (ki ga Q. graja): serere hordea campis V., grandia saepe quibus mandavimus hordea sulcis V., hordea nuda O., tosti hordea grani (gen. qualitatis) O. pražena ječmenova zrna, hordea ingenti fenore reddat ager O.; pl. enkrat tudi pri: Plin.

    2. ječmenec: Cels.
  • holcus -ī, m (gr. ὁλκός) mišji ječmen: Plin.
  • phoenīcē -ēs, f (gr. φοίνιξ) bot. mišji ječmen: Plin.
  • polenta -ae, f (sor. s pulvis in pollen -inis, n) oluščen (očiščen) ječmen, ječmeníca, ječmenovo phanje, ričet, polénta (gr. τὸ ἄλφιτον, τὰ ἄλφιτα): Ca., O., Col., Plin., Cu., Pers., Vulg.

    Opomba: Heterocl. pl. polenta -ōrum, n: Macr.
  • canthērīnus 3 (canthērius) ki se tiče skopljenega konja, konjski: antherino ritu Pl., hordeum Col. ječmen za konje, lapathum (= rumex) Plin.
  • hexastichus 3 (gr. ἑξάστιχος) šesterovrsten: hordeum Col. ječmen šestovrstnik, myrtus Plin.
  • minūtō -āre (—) -ātus (frequ. k minuere) manjšati, zmanjševati: Plin. Val., minutatum hordeum Ap. (domnevno) phan ječmen, ječmenovka, ječmenica.
  • mūrīnus 3 (mūs)

    1. mišji: sanguis Plin., fimus Plin. mišji iztrebek, mišjak (mišjek), pellis Plin. mišja koža, pelles murinae Iust. kunje, hermelinje, lisičje in podobne kože, hordeum Plin. mišji ječmen (vrsta divjega ječmena).

    2. mišast, mišje siv: equus Varr. miško, color Col., Pall.
  • pīnsō1 (pīsō: Ca., Plin. ) -ere, pīnsī in pīnsuī, pīnsum, pīnsitum in pīstum, pīsum (indoev. kor. *pei̯s- tolči, teptati; prim. skr. pináṣṭi (on) tolče, pha, melje piṣṭá- moka, gr. πτίσσω pham, drobim, luščim, tolčem, πτίσμα, πτισάνη oluščen ječmen, πτίσις, πτισμός tolčenje, phanje, luščenje, sl. phati, češko pĕchovati, sl. pšeno, pšenica, pesto, lit. paisýti otepati ječmenovo zrnje, mlatiti, pìsti = coire cum femina spolno občevati, piestà = poljsko piasta tolkač, stopa, rusko pést lesen možnar, tolkač, češko píst bat, tolkač, let. pìesta, piests lesen možnar, pàisît treti lan) (s)phati, (s)tolči, (z)drobiti: paullulam pilam ubi triticum pinsat Ca., promendum hieme (sc. far), cum interim neque malis molui neque palatis pinsui Pomp., et id (sc. rudus) non minus pinsum absolutum crassitudine sit dodrantis Vitr., idque (sc. rudus) pistum absolutum ne minus pede sit crassum Vitr., tribus heminis vini triens pinsiti alii permiscetur Col., Varro quae (sc. cepa) sale et aceto pista est arefactaque, vermiculis non infestari auctor est Plin., Etruria spicam farris tosti pisente pilo praeferrato fistula serrata et stella intus denticulata, ut, si intenti pisant, concidantur grana ferrumque frangatur Plin., pistum a pinsendo pro molitum antiqui frequentius usurpabant, quam nunc nos dicimus P. F.; pren.: pinsunt terram genibus Enn., aliquem flagro pinsere Pl. (pre)bičati, quem nulla ciconia pinsit Pers. = ki se mu ne moreš rogati, ki ga ne moreš zasmehovati.

    Opomba: Impf. pinsibant: Enn. ap. Varr.
Število zadetkov: 9