Franja

Zadetki iskanja

  • pampinārius 3 (pampinus) vitičen, iz vitic sestoječ: palmes Col. ki ima le vitice in listje (ne pa sadja); tako tudi sarmentum Col. = subst. pampinarium -iī, n: Plin.
  • pampineus 3 (pampinus)

    1. iz trtnega listja (narejen) ali s trtnim listjem okrašen: corona T., hastae V. = thyrsi, frondes O. trsovo perje, trtno listje; pesn.: odor Pr. vinski hlap.

    2. bogat s trtnim listjem, rozgovit: autumnus V., vites O.
  • panacinus 3 (panax, panacea) pripravljen iz vsezdravilne zeli, panacejski (panakejski): clyster Cael.
  • pancarpius 3 (gr. παγκάρπιος, πάγκαρπος) = pancarpus 3 iz vsakovrstnega sadja, potem sploh iz vsakovrstnih stvari (sestavin) narejen (sestoječ): Eccl., Iesum cognominant soterem et Christum … quam propius fit de Athicis historiis pancarpiam vocari Tert., nomine pancarpi, qui in ludicris muneribus esi solet, propter omnium generum, quae inerant, bestias, exagitatis Arcam Noe Aug., pancarpiae dicuntur coronae ex vario genere florum factae P. F.
  • pāniceus 3 (pānis) narejen iz kruha, krušen: milites Panicei Pl. vojaki iz Krušnega sela (šalj. natolcuje na panis in samnitsko mesto Pana), mensae Serv. veliki hlebci.
  • Panormus (Panhormus) -ī, f (Πάνορμος) Pánormos, ime več mest, poseb.

    1. starodavno in znamenito mesto na severnem obrežju Sicilije ob ustju reke Oreta (Orethus), fen. naselbina, imenovana po fen. „Panhorm (panhorm)“ = „velika skala“ (od tod obl. Panhormus v rokopisih in izdajah, zdaj razvaline pri Palermu): Ci., L., Mel., Sil. Soobl. Pan(h)ormum -ī, n Pánormum: Plin. Od tod Pan(h)ormitānus 3 panormski, iz Pánorma: legati Ci.; subst. Pan(h)ormitānī -ōrum, m Panormitáni, preb. Panorma: Front.

    2. mesto na otoku Samos: L.
  • papȳrāceus 3 (papȳrus) iz papirusa, iz papirusove ostríce (narejen): naves, ellychinium Plin.
  • papȳrius 3 (papȳrus) iz papirusa, iz papirusove ostrice, papirnat: fac campum replices, Musa, papyrium Aus.
  • papȳrus -ī, f in papȳrum -ī, n (gr. πάπυρος)

    1. papirus, papirusova ostrica (Cyperus papyrus Linn.): Col., Plin., Lucan., Cels., Mart. idr.

    2. meton.
    a) obleka iz papirusovega ličja: Iuv.
    b) iz papirusa izdelan papir: Cat., Mart., Iuv.
  • Parma2 -ae, f Párma, mesto v Cispadanski Galiji ob Emilijevi cesti, etrurska naselbina, od l. 183 pod rim. oblastjo (še zdaj Parma): L., Mart. Od tod adj. Parmēnsis -e pármski, iz Párme, v Pármi rojen: H.; kot subst. Parmēnsēs -ium, m Pármci (Parménci): Ci.
  • pavitēnsis -e gosto tkan, iz težkega blaga (o oblačilih; naspr. levidēnsis): vestis Isid.
  • Pellēnē -ēs, f (Πελλήνη) Peléna, mesto v notranjosti Ahaje: L. Od tod

    1. subst. Pellēnaeī -ōrum, m Pelenájci, Pelénci, preb. Pelene: Plin.

    2. adj. Pellēnēnsis -e pelénski, iz Peléne, pri Peléni: ager, Timocrates L.; subst. Pellēnēnsēs -ium, m = Pellēnaeī.
  • pelleus 3 (pellis) iz kož, kožnat: Isid.
  • pellicius 3 (pellis) iz kož narejen, kožnat, kožén: indumenta Isid., sella Lamp., stragula Icti., tunicae Pall.
  • pellīnus 3 (pellis) iz kož narejen, kožnat, kožén: femoralia Iul. Val. hlače.
  • pellīris -e (pellis) iz kož narejen, kožnat, kožén: pellirem galerum, quia fiebat ex pelle P. F.
  • penitus, adv. (penes)

    1. globoko v notranjost, globoko noter, globoko v kaj, v samo sredo (središče): C., T., Plin. iun., Cels. idr., p. in Thraciam se abdidit N. je prodrl globoko v Tracijo in se je tam skril, ales in nubila fugit V., inclusum p. in venis Ci., argentum p. abditum Ci., gladium p. abdere Sen. rh. potisniti globoko v srce; ablativno: p. susupiria trahere O. iz globočine, globoko vdihniti (vzdihovati).

    2. (na) daleč, v dalj(avo): cavas Atreis p. mittetur ad undas Cat., p. sonantes scopuli V., terrae p. penitusque iacentes O. (podvojitev nam. stopnjevanja), Britanni p. urbe divisi V.

    3. metaf.
    a) globoko, do dna (korena), natančno: ea p. animis nostris mandate Ci., p. perspicere, introspicere, nosse, videre Ci., amor p. insitus Ci., p. infixus amor T.
    b) docela, dočista, popolnoma, povsem, skrajno: Eutr., Etruscos p. contemnit Ci., p. diffidere, se perdere, amittere disciplinam Ci.; v okrepitev komp. in superl. = longe: p. crudelior Pr. precej bolj krut, p. Romano nomini infestissimus Vell. kolikor le mogoče sovražno razpoložen.
    c) srčno, iz (vsega) srca, živo: rogare Ci. ep., dilecta p. Iovi H., p. reformidare T. (Dial.).
  • per-eger -gris (per in ager) tisti, ki je odpotoval (odpotujoči) iz dežele, „odpotovavši“ iz dežele: nedum me peregrem composita fabulari Aus., si p. factus sit Icti. če je odpotoval, susceptor peregrum Ven.
  • per-egrē in per-egrī (per in loc. subst. ager) zunaj, in sicer

    1. zunaj mesta, v tujini, na tujem, v inozemstvu: domi … peregri Naev. fr., peregri et domi, peregre domique Pl., peregre esse Pl., domi aut peregre Ter., peregre habitare L., peregre depugnavit Ci.; pren.: animus est peregre H.; tudi: in peregrē: Vulg.

    2. na tuje, v tujino, v inozemstvo, z doma, iz dežele: proficisci Pl., Suet., rusve peregreve exeo H., p. abire Tit. fr., Plin.

    3. iz tujine, iz inozemstva, od zunaj: advenire Pl., redire Ter., nuntiare L., alios peregre Romam accitos L., una a foro, altera a peregre Vitr.
  • per-lippidus 3 (per in lippus) tisti, iz katerega se močno cedi, krmežljàv (krmežljív): os Plin. Val.