Franja

Zadetki iskanja

  • ἀγμός, ὁ (ἄγνῡμι) poet. strmina, breg, razpoka, prepad.
  • ἀμύσσω, at. -ττω ep. ion. [Et. iz ἀμύκ-jω, ἀμυχή razpoka, lat. mucro, konica, n. pr. zob, meča, kopja, gršk. ἀμυκαλαί puščica, kopje, meč. – Obl. fut. ἀμύξω, aor. ἤμυξα] (raz)praskam, prasnem, ranim, raztrgam, razmesarim; met. razrijem, žalostim, trapim si srce.
  • ἁρμός, ὁ (ἀρ-, ἀραρίσκω) spah, spajanje, stik; razpoka, odprtina; NT člen, členovje.
  • διασφάξ, άγος, ἡ (δια-σφάττω) ion. reža, razpoka, razselina, prepad, žrelo.
  • δι-ίστημι [trans. fut. διαστήσω, aor. διέστησα, aor. pass. διεστάθην; intr. διίσταμαι, fut. διαστήσομαι, aor. διέστην, pf. διέστηκα] 1. trans. a) razstavim, razpostavim; b) ločim, odločim, razdružim, razdvojim, razprem. 2. intr. a) stopim, grem narazen, razpostavim se, διστάς v presledkih; b) ločim se, razidem se, εἰς δύο razcepim se v dve stranki, ἐρίσαντε razdvojim se, razprem se; c) razlikujem se, delim se, ἐς ξυμμαχίαν ἑκατέρων διέστη držali so eni s to, drugi z drugo stranko; d) odpiram se διαστὰν γῆς βάθρον; ion. τὰ διεστεῶτα razpoka, prepad.
  • διπλόη, ἡ dvojina, razpoklina, razpoka, prelom.
  • ῥῆγμα, ατος, τό (ῥήγνυμι) 1. prelom, razpoka, špranja, kila. 2. NT podrtija.
  • ῥώξ, ῥωγός, ἡ (ῥήγνυμι) ep. razpoka, reža, špranja, lina, predor, μεγάροιο ozki dohod do orožarnice.
  • σῆραγξ, σήραγγος, ἡ [Et. od σαίρω usta odpreti, zazijati] razpoka, duplina, prepad, brezdno.
  • στόμα, ατος, τό [Et. nem. Stimme (got. stibna; bn iz mn)] 1. usta, στόμα πρὸς στόμα λαλέω govorim iz ust do ust (osebno) NT; a) pogosto pren. grlo, jezik, govor, beseda, τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱέντες pošiljajoči tihe izjave (vzdihe) pobožnega srca, θηλύνομαι στόμα postanem mehek, ne morem več govoriti trdih besedi, ὑπίλλω στόμα pokorno molčim pred kom, ἐλευθεροῖ στόμα ohrani si jezik čist, τὸ στόμα ὀξύνω nabrusim jezik, ἀπὸ στόματος λέγω povem na izust (na pamet); τὸ θεῖον στόμα božje besede, božji glas, ἀνὰ στόμα (ἀνὰ, διὰ στόματος, ἐν στόμασιν) ἔχω ali ἄγω τινά imam na jeziku, vedno govorim o kom; ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζω enoglasno hvalim (slavim) NT; κρίνω ἐκ τοῦ στόματος sodim koga po besedah; b) lice, obraz; c) izliv, ustje, izhod, vhod, ἑπτάπυλον στόμα sedmerovraten vhod = mesto s sedmimi vrati; d) žrelo, prepad πολέμου, ὑσμίνης; e) odprtina, razpoka, širina, τὸ κάτω στόμα spodnja širina jarka. 2. a) sprednja stran česa, ospredje, pročelje, čelo vojske, οἱ κατὰ στόμα sovražniki, ki stoje nasproti našemu pročelju, κατὰ στόμα v prvi bojni vrsti, spredaj, v ospredju, na vrhu; b) ost (kopja); c) rob, rez(ina), ostrina meča.
  • σχίσμα, ατος, τό (σχίζω) razpoka, razpor; razdor, razkol, razprtija, nesloga NT.
  • τραῦμα, ατος, τό, ion. τρῶμα (τιτρώσκω) 1. rana, poškodba, razpoka, luknja, skozi katero sili voda v ladjo. 2. izguba, poraz, polom.
  • χαράδρα, ἡ, ion. χαράδρη [Et. podaljš. kor. g'her-d-, praskati, iz g'her-, sršiti se, praskati, sor. χαράσσω, χέραδος = χεράς, άδος grušč] razpoka: 1. klanec, kotlina, globel, prepad, soteska, tokava. 2. hudournik; žleb, struga, jarek, potočina.
  • χάσμα, ατος, τό (χαίνω) razpoka, globel, brezdno, prepad, žrelo.
  • χηραμός, ὁ (χάσκω) luknja, razpoka, jama.
Število zadetkov: 15