Franja

Zadetki iskanja

  • συν-έστιος 2 (ἑστία) kdor živi s kom pri istem ognjišču, v isti hiši; subst. ὁ, ἡ domačin; gost.
  • συν-ευδαιμονέω sem srečen s kom vred.
  • συν-εύδω poet. ion. spim skupaj s kom τινί.
  • συν-ευνάζομαι pass. poet. συν-ευνάομαι ion. [aor. συνευνάσθην in συνευνήθην] ležim, spim skupaj s kom τινί.
  • συν-ευνέτης, ου, ὁ poet. σύν-ευνος 2 (εὐνή) poet. kdor s kom leži, (zakonski) drug, soprog(-ga), mož, žena.
  • συν-ευπορέω podpiram tudi jaz s čim, pomagam s svojim premoženjem komu τινί τινος.
  • συν-ευτυχέω poet. srečen sem s kom vred.
  • συν-εύχομαι d. m. 1. zaobljubim se s kom vred. 2. molim skupno s kom, pridružujem se molitvi koga.
  • συν-ευωχέομαι pass. gostim se skupno s kom τινί NT.
  • συν-εφάπτομαι, ion. συν-επάπτομαι med. lotevam se s kom vred česa, borim se s kom proti komu, napadam skupno s kom τινός.
  • συν-εφέλκω vlečem, potegnem (hkrati) s seboj.
  • συν-εφέπομαι med. [pt. aor. συνεπισπόμενος] grem skupno s kom, spremljam koga; pridružujem se komu τινί.
  • συν-έχθω poet. sovražim skupno s kom.
  • συν-έχω [gl. ἔχω; ep. impf. σύνεχον, pf. συνόχωκα] I. act. 1. trans. a) skupaj držim δύναμιν, vežem τὰ ὀστᾶ, obdajam, oklepam κίων οὐρανία, ὦτα zatisnem ušesa NT; b) obdržim (imam) pod orožjem στράτευμα, imam v redu, krotim, brzdam εἰρεσίας, držim trdno (ujetega) NT; c) priganjam, izpodbujam ἀγάπη τινά NT; d) stiskam ὄχλος NT; e) obdržim, ohranim, obvarujem μέλαθρον, κόσμον, δώματα; subst. τὸ συνέχον glavna stvar, družilna vez. 2. intr. ep. vežem se, skupaj se držim ὀχῆες; pf. συνοχωκὼς ἐπί τι zožen proti čemu. II. pass. 1. vkup se držim, sem tesno zvezan, držim se česa, τροχοί obtičim. 2. kroti (stiska) me kdo, πατρὶ συνέχομαι oče me strahuje; pos. muči (stiska, tare) me kaj, νόσῳ sem bolan, φόβῳ bojim se, strah me je, δίψῃ sem žejen, πυρετῷ muči me mrzlica, αἰχμῇσι napadajo me s sulicami, ἐκ τῶν δύο συνέχομαι dve čuvstvi gospodujeta nad menoj NT; πῶς συνέχομαι kako bridko mi je NT. 3. imam opraviti s čim, (resno) se bavim s čim τινί, ἔν τινι, τῷ λόγῳ (neprestano) trdim NT.
  • συν-ηβάω poet. preživim s kom mladost τινί.
  • συνηγορέω (συν-ήγορος) 1. pritrjujem komu. 2. branim koga, sem njegov branitelj (zagovornik) τινί, ujemam se s kom.
  • συν-ήδομαι d. p. 1. veselim se, radujem se skupno s kom τινί, ἐπί τινι česa, οὐ συνήδομαι ne morem se veseliti, obžalujem ἄλγεσι; včasih = zelo se veselim Evr. Hipp. 1286, NT. 2. želim (voščim) komu srečo, čestitam ὅτι.
  • συν-ημερεύω sem ves dan s kom skupaj, občujem s kom celi (vsak) dan τινί.
  • συν-ηρεφής 2 (ἐρέφω) ion. črez in črez pokrit, τινί s čim.
  • συν-ηττάομαι pass. premagan sem s kom vred, podležem s kom vred μετά τινος.