-
συν-εκπῑ́νω izpijem s kom vred, pomagam izpiti.
-
συν-εκπίπτω 1. padem s kom vred vun iz česa, soglašam; tako posebno o glasovnicah: αἱ γνῶμαι κατὰ τωὐτὸ συνεξέπιπτον mnenja so se ujemala (skladala), αἱ πλεῖσται γνῶμαι συνεξέπιπτον ναυμαχέειν večina (glasov) je bila za pomorsko bitko, Ἀλέξανδρος συνεξέπιπτε τῷ πρώτῳ A. žreb je padel s prvim vun, οἱ πολλοὶ συνεξέπιπτον κρίνοντές τινα glasovi večine so glasovali, odločili zanj. 2. dam se zapeljati ὑπό τινος.
-
συν-εκπλέω, ion. συν-εκπλώω odjadram, odplovem skupaj s kom, peljem se skupaj s kom τινί, μετά τινος.
-
συν-εκπνέω poet. izdihnem, umrem s kom vred τινί.
-
συν-εκποιέομαι d. m. imam česa dosti, izhajam s čim τινί.
-
συν-εκπορίζω pridobivam kaj skupno s kom, pomagam pridobiti τινί τι.
-
συν-εκτρέφω hkrati vzgajam koga s kom, pomagam komu vzgajati koga τινί τινα.
-
συν-εκτρέχω planem skupno s kom iz trdnjave.
-
συν-εκφέρω pokopavam s kom vred, spremljam pogrebni izprevod.
-
συν-ελευθερόω pomagam osvoboditi koga, sodelujem s kom pri osvoboditvi koga (česa) τινά, τί, τινός.
-
συν-εξαιρέω 1. zatiram, uničujem, pokončujem s kom vred. 2. pomagam razdejati ali osvojiti.
-
συν-εξαίρω povzdigujem, vzbujam, izpodbadam s kom vred.
-
συν-εξακούω poet. (natančno) slišim s kom vred.
-
συν-εξαμαρτάνω grešim, motim se (skupno) s kom τινί.
-
συν-εξανίσταμαι intr. med. vstajam, dvignem se, odidem s kom vred; sem razkačen.
-
συν-εξαπατάω varam (slepim, zapeljujem) s kom vred.
-
συν-έξειμι, συν-εξέρχομαι odhajam, izidem, odrinem skupno s kom v boj τινί, μετά τινος.
-
συν-εξετάζομαι pass. prištevam se h komu, spadam h komu, τινί držim s kom, pomagam komu.
-
συν-επάγω 1. hkrati peljem, pripravim koga h komu ἐπί τινα. 2. priganjam skupno s kom k čemu.
-
συν-επαινέω 1. hkrati odobravam, pritrjujem, pri-, dovoljujem. 2. hvalim skupno s kom, pristajam na kaj τινά, τί.