Franja

Zadetki iskanja

  • συν-διαπορέω preiskujem skupno s kom.
  • συν-διαπρᾱ́σσω, at. -ττω 1. act. dosežem, izposlujem, izvršujem kaj skupno s kom. 2. med. pomagam komu skleniti pogodbo, posredujem za koga ὑπέρ τινος.
  • συν-διασκέπτομαι d. m. συν-διασκοπέω preiskujem, presojam, razmišljam skupno s kom τὶ μετά τινος.
  • συν-διασῴζω rešim, ohranim skupno s kom, pomagam rešiti.
  • συν-διαταλαιπωρέω ubijam se, trudim se skupno s kom, trpim (prenašam) skupno s kom nadloge.
  • συν-διατελέω intr. trajam, obstajam s kom vred.
  • συν-διατρῑ́βω prebijem čas skupaj s kom χρόνον; bivam, živim, občujem s kom τινί, μετά τινος; οἱ συνδιατρίβοντες učenci.
  • συν-διαφέρω [fut. συνδιοίσω, aor. ion. συνδιήνεικα] prenašam s kom vred (do konca); τὸν πόλεμον pomagam komu vojno dovršiti, pomagam komu ἅμα τινί.
  • συν-διαχειρίζω ion. dovršujem skupno s kom, pomagam komu izvršiti τί.
  • συν-διέξειμι (εἶμι) preiskujem, razpravljam, razgovarjam se o čem skupno s kom τί τινι.
  • συν-δικάζω sodim s kom vred.
  • συν-διώκω preganjam, zasledujem koga s kom.
  • συν-δοκιμάζω izprašujem, preiskujem s kom vred.
  • συν-δράω delam, storim, učinim kaj s kom vred τινί τι.
  • συν-εγείρω obujam s kom vred NT.
  • συν-εθέλω hočem isto s kom, tudi jaz sem pripravljen, οἱ συνεθέλοντες somišljeniki.
  • σύν-ειμι1 (εἰμί) 1. sem (živim) s kom skupaj, sem v njegovi družbi, ὀιζυῖ doživim nesrečo, sem nesrečen, νόσῳ = νοσέω, κακοῖς πολλοῖς sem nesrečen, ὅτῳ τὸ μὴ καλὸν ξύνεστι kdor se druži s krivico, kdor se vda krivici, γάμοι gl. εὑρίσκω; ἆται ἀεὶ ξυνοῦσαι κλονέουσι τόνδε neprestano ga vznemirjajo nesreče, ki nikoli ne počivajo; ὁ ξυνὼν χρόνος dolga vrsta mojih let; pos. a) občujem s kom, družim se s kom, obiskujem koga τινί, οἰκείως τινί, μετά τινος; b) o občevanju med učitelji in učenci: οἱ συνόντες prijatelji, tovariši, pristaši, družabniki, učenci; c) o zakonu: živim s kom ali pri kom; d) živim sam zase ἐμαυτῷ; e) ἵπποις redim konje, imam s konji opraviti. 2. stojim komu na strani, svetujem, pomagam komu; pogajam se s kom (Tuk. 4, 83).
  • σύν-ειμι2 (εἶμι) [ep. impf. συνίτην, 3 pl. ξύνισαν] 1. skupaj pridem, shajam se, snidem se, zberem se, združim se εἰς τὸν Ἰσθμόν, sestanem se na enem mestu, εἰς ταὐτὸν τῶν νόμων zedinim se v čem, ξύνοδον σύνειμι priredim sestanek (shod), σύνειμί τινι εἰς τὴν Θράσωνος οἰκίαν shajam se s kom v Trazonovi hiši, μόνος μόνῳ σύνειμί τινι posvetujem se s kom na samem (brez prič). 2. sovražno: spoprimem (spopadem) se s kom ἐς μέσον, ἐς τωὐτό, ξυνιουσῶν τῶν πόλεων ko sta hoteli začeti med seboj vojno. 3. o denarju: dohajam, dotekam ἀπό τινος.
  • συν-είργω, ep. συν-εέργω [aor. 2 ep. συνεέργαθον] zapiram, zaklepam koga skupaj s kom, zavezujem, zvezujem, zadrgnem.
  • συν-εισβαίνω vstopam hkrati s kom v kaj τί, εἴς τι.