-
συμ-πλέω plovem, jadram, vozim se, potujem s kom vred μετά τινος.
-
σύμ-πλεως 2 ves poln česa, napolnjen s čim τινός.
-
συμ-πνέω sem složen, strinjam se, sporazumevam se s kom.
-
συμ-πολεμέω borim (bojujem) se skupaj s kom, pomagam komu v boju τινί, μετά τινος; proti komu πρός τινα (τι).
-
συμ-πολιορκέω oblegam skupaj s kom τί τινι.
-
συμ-πολῑτεύω in med. živim s kom v isti državi, sem sodržavljan, tvorim s kom (τινί) državo.
-
συμ-πονέω 1. trudim se skupno s kom, delim s kom trud, napor, težave τινί, prenašam s kom nesrečo. 2. pomagam, sodelujem τινί.
-
συμ-πορεύομαι d. p. [fut. συμπορεύσομαι, aor. συνεπορεύθην] 1. potujem, korakam s kom, spremljam koga τινί. 2. shajam se pri kom NT.
-
συμ-πορίζω znašam, priskrbujem, pribavljam skupno s kom τινί; med. na-, pribavljam si kaj.
-
συμ-πρᾱ́σσω, at. -ττω, ion. πρήσσω 1. act. delam skupno s kom τινί, opravljam, izvršujem s kom vred kaj, pomagam mu (kaj doseči), podpiram ga, grem mu na roko v čem τί τινι, τινὶ περί τινος, acc. c. inf., ὥστε. 2. med. ion. pomagam komu kaj maščevati τινί τι.
-
συμ-πρεσβεύω in med. sem s kom vred poslanec, sodelujem pri poslanstvu.
-
σύμ-πρεσβυς, εως, ὁ soposlanec, τινί s kom.
-
συμ-προθῡμέομαι d. p. [s fut. med. -μήσομαι in aor. pass. -εθυμήθην] 1. sem enako vnet za kaj, marljivo sodelujem, rade volje delam za kaj, marljivo se trudim s kom za kaj, zagovarjam, podpiram, sem pripravljen kaj storiti τί, inf., ὅπως, τινί komu. 2. naklonjen sem, vdan sem komu.
-
συμ-προπέμπω [impf. συμπροὔπεμπον] spremljam koga skupno s kom τινά τινι.
-
συμ-φέρω [gl. φέρω; ion. aor. act. συνήνεικα, pass. συνηνείχθην; praes. opt. 3 pl. συμφεροίατο] I. act. 1. trans. a) nosim na kup, znašam, zbiram, donašam, prispevam, ἐς μέσον objavljam; b) nosim kaj skupno s kom, prenašam s kom vred πενίαν, stojim komu na strani, koristim, pomagam komu τινί, ἐς, πρός τι, τί v čem, acc. c. inf.; συμφέρων 3 koristen, primeren, prikladen, τὸ συμφέρον, τὰ συμφέροντα korist, dobiček, prid. 2. impers. συμφέρει a) koristi, prija, bolje je; b) pripeti se, zgodi se, slučaj nanese, primeri se, posreči se. 2. intr. a) sem primeren, prilegam se komu τινί; b) sodelujem s kom, ugajam, ustrezam komu, πάντα τινί v vsakem oziru; c) pritrjujem, vdajam se τοῖς κρείττοσιν. II. pass. 1. a) shajam se, prihajam skupaj, sestajam se ἔς τι, ἐς ταὐτό; v zvezi z γνώμῃ (γνώμαις): soglašam, pristajam na kaj, privoljujem, ujemam se, ωὑτὸς εἶναι kažem se kot povsem isti (v istem pomenu tudi brez subst.); b) spravim se, pomirim se s kom, hočem živeti s kom, pomagam τινί τι; εἰς ἐμαυτόν združujem v sebi; c) občujem, bivam s kom, trčim s kom skupaj; spoprimem se, borim se s kom πόλεμόνδε, μάχῃ τινί. 2. zgodim se, pripetim se, primerim se, zadene me (nesreča) κακῷ; impers. συμφέρεται zgodi se, pripeti se komu kaj τινί τι.
-
συμ-φεύγω 1. bežim s kom vred, spremljam koga na begu, izgnan sem s kom vred τινί, σύν τινι. 2. pribežim kam.
-
συμ-φιλέω poet. ljubim s kom vred.
-
συμ-φιλονῑκέω potegnem (vlečem) s kom, stojim na njegovi strani τινί.
-
συμ-φιλοτῑμέομαι d. p. tekmujem s kom, podpiram koga iz častihlepnosti τινί.
-
συμ-φοιτάω pogosto hodim, zahajam s kom (τινί) kam (v šolo).