Franja

Zadetki iskanja

  • συμ-παρακαλέω 1. hkrati kličem (na pomoč), prosim (pomoči), vabim hkrati koga kam τινά εἴς τι. 2. tolažim, razveseljujem skupno s kom NT.
  • συμ-παραλαμβάνω hkrati privzemam kaj, vzamem s seboj, pritegnem τινά, τί NT.
  • συμ-παραμένω ostanem s kom skupaj, živim še dalje s kom NT.
  • συμ-παρασκευάζω skupno s kom prirejam, pripravljam, pribavljam, priskrbujem.
  • συμ-παρατάττομαι med. postavljam se s kom vred v bojni red, bojujem se skupno s kom, sem njegov zaveznik τινί.
  • συμ-παραφέρομαι pass. tečem s kom vred (črez mejo), potegnejo, vlečejo me s seboj vred (črez mejo).
  • συμ-πάρειμι1 (εἰμί) sem hkrati s kom (pri kom) navzoč ali prisoten τινί NT.
  • συμ-πάρειμι2 (εἶμι) hkrati korakam, grem vštric s kom.
  • συμ-παρέπομαι d. m. 1. sledim hkrati komu, spremljam koga, hodim s kom ali poleg koga, ἐν ἴσῳ τούτῳ stojim s kom v istem redu. 2. hkrati pripadam komu, sem hkrati podeljen komu τιμαί.
  • συμ-παρέχω hkrati ponujam, nudim ἀσφάλειαν, s kom vred pripravljam koga v strah φόβον τινί.
  • συμ-πάσχω trpim s kom vred, imam isto bol s kom NT.
  • συμ-πείθω s kom vred pregovarjam, pomagam pregovoriti, napotim, pripravim koga k čemu τινά.
  • συμ-πέμπω pošiljam koga s kom vred τινά τινι NT; hkrati odpošljem, dajem komu kaj s seboj (na pot).
  • συμ-περαίνω in med. 1. iz-, dovršim kaj skupno s kom, φροντίδα preudarjam, pomagam izvršiti. 2. popolnoma dovršim, izposlujem, τινὶ ἔχθραν πρός τινα nakopljem komu sovraštvo s kom.
  • συμ-περιάγω 1. act. hkrati vodim povsod s seboj. 2. pass. hkrati me vodijo povsod okrog.
  • συμ-περιπατέω hodim, izprehajam se s kom okrog τινί.
  • συμ-περιφέρω 1. act. nosim hkrati, vodim s kom okrog. 2. pass. (fut. συμπεριενεχθήσομαι) premikam se s kom vred περιφοράν, občujem s kom, ravnam se po kom τινί.
  • συμ-πῑ́νω [fut. συμ-πίομαι] pijem (popivam) s kom vred, udeležujem se pijančevanja pri kom παρά τινι.
  • συμ-πῑ́πτω 1. zrušim se, podiram se, sesedam se οἰκία, hiram, propadam σῶμα. 2. a) trčim skupaj s kom; udarim se, spoprimem se s kom, napadem koga τινί, πρός τι; b) zlagam se, ujemam se τινί. 3. zgodim se (ob istem času), pripetim se, primerim se τινί, πρὸς τὸ συμπῖπτον po potrebi, kakor potreba nanese; pogosto impers. συμ-πίπτει primeri se, dogodi se, pripeti se, συνέπεσεν ἐς τοῦτο ἀνάγκης prišlo je do te neizogibne (nujne) potrebe. 4. zabredem kam κακοῖς, zapadem čemu τινί, ἔς τι.
  • συμ-πλέκω [aor. pass. συνεπλάκην] 1. act. spletam, zapletam, zvezujem τί τινι, sklepam roke na hrbtu τὼ χεῖρε ἐς τοὐπίσω. 2. pass. spletajo, opletajo me, zapletam se, sem zapleten, objemam τινί; navadno: spoprimem se s kom, prepiram se, bijem se; borim se s kom τινί, πρός τινα.