-
πρῑ́ω [Et. iz πρίσω, sor. πείρω, περάω. – Obl. fut. πρῑ́σω, aor. ἔπρῑσα; pass. pf. πέπρῑσμαι, aor. ἐπρῑ́σθην]. 1. žagam, režem, pilim, δίχα prežagam (na dvoje). 2. ugriznem, popadem z zobmi; pass. sem krepko zgrabljen ali privezan, τινί s čim, ἔκ τινος na kaj.
-
προ-αγωνίζομαι d. m. [pf. tudi s pas. pom.] 1. poprej se bojujem s kom τινί. 2. bojujem se za koga τινός.
-
προαίρεσις, εως, ἡ 1. prosta odločitev, izvolitev, izbor, sklep, nagnjenje, namen, volja, ἐκ προαιρέσεως, κατὰ προαίρεσιν namenoma, s premislekom. 2. a) načelo, znanstveno mišljenje, javno mišljenje, strankarstvo, τῶν κοινῶν državna oblika, stranka; b) uloga; šola.
-
προ-ασπίζω krijem, branim koga s ščitom τινά.
-
προ-βάλλω [gl. βάλλω, aor. ep. πρόβαλον, iter. προβάλεσκε] A act. I. trans. 1. a) mečem, vržem, postavljam kaj pred koga τί τινι, ἔριδα začnem prepir; porivam naprej, tiščim naprej NT, postavljam nasproti; pass. postavljam se pred koga (proti komu), προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους zavarovani od; b) očitam komu kaj, zastavljam komu vprašanje, žrtvujem koga; držim pred kom, λόγος προβαλλόμενος na katerega se vsi sklicujejo, τοὔνομα εἰρήνης nosim na jeziku, govorim o miru. 2. mečem od sebe, zametavam; θέμιν zasmehujem, ἐμαυτόν mečem se na tla, obupavam, ἐμαυτὸν εἰς ἀρὰς δεινάς prepuščam se, izpostavljam se, ἐν ἀκτῇ ἄφιλον izpostavljam, mečem na; pass. προὐβλήθησαν vložila se je proti njim predtožba. II. intr. poganjam, poženem kal NT. B med. I. 1. držim pred seboj (v obrambo), ἀσπίδα krijem se (s ščitom), ščitim se, branim se, odbijam udarce z roko; τάφρον izkopavam pred seboj. 2. izgovarjam se s čim, navajam, omenjam koga (kaj) v obrambo, za zgled, Ὅμηρον sklicujem se na. 3. mečem, sujem pred sebe, sipljem οὐλοχύτας, postavljam si θειμέλια. 4. nadkriljujem, prekašam, presegam koga v čem τινός τινι. 5. predlagam koga, nasvetujem koga (v izvolitev); pass. predlagan sem, izvoljen sem.
-
προ-βουλεύω 1. act. a) vnaprej se posvetujem, razmišljam περί τινος, ὅπως; vnaprej sklenem, storim predhodni sklep; b) skrbim za koga (s posvetovanjem) τινός; c) imam prvi glas v zboru ali odločilen glas pri sklepanju. 2. med. vnaprej preudarjam, premišljujem (pri sebi).
-
προ-δείκνῡμι, ion. προ-δεικνύω [fut. προδείξω, ion. aor. προέδεξα] 1. kažem pred seboj, γαῖαν σκήπτρῳ iščem, preiskujem tla pred seboj s palico. 2. naprej pokažem, objavim, naznanim, razodenem, zapovem τινί τι, inf.
-
πρόδρομος 2 (προδραμεῖν) 1. adi. ki naprej (s)teče (hiti, beži). 2. subst. predhodnik NT, prednik, sprednik; naprej poslani ogledniki, poizvedovalec, prednje čete, razkropljeni strelci.
-
προ-έχω, skrč. προὔχω I. act. 1. trans. a) držim kaj pred kom τί τινος; b) imam prej (v lasti), dobivam prej; c) poprej spoznam, vem; d) imam pred kom kako prednost τί τινος, τιμήν. 2. intr. a) molim, štrlim iz česa, povzdigujem se; b) imam prednost pred kom, sem prvi (naprej, spredaj pred kom), odlikujem se, presegam, nadkriljujem, τινός τινι v čem, imam dobiček, οὔ τι προέχει nič ne koristi ali pomaga; προέχων napuščen, vun moleč, τὸ προέχον prednji del. II. med. 1. držim kaj pred seboj v obrambo δούρατα, imam (podim) pred seboj ταύρους. 2. a) ponujam; b) izgovarjam se s čim, navajam kot izgovor πρόφασιν, navajam kaj kot vzrok (Sof. Antig. 80). 3. NT sem boljši od koga.
-
προ-ηγέομαι d. m. 1. naprej hodim, grem, kažem pot, hodim na prvem mestu, sem vodnik, vodim. 2. NT premagujem, prekašam koga s čim τινά τινι.
-
προ-θέλυμνος 2 ep. 1. temeljito, s korenino, do tal. 2. čvrst, mnogoskladen σάκος.
-
πρό-θυρον, τό (θύρα) nav. pl. 1. sprednja vrata, ki držijo s ceste na dvorišče, dvoriščna vrata. 2. prostor pred hišnimi vrati, vhod (v hišo), preddverje, dvorišče. 3. sprednja dvorana (Il. 15, 124).
-
προ-ΐστημι (ἵστημι) I. act. 1. trans. postavljam pred koga, postavljam na čelo τινά τινος. 2. intr. a) postavljam se, stopam pred koga, postavljam se nasproti, maščujem se nad kom zaradi česa τινός τινι; b) stopam pred koga; α.) varujem, ščitim, branim proti τινός; β.) prosim koga česa; γ.) stopam na čelu τινός, pf. stojim na čelu, postavljen sem črez kaj, zapovedujem, vodim, vladam, oskrbujem, izvršujem φόνου, delam, καλῶν ἔργων dobra dela NT, bavim se s čim, οἱ προστάντες, οἱ προεστῶτες predstojniki, poglavarji, voditelji. II. med. 1. postavljam kaj predse(be). 2. stopam, skrivam se za koga; izgovarjam se s čim, navajam kaj kot pravi vzrok ἔχθραν. 3. stavim kaj nad kaj, dajem čemu prednost τί τινος.
-
προ-καλύπτω 1. act. zastiram, zavešam, zakrivam (spredaj), pokrivam kaj s čim τί τινι, οἱ δικασταὶ πρὸ τῆς ψυχῆς ὅλον τὸ σῶμα προκεκαλυμμένοι so zagrnjeni (odeti) s celim telesom. 2. med. zastiram, zakrivam si kaj ὄμματα, držim pred seboj, izgovarjam se s čim.
-
προ-κόπτω 1. trans. raztegujem s tem, da tolčem, naprej spravljam, pospešujem, podpiram, τινί τινος koga v čem. 2. intr. pridem, grem naprej, napredujem NT, razvijam se, uspevam, μέγα μέρος τινός zelo uspevam v čem; o času: naprej se pomikam, minevam NT.
-
προ-λεσχηνεύομαι d. m. ion. poprej se pogovorim, dogovorim s kom τινί.
-
προ-μαχέω, ep. προμαχίζω προ-μάχομαι 1. spredaj se borim, bojujem se pred kom τινός, τινί s kom; borim se v prvih vrstah, sem prvoboritelj, Τρωσί med Trojanci. 2. bojujem se za koga, branim koga τινός.
-
προ-μείγνῡμαι [inf. aor. pass. ep. προμιγῆναι] ep. poprej se združim (spojim) s kom (telesno) τινί.
-
προμήθεια, ἡ, ion. -θείη, -ίη, at. -ία (προ-μηθής) 1. previdnost, opreznost, preudarnost; προμήθειαν ποιοῦμαι sem previden. 2. skrb, ozir, oskrbovanje, spoštovanje, προμήθειαν ἔχω τινός skrbim za koga, ἐν πολλῇ προμηθίῃ ἔχω τινά zelo obzirno ravnam s kom.
-
πρόνοια, ἡ, ion. -νοίη (πρό-νους) 1. previdnost, opreznost, preudarnost, prorokovanje, ἐκ προνοίας nalašč, s premislekom. 2. previdnost božja. 3. skrb, skrbljivost, τινός za kaj, πρόνοιαν ἔχω skrbim za (περί) τινος.