room1 [rum, ru:m] samostalnik
 prostor, mesto; soba, sobana
 množina stanovanje, stanovanjski prostori; družba, stanovalci, ki so navzoči v sobi
 figurativno možnost, prilika, ugoden trenutek; povod, vzrok (for za)
 in one's room, in the room of namesto koga, v zameno za koga
 in my room namesto mene
 in your room da sem jaz na vašem mestu
 room and to spare prostora še preveč
 room for complaint povod za pritožbo
 bachelor's rooms garsonjera, samsko stanovanje
 bed-room spalnica
 combination room družabni prostor za učitelje (v Cambridgeu)
 dining-room obednica, jedilnica
 drawing-room salon
 junior common room družabni prostor za študente
 living-room dnevna soba
 school-room šolska soba, učilnica, razred
 senior common room družabni prostor za učitelje
 standing-room stojišče
 standing-room only! samo stojišča (so še na voljo!)
 state-room sprejemna dvorana
 there is room for improvement lahko bi bilo bolje, ni ravno najbolje
 there is no room to swing a cat figurativno ni niti toliko prostora, da bi se človek obrnil
 to be confined to one's room ne zapustiti svoje sobe (zaradi bolezni)
 to do a room pospraviti sobo
 we'd rather have his room than his company rajši bi videli, da on ne bi bil tu
 to make room for s.o. napraviti komu prostor, mesto
 he set the room in a roar vso sobo je spravil v smeh
 to take up too much room preveč prostora (za)vzeti
 Zadetki iskanja
-  run1 [rʌn] samostalnik
 tekanje, tek
 šport vztrajnostni tek, tekmovanje, dirka, hiter galop; naval, lov (for na)
 hajka; hoja, vožnja, (hitro) potovanje; pot, izlet, sprehod; jadranje; brzi koraki, hiter tempo, hitra kretnja, premik, hiter padec, beg; zalet, zagon, napad, juriš
 figurativno potek, smer, ritem, tendenca, moda; nepretrgana vrsta, niz, serija, nepretrgan čas, trajanje
 ameriško potok, reka, jarek; tok, struja, plima, valovi; prost dostop (do), prosta uporaba; trop, jata; pašnik, ograda, ograjen prostor za živino, za perutnino; sankališče
 trgovina veliko povpraševanje (on po, za)
 dobra prodaja, trajen uspeh
 trgovina kakovost, kvaliteta, vrsta, sorta
 glasba hitra vrsta tonov, gostolevek, rulada
 gledališče čas izvedbe, trajanje (gledališke igre), uprizarjanje, prikazovanje, nepretrgana vrsta predstav; (karte) sekvenca; naklada (časopisa)
 tehnično delovni čas (o strojih); presek, prerez, splošnost, večina
 tehnično tračnica; deska za vkrcavanje in izkrcavanje; odvodna cev
 at the run, on the run v teku
 in the long run sčasoma, končno, konec koncev
 on the run na nogah, nepretrgoma zaposlen, ki leta sem in tja; vojska ki je na umiku, na begu
 with a run nenadoma
 a run to Bled vožnja, izlet, skok na Bled
 a run of bad luck at cards dolgotrajna smola pri kartah
 a run of ill luck nepretrgana smola, vrsta nesreč
 run of customers naval odjemalcev
 run of events potek dogodkov
 a run of gold žila zlata
 run of ground zemeljski plaz
 the run of public opinion smer javnega mnenja
 the common (ordinary) run of people običajni, poprečni tip ljudi
 non-stop run nonstop vožnja
 the usual run of things običajni potek dogodkov
 to be in the run teči, dirkati, figurativno kandidirati
 to be on the run teči, tekati po poslih, biti vedno na nogah, tekati sem in tja
 it is only a 30 minutes' run to our place samo pol ure vožnje je do nas
 it is all in the day's run vse to spada v program dneva (dnevnih dogodkov)
 this inn is quite out of the common run of country inns ta gostilna je čisto različna od običajnega tipa podeželskih gostišč
 there was a run on the banks vlagatelji so navalili na banke (da bi dvignili svoje prihranke)
 to break into a run spustiti se v tek
 to come down with a run zrušiti se
 to give a run preskusiti
 to go for a run teči (kot) za stavo
 everything went with a run vse je šlo gladko, kot namazano
 to have s.o. on the run pogovorno pognati koga
 to have a run for one's money figurativno priti na svoj račun, zabavati se za svoj denar
 to have the run of s.o.'s house imeti prost dostop v hišo kake osebe, počutiti se pri kom doma
 I had the run of his library imel sem prost dostop do njegove knjižnice
 these books have had the run this year te knjige so se letos najbolje prodajale
 the play had but a short run igra je bila le kratek čas na sporedu
 the piece had a run of 20 nights (gledališko) igro so uprizorili 20 večerov zaporedoma
 to take a run vzeti zalet
-  saint [séint]
 1. samostalnik
 religija svetnik, -ica; bogomolec (pravi ali lažni)
 religija božji izvoljenec, blaženec
 All Saints' Day religija vsi sveti (1. november)
 departed saint pokojnik
 enough to make a saint swear dovolj, da bi se še svetnik razjezil (zaklel)
 enough to provoke; ali to try the patience of a saint dovolj, da bi še svetnik izgubil potrpljenje
 young saints old sinners (devils) zgodnja pobožnost ni dober znak; svetnik v mladosti, grešnik v starosti; mladost se mora iznoreti
 to lead the life of a saint živeti kot svetnik
 2. prehodni glagol
 proglasiti za svetnika, kanonizirati; imeti koga za svetega
 neprehodni glagol (večinoma saint it)
 živeti kot svetnik; igrati svetnika
 3. pridevnik
 svet (krajšava St.)
 češčen kot svetnik, -ica
-  salt1 [sɔ:lt] samostalnik
 (kuhinjska) sol
 kemija sol (često množina)
 medicina (odvajalna) sol
 figurativno začimba, sol, ostroumnost, dovtipnost, duhovitost
 domačno mornar; sodček za sol
 in salt namočen v raztopini soli, nasoljen
 above (below) the salt figurativno na gornjem (spodnjem) koncu mize
 with a grain of salt figurativno razsodno, s pametnim premislekom, ne dobesedno
 the salt of the earth figurativno sol zemlje, elita
 an old salt star mornar, figurativno morski volk
 salt of lemon oksalna kislina za odstranitev madežev črnila
 attic salt figurativno duhovitost
 common salt kuhinjska sol
 Glauber's salt Glauberjeva grenka sol, natrijev sulfat
 Epsom salt grenka sol, magnezijev sulfat, purgativ
 rock-salt kamena sol
 sea-salt morska sol
 smelling-salts dišeča sol (proti omedlevici)
 a speech full of salt začinjen, zabeljen govor
 table salt namizna, fina sol
 to be the salt of earth figurativno biti sol (elita, smetana) zemlje
 to be true to one's salt biti zvest svojemu gospodarju
 you are not made of salt figurativno nisi iz sladkorja (lahkó greš na dež)
 he is not worth his salt figurativno ni za nobeno rabo, je popolnoma nesposoben
 to eat salt with s.o. biti gost koga
 to eat s.o.'s salt figurativno uživati gostoljubnost koga, jesti njegov kruh; biti odvisen od koga
 to drop (a pinch of) salt on the tail of a bird natresti soli ptiču na rep (da bi ga ujeli)
 to be seated above (below) the salt zgodovina zavzemati mesto uglednega (nepomembnega) gosta pri mizi
 to sit below the salt sedeti poleg neuglednih gostov ali služinčadi pri obedu
 to take with a grain of salt vzeti (kaj) z vso opreznostjo, zadržanostjo, rezervo
-  scalp [skælp]
 1. samostalnik
 skalp, koža lobanje z lasmi; téme; lasulja; gola, okrogla glava griča; kitova glava brez spodnje čeljusti
 figurativno zmagovalska trofeja
 ameriško, pogovorno majhen zaslužek pri preprodaji (vrednostnih papirjev, vstopnic, vozovnic)
 to be out for scalps biti na lovu na skalpe, figurativno iskati koga, ki bi nad njim stresli svojo jezo ali slabo voljo, biti napadalen, popadljiv
 to have the scalp of figurativno premagati koga v debati
 to take s.o.'s scalp skalpirati koga
 to take scalps figurativno premagati, poraziti, obvladati, ošvrkniti koga s kritiko
 2. prehodni glagol
 skalpirati; odreti kožo z glave
 figurativno neusmiljeno kritizirati
 politika, ameriško, sleng (nasprotnika) izpodriniti, odžagati
 ekonomija, ameriško, pogovorno z malo zaslužka preprodati (vstopnice, vozovnice, vrednostne papirje, na črno)
-  scorn2 [skɔ:n] prehodni glagol
 prezirati, prezreti, zaničevati, zasmehovati, omalovaževati; s prezirom odbiti, ne se ponižati, smatrati pod častjo
 I scorn to ask a favour sram me je (smatram pod častjo) prositi uslugo
 he scorns lying (to lie, a lie) sram ga je, da bi lagal
 neprehodni glagol
 rogati se (at s.th. čemu)
 norčevati se (iz česa)
-  scour2 [skáuə]
 1. prehodni glagol
 preleteti, preteči; prebrskati, preiskati
 to scour a book for quotations prebrskati knjigo, da bi našli citate
 to scour the pewter sleng delati, opravljati svoje delo
 2. neprehodni glagol
 dirjati, drveti, poditi se, divjati (about po)
 klatiti se, potikati se, pohajati (okoli); brskati (za čem)
 to scour about the country klatiti se po deželi, obresti deželo
 to scour about the seas klatiti se po morjih; gusariti
-  scream1 [skri:m]
 1. samostalnik
 krik, vrisk, vrišč, vik; rezek smeh; silovito ali histerično izražanje (poudarjanje) čustev
 2. sleng
 velik šaljivec, duhovitež
 screams of laughter krohot(anje)
 screams of pain kriki (od) bolečine
 he is a perfect scream sleng ne moreš ga pogledati, ne da bi se mu smejal
-  scruple2 [skru:pl]
 1. samostalnik
 pomislek, dvom; tankovestnost; neodločnost, oklevanje, obotavljanje, kolébanje
 man of no scruple človek brez vesti
 to have scruples about imeti pomisleke glede
 to make no scruple (to do s.th.) ne se pomišljati (kaj napraviti)
 2. neprehodni glagol
 imeti pomisleke, pomišljati se, oklevati, obotavljati se, biti neodločen
 prehodni glagol
 arhaično oklevati pred (čem)
 I would scruple a lie okleval bi, preden bi lagal
 he does not scruple to lie on ne okleva pred lažjo
-  send*2 [send]
 1. prehodni glagol
 poslati, odposlati (to kam)
 odpraviti; spraviti v gibanje; izstreliti (naboj); usmeriti, nameriti (pogled) (at k, proti)
 udariti, vreči (žogo); (o bogu) dati, nakloniti
 2. neprehodni glagol
 poslati (for po)
 poslati sporočilo
 our attack sent the enemy flying naš napad je pognal sovražnika v beg
 to send s.o. about his business na kratko odpraviti koga, spoditi koga
 to send s.o. crazy znoriti koga
 to send coals to Newcastle napraviti nekaj nepotrebnega, odvečnega; v Savo vodó nositi
 to send s.o. to Coventry figurativno ne se hoteti družiti s kom
 to send for s.th. poslati po kaj, dati si prinesti kaj, naročiti kaj
 to send for the doctor poslati po zdravnika
 God send it may not be so! daj bog, da ne bi bilo tako!
 to send to invite s.o. poslati komu (po)vabilo
 to send one's love poslati prisrčen pozdrav, pozdraviti po kom
 to send s.o. mad (out of his mind) razdražiti, razbesneti koga, spraviti koga v blaznost, znoriti koga
 to send a message poslati sporočilo
 I sent him packing figurativno odpustil sem ga (iz službe), spodil sem ga
 to send by post poslati po pošti
 his playing really sends me njegovo igranje me zares prevzame (navduši)
 to send one's kind regards lepo pozdravljati
 to send to the right-about, send packing sleng na kratko koga odpraviti, odpustiti koga, poslati k vragu koga
 the news sent her into hysterics ob tej novici je postala histerična
 to send to school poslati v šolo
 to send to the skies sleng ubiti
 to send a shell izstreliti granato
 send him victorious! da bi (le) zmagal!
 send me a word! sporoči (piši, javi se) mi!
-  sense1 [sens] samostalnik
 čut, čutilo, občutek, čustvo; (zdrava) pamet, (zdrav) razum; smisel, pomen; sodba, mnenje; uvidevnost
 množina razumnost, pametnost; bistrost; splošno naziranje ali mnenje
 in (out of) one's senses (ne) pri zdravi pameti
 against common sense proti zdravi pameti
 the five senses petero čutov
 the sense of hearing čut sluha, sluh
 sense of duty (responsibility) čut dolžnosti (odgovornosti)
 sense of pain občutek bolečine
 a sense of wrong občutek (sebi prizadete) krivice
 common (good, sound) sense zdrava pamet, zdrav razum
 a man of sense pameten človek
 any man in his sense vsak pameten človek
 in every sense v vsakem pogledu
 in a sense v nekem pogledu, nekako
 literal (figurative, proper) sense of a word dobesedni (preneseni, pravi) pomen (neke) besede
 be a man of sense! bodi no pameten!
 she is not in her right senses ona ni čisto pri pravi pameti
 are you out of your senses? si ob pamet?, si znorel?
 we must bring him to his senses moramo ga spametovati
 to come to one's senses priti k pameti, spametovati se; zavedati se
 she was frightened (scared) out of her senses bila je vsa iz sebe (ponorela je) od strahu
 he has no sense of humour on nima smisla za humor
 I have no sense of locality nimam občutka za orientacijo
 she had not the sense to turn off the gas ni ji prišlo na pamet, da bi zaprla plin
 to lose (to take leave of) one's senses izgubiti pamet
 to make sense of s.th. dati čemu smisel, razumeti kaj
 it does not make sense (to) nima nobenega smisla, to je nerazumljivo
 he'll need all his senses potreboval bo vso svojo pamet
 to recover one's senses priti spet k pameti, spet se zavedeti
 it stands to sense čisto jasno je
 have you taken leave of your senses? si ob pamet? si znorel?
 talk sense! govori pametno!
-  shaggy [šǽgi] pridevnik (shaggily prislov)
 kodrast, dlakast; razkuštran; košat, porasel z grmičevjem; zanemarjen, podivjan
 figurativno grob, neotesan
 shaggy-dog story dolga komična zgodba (ki naj bi bila tudi duhovita)
-  shake1 [šéik] samostalnik
 stresljaj, tresenje, drhtenje, pretresi, (o)majanje; zmajanje (z glavo), odkimavanje; stisk roke, rokovanje; udarec
 pogovorno trenutek
 glasba triler, gostolevek, drhtavo petje
 in a shake v hipu, kot bi trenil
 in two shakes of a lamb's tail v hipu, zelo hitro
 the shakes tresavica, drhtavica, mrzlica
 shake of the hand stisk roke
 with a shake of the head z odkimanjem
 shake of wind sunek vetra
 to be all of a shake tresti se po vsem telesu
 to be no great shakes pogovorno ne biti posebno koristen ali vreden
 give it a good shake dobro to pretresite!
 to give s.o. the shake sleng otresti se, znebiti se koga
 wait a shake počakaj trenutek!
- shall [šæl, šl] pomožni
 shall I do it? naj naredim to?
 shall we go for a walk? bi (bomo) šli na sprehod?
 I hope I shall be better tomorrow upam, da bom jutri boljši
 you shall do it! moraš to storiti!
 he shall rue it! obžaloval bo to!
 do not worry, you shall get it in time ne skrbi, (obljubljam ti, da) boš to dobil pravočasno!
-  shame1 [šéim] samostalnik
 sram, sramežljivost; sramota, nečast
 from shame of iz sramu pred
 shame!, for shame! sramota!
 for shame!, shame on you! fej!, sram te bodi!
 what a shame! kakšna sramota!
 the shame of it! o ta sramota!
 more shame to him! še bolj sramotno zanj!
 a burning shame velika sramota
 he is a shame to his family on je v sramoto svoji družini
 he is quite without shame nobenega sramu ne pozna
 he blushed with shame zardel je od sramu
 to bring shame on s.o. nakopati sramoto komu
 to bring shame on o.s. osramotiti se, nakopati si sramoto
 to cry shame upon s.o. zmerjati koga, biti ogorčen nad kom
 they all cried shame upon (on) him vsi so zagnali krik in vik proti njemu
 to die with shame umreti, v zemljo se vdreti od sramu
 to have no sense of shame nobenega sramu ne poznati
 to have lost all shame, to be lost to shame nobenega sramu ne več poznati
 to put s.o. to shame osramotiti koga
 I take shame to say sram me je reči
 I would think shame to do it sram bi me bilo storiti kaj takega
-  share3 [šɛ́ə] prehodni glagol
 deliti (with s.o. s kom)
 porazdeliti (among med)
 deliti (mišljenje); udeleževati se
 neprehodni glagol
 imeti delež, biti deležen, sodelovati, udeležiti se
 to share alike, to share and share alike imeti enake deleže, enako si razdeliti; sodelovati pri prispevkih in pri dobičku
 I have shared your dangers delil sem z vami nevarnosti
 to share the costs prispevati k stroškom
 they shared (in) our sorrow žalovali so skupaj z nami
 he would share his last crust figurativno on bi delil zadnjo skorjico svojega kruha (bi dal svojo zadnjo srajco)
 to share an opinion deliti mnenje
 they ought to share with us in the expenses oni bi morali deliti z nami izdatke
-  sheep množina sheep [ši:p]
 ovca
 množina ovce, čreda
 figurativno duhovna čreda, verniki, "ovčice", župljani; ovčja koža
 figurativno boječ, plah, malce omejen človek
 black sheep črna, garjava ovca
 sheep and goats dobri in hudobni
 sheep's head bedak
 wolf in sheep's clothing volk v ovčji koži
 a lost sheep figurativno izgubljena ovca
 sheep that have no shepherd figurativno nemočna množica (brez vodje)
 bound in sheep vezan v ovčje usnje (knjiga)
 to cast (to make) sheep's eyes at s.o. koprneče, zaljubljeno gledati koga
 to follow like sheep slepo slediti, iti za kom, ne imeti lastne podjetnosti
 you might as well be hanged for a sheep as a lamb če že moraš biti obešen, naj bi se vsaj bilo izplačalo; če se greši, naj se (zares, pošteno) greši; kamor je šla sekira, naj gre še toporišče
 to return to one's sheep figurativno vrniti se k prvotnemu predmetu pogovora
- shine up prehodni glagol
 to shine up to s.o. ameriško prizadevati si, da bi ugodili komu
-  shock2 [šɔk] prehodni glagol
 pretresti, presuniti, ogorčiti, globoko užaliti, mučno prizadeti, šokirati, škandalizirati, povzročiti zgražanje
 medicina pretresti (živce); zadeti (komu) udarec (električni šok)
 neprehodni glagol
 trčiti (skupaj), zaleteti se
 shocked ogorčen (at ob, by zaradi)
 I was shocked to hear z grozo sem slišal
 a sight that would shock you prizor, ki bi vas presunil (pretresel, šokiral, ogorčil)
 she was shocked to find him so pale and thin bila je zaprepadena, ko ga je videla tako bledega in shujšanega
 I am shocked at you! zgražati se moram nad vami!
 to shock a secret out of s.o. s šokom koga pripraviti do tega, da pove tajnost
 to shock s.o. into telling the truth s šokom koga privesti do tega, da pove resnico
-  short1 [šc:t] pridevnik
 kratek, majhen; nizek
 prozodija nenaglašen
 figurativno nezadosten, pičel (zaloga, obrok); prhek, drobljiv, lomljiv, lomen
 figurativno nasajen, osoren, zadirčen, kratkih besedi, žaljiv; (o pijači) močan, hud
 at short range od blizu, iz bližine, na majhno razdaljo (oddaljenost)
 for short zaradi kratkosti
 on short commons slabo hranjen
 little short of 5 dollars ne polnih 5 dolarjev, skoraj 5 dolarjev
 nothing short of nič manj kot, skoraj
 a short 10 miles komaj 10 milj, (na pogled) manj od 10 milj
 a short way off ne daleč proč
 short bill (paper) loan kratkoročna menica, posojilo
 short of breath zasopel, nadušljiv
 short of cash brez gotovine
 short circuit elektrika kratek stik
 short cut bližnjica
 short date kratek rok
 short drinks nerazredčene (nemešane) močne alkoholne pijače
 short of hands brez zadostne delovne sile
 short rations pičli obroki
 a short sea kratki (morski) valovi
 short sight kratkovidnost
 a short memory kratek spomin
 short and sweet kratek in vsebinsko bogat (npr. govor)
 short story novela
 short temper razvnemljivost, nagla jeza
 short ton mera za težo (907,20 kg)
 short weight slaba vaga
 a short time ago pred kratkim
 to be short with s.o. biti kratkih besedi (osoren) s kom
 to cut (to make) a long story short na kratko povedati; skrajšati; skratka
 to come (to fall) short of ne izpolniti pričakovanj, ne zadovoljiti, razočarati
 the copy falls of the original kopija zaostaja za originalom
 I am short of money zmanjkalo mi je denarja, trda mi prede za denar
 we are short of goods nimamo robe
 the bag is 3 pounds short vreča tehta 3 funte premalo
 the gate-money fell short of the expenses vstopnina ni krila izdatkov
 it is nothing short of treason to je nič več in nič manj kot (čisto enostavna) izdaja
 it would be little short of madness to bi bila skoraj norost
 to come short of one's duty ne izpolniti svoje dolžnosti
 his joy had but a short time njegovo veselje je bilo (le) kratko
 to make short work of hitro opraviti z
 to make short shrift of figurativno napraviti kratek proces z
 I ran short of bread zmanjkalo mi je kruha
 to give short weight dajati slabo vago, goljufati pri teži
 to grow shorter zmanjšati se
 to take short views videti le sedanjost, ne videti daleč
 to be of short breath biti ob sapo, biti nadušljiv