Franja

Zadetki iskanja

  • zip2 [zip] neprehodni glagol
    sikniti, sikati, žvižgati; šiniti, švigniti, naglo steči
    pogovorno pokazati ali imeti polet, pogum

    ameriško, sleng zip across the horizon figurativno naglo se proslaviti
    prehodni glagol
    dati polet (čemu); s poletom (kaj) storiti; odpreti ali zapreti s patentno zadrgo

    she zipped her bag open odprla je torbo s patentno zadrgo
    to zip up sleng oživiti, vnesti živost, živahnost; vnesti moči ali polet, ojačiti, okrepiti
  • zoom [zu:m]

    1. samostalnik
    glasno brnenje
    aeronavtika strm vzlet (dvig)

    2. neprehodni glagol
    glasno brneti
    aeronavtika naglo in strmo se dvigniti
    prehodni glagol
    pustiti glasno brneti
    aeronavtika hitro in strmo dvigniti (letalo)
  • beggar1 [bégə] samostalnik
    berač; revež, revček
    pogovorno fant, možak

    set a beggar on horseback and he will ride to the devil tisti, ki naglo obogatijo, so največji naduteži
    dull beggar dolgočasnež
    stubborn beggar trmoglavec
    little beggars otročički, živalice
    lucky beggar srečnež
    insolent beggar nesramnež
    beggars should (ali must) be no choosers reveži se morajo zadovoljiti z malim
    the beggar may sing before the thief revež ne more nič zgubiti
    to know s.o. (s.th.) as well as a beggar knows his bag dodobra koga (kaj) poznati
  • bob up neprehodni glagol
    pogovorno nepričakovano se prikazati

    bob up like a cork ne se dati obvladovati
    bob up one's head naglo kvišku pogledati
  • bound4 [baund] samostalnik
    poskakovanje, skok
    poetično močan srčni utrip

    by leaps and bounds skokovito, zelo hitro, naglo
    to take s.th. at the bound izrabiti ugodno priložnost
    at a bound na mah
  • bring up prehodni glagol & neprehodni glagol
    bruhati; vzgojiti, vzgajati, (vz)rediti; obtožiti
    navtika usidrati
    figurativno opozoriti; besedo dati (poslancu v parlamentu); oživiti, osvežiti (se); pohiteti, prihrumeti

    bring up the rear ščititi umik; figurativno biti zadnji
    bring up short naglo ustaviti
    navtika bring up standing usidrati se, preden so jadra spuščena
    bring up to date naznaniti, vpeljati v stvar; modernizirati
  • burst*1 [bə:st]

    1. neprehodni glagol (with zaradi)
    počiti, razpočiti se (with s)
    biti prenapolnjen (into v)
    vlomiti, vlamljati; izbruhniti; nenadoma se prikazati
    sleng bankrotirati, propasti

    2. prehodni glagol
    nasilno odpreti; (z)lomiti, zadreti, predreti; prenapolniti; uničiti
    sleng denar zapravljati

    to burst into blossom razcvesti se
    to burst into flame vzplamteti
    to burst into laughter zakrohotati se
    to burst into tears razjokati se
    to burst into view prikazati se
    to burst into the room planiti v sobo
    to burst one's way through the crowd preriniti se skozi gnečo
    to burst open razpočiti se, naglo se odpreti
    to burst one's sides with laughter počiti od smeha
    to be bursting komaj čakati
    to burst upon s.th. naleteti na kaj
    it burst upon my ear nenadoma sem zaslišal
    it burst upon my eye nenadoma sem zagledal
    ready to burst skrajno razburjen
    to burst with s.th. razpočiti se od česa
    to burst one's buttons with food preobjesti se
    the river burst its banks voda je stopila čez bregove
  • clap1 [klæp]

    1. neprehodni glagol
    ploskati, aplavdirati

    2. prehodni glagol
    potrepljati, udariti, suniti, tleskniti; v naglici kaj narediti

    to clap hands ploskati
    to clap duties on s.th. ocariniti kaj
    to clap s.o. in (ali up) zapreti koga v ječo
    to clap a seal pritisniti pečat
    to clap spurs naglo spodbosti
    to clap eyes on s.th. nenadoma kaj zagledati
    to clap a writ on s.o.'s back aretirati koga
    to clap a trick on s.o. ponorčevati se s kom
  • drop2 [drɔp] samostalnik
    kaplja, kapljica; gledališki zastor; padec; poklopna vrata; obesek, uhan; bonbon; odpadlo sadje ali zrnje; špranja (za novec v avtomatu)

    at the drop of a hat nemudoma, takoj
    to get the drop on s.o. izrabiti neprilike koga
    to have a drop too much nekoliko preveč ga imeti, biti v rožicah
    as like as two drops of water podobna ko jajce jajcu
    ameriško, sleng to have a drop on s.o. imeti koga v rokah
    sleng to have a drop in one's eye kazati, da je kdo preveč pil
    a drop in the ocean (ali bucket) kapljica v morje
    to take a drop naglo padati (vrednostni papirji)
  • drumhead [drʌ́mhed] samostalnik
    bobnica
    anatomija bobnič

    vojska drumhead court martial vojaško naglo sodišče
    vojska drumhead service maša na bojišču
  • fetch up prehodni glagol & neprehodni glagol
    vzgojiti; končati; bljuvati; nadomestiti

    fetch up at dospeti kam
    fetch up all standing naglo se ustaviti
    fetch up against spotakniti se; ameriško dokončati
  • fling*1 [fliŋ]

    1. neprehodni glagol
    vreči, zagnati se; švigniti; lotiti se; ritniti (konj); skočiti, odbrzeti; hiteti

    2. prehodni glagol
    vreči, zalučati (round)
    oviti; na tla vreči
    figurativno uničiti, pogubiti

    to fling dirt opravljati
    to fling the door open naglo odpreti vrata
    to fling the door to s.o. zaloputniti komu vrata pred nosom
    to fling o.s. at s.o.'s head siliti v koga
    to fling s.th. into s.o.'s teeth očitati komu kaj
    to fling caution to the winds biti brezskrben, lahkomiseln
    to fling o.s. into s.o's arms vreči se komu v naročje
  • flounce1 [flauns] prehodni glagol
    trzniti; premetavati se; zagnati se (away, out)
    napadati (about, up)
    poskakovati (out of)
    ven planiti; cepetati

    to flounce up out of the chair naglo se dvigniti
  • hot1 [hɔt] pridevnik (hotly prislov)
    vroč; oster, pekoč, začinjen (jed); razgret, razvnet, strasten
    figurativno oster, živ, kričeč (barva); razburjen, jezen; pohoten, vročekrven, ki se goni (žival); najnovejši (novica), svež (sled)
    sleng odličen, izvrsten; opolzek (npr. gledališka igra)
    pogovorno nevaren, neprijeten
    ameriško, sleng ukraden ali pretihotapljen; zasledovan (policijsko); radioaktiven
    elektrika pod električno napetostjo (žica)
    glasba ognjevit, hiter

    I am hot vroče mi je
    hot and hot zelo vroč, naravnost s štedilnika
    like a cat on hot bricks nestrpen, kakor na trnju
    in hot blood v afektu, v hudem razburjenju
    to be hot for (ali on) biti zagledan v kaj, goreče kaj želeti
    to be hot in (ali on) biti odličen (v stroki)
    he is not so hot ni tako odličen
    pogovorno hot under the collar besen, razjarjen
    to drop s.th. like a hot potato naglo kaj izpustiti
    a hot favourite velik favorit, verjeten zmagovalec
    to be in hot water biti v škripcih
    to get into hot water for zaiti v težave zaradi
    to get into hot water with s.o. imeti s kom opravka
    figurativno hot water nesreča, težava, škripec
    to get hot over s.th. razburiti se, razvneti se
    to get too hot prevroče (neprijetno) postati
    it goes like hot cakes gre dobro v prodajo
    you are getting hot si blizu cilja, "vroče" (v igri)
    in hot haste v veliki naglici
    to make it hot for s.o. podkuriti komu
    hot news senzacionalne novice
    news hot from the press pravkar objavljena novica
    the place was getting too hot for him tla so mu postajala prevroča
    in hot pursuit of tesno za petami
    a hot patriot goreč rodoljub
    hot spices pekoče začimbe
    to strike while the iron is hot kovati železo, dokler je vroče
    hot and strong silovit(o)
    sleng hot stuff odličen, izvrsten, prima
    a hot scent (ali trail) sveža sled
    hot on the track of na sveži sledi, za petami
    hot temper ognjevit temperament, vročekrvnost
    I went hot and cold srh me je spreletel
    hot words ostre besede
    hot work težko delo
  • rap2 [ræp] prehodni glagol
    udarjati, krcati (po čem); ozmerjati, opsovati, grajati, ukoriti koga
    neprehodni glagol
    udarjati, trkati (at na, on po)
    spiritizirati

    spirit-rapping spiritiziranje
    to rap s.o.'s fingers udariti koga po prstih, figurativno komu jih po prstih dati
    to rap at the door udariti s tolkačem na vrata, potrkati na vrata
    she rapped his fingers (knuckles) dala mu jih je po prstih
    to rap the table trkati, udarjati po mizi
    to rap out prehodni glagol & neprehodni glagol izreči, izustiti, blekniti (kletvico ipd.); preklinjati, kleti, zmerjati, psovati; (spiritizem) poslati sporočila s trkanjem, z udarci
    to rap out an oath naglo izustiti, bruhniti iz sebe kletvico
  • round1 [ráund] pridevnik
    okrogel, obel, zaokrožen, zaobljen, valjast; krožeč, ki se giblje v krogu, vijugast; (o obrazu) okrogel, poln; (o vsoti) zaokrožen, okrogel, približen; celoten, znaten, ves; (o slogu) gladek, tekoč; (o korakih) hiter, krepak; iskren, jasen, odkrit, preprost, prostodušen

    as round as a ball okrogel kot krogla
    at a round pace (rate) s krepkim korakom, hitro, naglo
    at a round trot v hitrem diru
    in round figures (numbers) v celih številih; v okroglih, približnih številkah
    with a round oath s krepko kletvico
    in a round voice s krepkim, polnim glasom
    a round answer odkrit odgovor
    a round robin figurativno protestno pismo ali peticija s podpisi v krogu (da se ne odkrije pobudnik)
    round statement nedvoumna izjava
    a round sum okrogla, znatna, precejšnja vsota
    a round-table conference posvetovanje zastopnikov (raznih strank) za okroglo mizo
    round towel neskončna brisača (na valju)
    a round-trip ticket ameriško vozovnica za krožno potovanje; ameriško povratna vozovnica
    a round, unvarnished tale popolna, neolepšana resnica
    a round vowel zaokrožen samoglasnik (o, u)
    to be round with s.o. biti odkrit, pošten do koga
  • rush2 [rʌš]

    1. neprehodni glagol
    navaliti (na), naskočiti, napasti, pognati se, vreči se, zagnati se, planiti, zakaditi se, (slepo) (z)drveti; (o vetru) besneti, šumeti; (o vodi) valiti se
    figurativno leteti, hiteti
    ekonomija živahno se razvijati
    šport spurtati

    to rush into certain death drveti v gotovo smrt
    to rush into extremes pasti v skrajnost
    to rush on (upon) s.o. planiti na koga
    to rush at the enemy planiti na sovražnika
    the blood rushed to her face kri ji je planila v obraz
    to rush into an affair prenagljeno, brez premisleka se lotiti neke zadeve
    to rush to the station drveti na postajo
    fools rush in where angels fear to tread figurativno norci si več upajo kot junaki

    2. prehodni glagol
    pehati, goniti, hitro gnati (voditi, peljati, poslati, transportirati), priganjati, pritiskati (na), siliti
    avtomobilizem hitro voziti, drveti z; prenagliti, prenaglo (brez premisleka) izvesti ali izvršiti (posel)
    vojska navaliti na (barikade), zavzeti, osvojiti v jurišu, jurišati na
    pogovorno preveč zaračunati, opehariti (out of za)
    izmamiti, izvabiti, izžicati (iz koga) (for s.th. kaj)

    to rush an examination ameriško z veliko lahkoto napraviti izpit
    do not rush me ne priganjaj me preveč, pusti me, da pridem do sape (da premislim)
    to be rushed for time pogovorno imeti zelo malo časa
    to rush one's car to Maribor drveti z avtom v Maribor
    to rush s.o. into danger spraviti koga v nevarnost
    to rush one's fences figurativno biti nestrpen, neučakan
    the guide rushed us through the Tower vodnik nas je hitro vodil (gnal) skozi Tower
    to rush s.o. sleng preveč komu zaračunati
    to rush s.o. to the hospital hitro koga prepeljati v bolnico
    to rush an obstacle z vso hitrostjo, v skoku premagati zapreko
    to rush an order (through) in a few days naglo izvršiti naročilo v nekaj dneh
    to refuse to be rushed ne se pustiti siliti (k naglici)
    to rush a task hiteti s poslom, naganjati k hitri izvršitvi naloge ali posla
    to rush a train navaliti na vlak
  • shoot up neprehodni glagol
    hitro narasti (zrasti, se dvigniti), planiti kvitku

    a huge flame shot up ogromen plamen je švignil kvišku
    prices are shooting up cene naglo rastejo
    prehodni glagol
    terorizirati (mesto) z divjim streljanjem
    ameriško, sleng postreljati, ustreliti
  • spring2 [spriŋ]

    1. samostalnik
    skok, odskok; zalet
    tehnično vzmet, pero; elastičnost, prožnost
    figurativno duševna prožnost, energija
    figurativno impulz, podnet, spodbuda, nagib, motiv, povod; vir, izvir, studenec
    množina čas plime
    figurativno izvor, poreklo; začetek; razpoka, reža (v lesu); zvitost, zvijanje (deske, grede)
    zastarelo jutranji svit, svitanje

    air spring pnevmatična vzmet (zavora, blažilnik tresenja ali udarcev)
    cee spring vzmet v obliki črke C
    day-spring poetično svitanje, svit
    hair spring fina vzmet nemirke (v uri)
    hot springs topli izviri, toplice
    main spring glavna vzmet (v uri)
    mineral springs slatinski, mineralni izviri (vrelci)
    motor-car springs vzmeti pri avtomobilu
    spring bed, spring mattress vzmetna postelja, vzmetna žimnica
    to go to the spring for water iti po vodo k studencu
    the spring has gone out of his step figurativno njegova hoja je izgubila svojo elastičnost
    to rise with a spring naglo vstati, skočiti
    to stand up with a spring planiti kvišku, skočiti na noge
    to take a spring vzeti zalet, skočiti

    2. pridevnik
    elastičen, prožen; vzmetni; (od)skočen; zagonski
  • throw*2 [ɵróu] prehodni glagol & neprehodni glagol
    vreči, metati, zagnati, zalučati; treščiti
    železnica vreči s tračnic; podreti, zrušiti, premagati; zvreči (jezdeca); odvreči (kožo, o kači); izgubljati (perje, dlako); nasuti (nasip); nametati; skotiti (mlade); izstreliti (naboj); izigrati (karto), odvreči; sukati, oblikovati, modelirati (v lončarstvu); hitro položiti, zgraditi (most); predati, izročiti (oblast); prestaviti (čete); izraziti, prevesti (into v)
    nagnati, napoditi, pognati; razpisati (natečaj)
    ameriško, pogovorno z goljufivim, sleparskim namenom izgubiti (the race dirko)

    to throw a banquet (a dance) dati, prirediti banket (ples)
    to throw the bull ameriško, sleng širokoustiti se, lagati (da se kar kadi)
    to throw a chest sleng prsiti se, postavljati se
    he was thrown with bad companions zašel je v slabo družbo
    to throw dust in s.o.'s eyes figurativno metati komu pesek v oči
    he threw his eyes to the ground figurativno povesil je oči
    to throw a fit sleng razkačiti se
    to throw a gun on s.o. ameriško nameriti revolver na koga
    to throw one's heart (soul, life, spirit) into s.th. popolnoma se predati neki stvari
    to throw light on s.th. osvetliti, pojasniti kaj
    to throw the javelin šport metati kopje
    to throw good money after bad figurativno zopet izgubiti denar, ko skušamo popraviti neko drugo izgubo
    to throw open naglo (na široko, na stežaj) odpreti
    to throw overboard figurativno rešiti se (česa), vreči s sebe
    to throw o.s. zaupati se, izročiti se (upon s.o. komu)
    to be thrown upon o.s. biti sam nase navezan
    to throw a rope to s.o. vreči komu vrv; figurativno pomagati komu
    to throw a sop to s.o. figurativno stisniti komu (napitnino, podkupnino), z drobtinico koga utišali
    to throw a scare into s.o. pognati komu strah v kosti
    to throw stones at s.o. vreči kamenje na koga, figurativno obdolžiti koga
    to throw s.th. in s.o.'s teeth vreči komu kaj, v obraz očitati komu kaj
    to throw cold water on z mrzlo vodo politi, figurativno odvzeti pogum; spodbijati vrednost, zasluge (kake osebe)
    to throw o.s. into work vreči se na delo
    to throw one's daughter at the head of a young man vsiljevati svojo hčer mlademu moškemu