Franja

Zadetki iskanja

  • speak* [spi:k]

    1. neprehodni glagol
    govoriti, besediti; imeti govor; pogovarjati se (with, to z; about, of o)
    izraziti se
    glasba (o glasbilih) dati glas od sebe, slišati se, zadoneti; dati se čutiti; (o portretu) biti kot živ
    navtika signalizirati, dati znak
    britanska angleščina dati glas, oglasiti se (o psu)

    2. prehodni glagol
    (iz)reči, izgovoriti, povedati, govoriti (kaj); izražati, izjaviti, najaviti; dokazovati, pričati, potrditi, pokazati
    navtika poklicati (ladjo)

    generally (strictly) speaking splošno (točno, strogo) povedano (vzeto)
    plainly speaking odkrito povedano
    roughly speaking v grobem (približno, grosso modo) povedano
    so to speak tako rekoč
    not to speak of... da (niti) ne govorimo o...
    nothing to speak of nič važnega, ni vredno niti omembe
    to speak back (nazaj) odgovarjati (na očitke ipd.)
    to speak by the book govoriti z rokopisa, čitati (govor), govoriti s točnim poznavanjem
    to speak like a book govoriti kot knjiga
    to speak without book navesti dejstva po spominu
    to speak bluntly naravnost, brez ovinkov govoriti
    to speak by the card z veliko natančnostjo govoriti, biti precizen
    to speak in s.o.'s cast prekiniti koga
    to speak comfort to... imeti tolažilne besede za...
    his conduct speaks him generous njegovo vedenje (ravnanje) priča o njegovi plemenitosti
    my dog speaks only when I order him moj pes zalaja le, če mu ukažem
    to speak in s.o.'s ear komu (kaj) prišepniti na uho, skrivaj govoriti s kom
    fame speaks him honest on je na dobrem glasu
    to speak fair dostojno govoriti
    to speak for s.o. govoriti komu v korist, reči dobro besedo za koga
    that speaks for itself to govori samo za sebe, tega ni treba (še) pojasnjevati (priporočati)
    to speak French govoriti francoski
    I found nobody to speak to nikogar nisem našel, da bi z njim govoril
    to speak by hearsay govoriti, kar smo od drugih slišali
    this speaks a man of honour to kaže (izdaja) človeka, ki ni brez časti
    this speaks a small mind to izdaja (dokazuje) duševno majhnost
    to speak one's mind povedati svoje mnenje
    I will speak to your objections in a minute takoj bom odgovoril na vaše ugovore
    to speak to oneself sam s seboj (sebi) govoriti
    this portrait speaks ta portret je kot živ
    to your praise be it spoken... v vašo pohvalo bodi povedano...
    to speak plain and to the purpose jasno govoriti
    to speak sense pametno govoriti
    you might as well speak to a stone figurativno prav tako bi lahko govoril steni
    to speak to govoriti komu, potrditi kaj
    these trumpets speak his presence trobente javljajo njegovo prisotnost
    things speak for themselves dejstva govore sama (po sebi)
    that speaks of self-will to govori (priča) o samovolji (trmi)
    to speak the truth govoriti resnico
    I cannot speak to the truth of that ne morem z gotovostjo reči (jamčiti), da je to res
    to speak volumes for jasno (prepričljivo) govoriti za, pričati o, dokazovati (kaj)
    this speaks volumes for his faith in you to jasno govori za njegovo zaupanje v vas
    to speak well for govoriti (iti) (komu ali čemu) v korist
    to speak well (badly) of dobro (slabo) govoriti o
    that does not speak well for his intelligence to ne priča (govori) o njegovi inteligenci
    to speak with tongues (redko) biti nadarjen za jezike
    to speak words of praise izreči pohvalne besede
    who is speaking? (pri telefonu) kdo je pri aparatu?, kdo govori (tam)?
  • squeak [skwi:k]

    1. samostalnik
    cviljenje, cvilež, vpitje, vreščanje; škripanje
    pogovorno uitje, izognitev

    bubble-and-squeak meso z nasekljano zelenjavo
    to have a narrow (close, near) squeak komaj uiti, se izogniti

    2. neprehodni glagol
    škripati (o čevljih, vratih), cviliti (miš)
    sleng izdati, zatožiti, priznati
    prehodni glagol
    (iz)reči, izraziti (kaj) z vreščcčim, kričavim glasom
  • state4 [stéit] prehodni glagol
    določiti; potrditi; dognati, ugotoviti; trditi, navesti, izjaviti; pojasniti, jasno razložiti, specificirati; omeniti, pripomniti
    matematika izraziti (problem) z matematičnimi simboli

    at the stated time ob določenem času
    to state an account specificirati račun
    he did not state his opinion on the matter ni dal svojega mnenja o tej stvari
    it was officially stated that... uradno je bilo potrjeno, da...
    to state a rule postaviti pravilo
    to state the reason why navesti razlog, zakaj
  • sympathize [símpəɵaiz] neprehodni glagol
    biti sorodne narave (temperamenta) (with z)
    sočustvovati, izraziti svoje sočutje ali solidarnost, simpatizirati, solidarizirati se; ujemati se, strinjati se v mišljenju (with z)

    to sympathize with s.o. izraziti komu svoje sožalje
    I sympathize with you in your grief sočustvujem z vami v vaši žalosti
    to sympathize with s.o.'s aims soglašati z nameni (s cilji) kake osebe
    I sympathize with your joy pridružujem se vašemu veselju
    a good eye often sympathizes with a diseased eye zdravo oko je često prizadeto od bolnega očesa
  • tush2 [tʌš]

    1. medmet
    fej!; pah!

    2. neprehodni glagol
    zastarelo omalovaževalno, posmehljivo se izraziti
  • understate [ʌndəstéit]

    1. prehodni glagol
    premalo navesti; (zavestno) zmerno prikazati, ublažiti; zmanjšati, oslabiti

    2. neprehodni glagol
    zadržano ali zmerno se izraziti; premalo povedati
  • verbalize [və́:bəlaiz] prehodni glagol
    spremeniti v glagol; spretno izraziti z besedami
    neprehodni glagol
    biti gostobeseden
  • vernacularize [vənǽkjuləraiz] prehodni glagol
    prenesti v domači, ljudski jezik; udomačiti (besede); izraziti v domačem, ljudskem jeziku
  • verse2 [və:s] prehodni glagol
    spremeniti v stihe, verzificirati; opevati ali izraziti s stihi
    neprehodni glagol
    kovati, pisati ali peti stihe; pesniti
  • voice2 [vɔis] prehodni glagol
    izgovoriti, izreči, izraziti z besedami, formulirati
    glasba uglasiti, regulirati (orgle)
    jezikoslovje zveneče izgovarjati

    he voiced his gratitude izrazil je svojo hvaležnost
    to voice the general opinion izraziti splošno mnenje
  • wink2 [wiŋk] prehodni glagol
    izraziti (privolitev) s pomežikanjem; hitro zapreti in odpreti (oči); zadrževati
    neprehodni glagol
    treniti z očmi, (za)mežikati, zamižati, zatisniti oči, eno oko (at ob)
    ne hoteti videti, namenoma biti slep, ignorirati; migljati, migotati

    to wink at s.o. pomežikniti komu
    to wink at an insult ignorirati (preiti) žalitev
    to wink away one's tears zadrževati solze
  • wish2 [wiš]

    1. prehodni glagol
    želeti (si), hoteti, zahtevati; srčno (goreče, vneto, iskreno) prositi, hrepeneti po, koprneti po

    I wish I had... hotel bi imeti...
    I wish I were a hundred miles away hotel bi biti (škoda, da nisem) 100 milj proč
    I wish (that) it would rain želel bi (si), da bi deževalo
    I wish you to go now prosim te, da zdaj greš
    to wish s.o. well dobro želeti komu, dobro misliti s kom
    he wished them to the devil poslal jih je k vragu
    he wished himself dead želel si je, da bi bil mrtev
    it is to be wished that... želeti je, da...
    you have only to wish samo izrazite željo
    he is not the man to wish ill to anybody on ni človek, ki bi komurkoli želel kaj slabega
    I wish you a merry Xmas voščim vam vesele božične praznike
    he wished me success želel mi je uspeha
    to wish s.th. on s.o. želeti komu kaj (slabega)

    2. neprehodni glagol
    želeti, izraziti željo

    to wish for s.th. imeti željo (poželenje) po, želeti kaj
    to wish not for anything better nič boljšega si ne želeti
    I have nothing left to wish for nimam nobenih želja več
    this leaves nothing to be wished for to je brez pomanjkljivosti, je dovršeno, brez hibe
  • word2 [wə:d] prehodni glagol
    izraziti (kaj) z besedami, formulirati, stilizirati, izreči (z besedami)
    zastarelo laskati se, dobrikati se (komu)

    to be worded dobesedno se glasiti
    strongly worded resolution ostro sestavljena (formulirana) resolucija
    well worded letter lepo sestavljeno pismo
    neprehodni glagol
    zastarelo, narečno govoriti, besedovati, uporabljati besede
  • bow4 [bau] neprehodni glagol & prehodni glagol
    pripogniti, pripogibati se (to, before)
    pokloniti, klanjati se, spokoriti, ukloniti se; v sobo (ali iz sobe) koga peljati, vljudno odsloviti

    a bowing acquaintance površno poznanstvo
    to bow and scrape ponižati se, biti pretirano vljuden
    to bow one's assent s priklonom izraziti svoje dovoljenje
    to bow one's thanks s priklonom se zahvaliti
    to be on bowing terms le površno poznati
  • brass2 [bra:s] pridevnik
    medeninast, bronast
    figurativno predrzen, izzivalen, trmast

    brass band godba na pihala
    to get down to brass tacks (ali nails) jasno se izraziti
    not worth a brass farthing niti počenega groša vreden
    not to care a brass farthing toliko se meniti kakor za lanski sneg
    to part brass rags spreti se
    brass works livarna bakra
  • come*1 [kʌm] neprehodni glagol (to, into; out of, from; within)
    priti, prihajati, dospeti; prikazati, približati se; izvirati; postati; zgoditi, pripetiti se; znašati; delati se

    to come and go sem in tja hoditi; prikazovati se in izginjati
    to come the artful over oslepariti
    to come to be postati
    to come to blows stepsti se
    sleng to come a cropper pasti; utrpeti škodo
    to come down a peg biti ponižan
    sleng to come the fine gentleman igrati odličnega gospoda
    to come to grief doživeti polom
    to come to a head doseči višek
    sleng how comes? kako to, čemu?
    let it come to the worst v najslabšem primeru
    to come to harm utrpeti škodo
    to come to know zvedeti
    to come to light prikazati se
    to come to nothing izjaloviti se
    don't come the old soldier over me nikar se ne širokousti pred menoj
    to come to pass zgoditi se
    to come it over predrzno se vesti
    to come to the point jasno se izraziti; skušati pridobiti
    to come to see obiskati
    to come short zamuditi; ne imeti uspeha, pogoreti
    to come to stay ustaliti se
    to come to terms dogovoriti, zediniti se; sprijazniti se, popustiti
    to come bodoč, naslednji
    in years to come v poznejših letih
    come what may naj se zgodi, kar hoče
    to come to the wrong shop obrniti se na napačen naslov
    to come to o.s. zavedeti se
    first come, first served kdor prej pride, prej melje
    pogovorno he's as stupid as they come neumen je, kar se da
    come now! daj že!
    come! no!
  • condolence [kəndóuləns] samostalnik
    sožalje, sočutje

    to express one's condolence with s.o. in s.th izraziti komu sožalje zaradi česa
    to present one's condolences to s.o. izreči komu sožalje
    letter of condolence sožalno pismo
  • duty [djú:ti] samostalnik
    dolžnost, obveznost; služba, funkcija (on, upon)
    dajatev, davek, taksa, carina; spoštovanje
    britanska angleščina, tehnično delo, proizvodnost, storilnost, produktivnost; količina vode za zalivanje jutra zemlje

    customs duty uvozna carina
    in duty bound po dolžnosti
    to do duty for služiti kot, biti enako dober kot
    off duty prost službe
    on duty v službi, na straži
    to go on duty stopiti v službo
    to lay duty on zacariniti
    liable to duty carinski (blago)
    in duty bound dolžnosten
    to send one's duty to s.o. izraziti komu spoštovanje
    to take up one's duties prevzeti dolžnosti
    to do one's duty by s.o. opraviti svojo dolžnost do koga
    to pay duty on goods plačati carino za blago
    duty off brez carine
    duty paid ocarinjen
  • eloquent [éləkwənt] pridevnik (eloquently prislov)
    zgovoren, izrazit; govorniški

    to be eloquent of s.th. jasno kaj izraziti
  • expression [ikspréšən] samostalnik
    iztiskanje, ožemanje; izražanje, izraz; izsiljevanje
    matematika formula, obrazec

    beyond expression neizrazljiv
    to give expression to s.th. izraziti kaj