Franja

Zadetki iskanja

  • respectability [rispektəbíliti] samostalnik
    čast, ugled, dostojna zunanja podoba; videz; konvencionalnost, ozir do konvencionalnosti, etiketa
    množina ugledne osebe, veljaki, odličniki

    to observe the respectabilities držati se etikete
  • reverence [révərəns]

    1. samostalnik
    spoštovanje (for do)
    čaščenje; poklon; ugled
    irsko, arhaično, vulgarno & šaljivo prečastiti gospod

    save your reverence brez zamere, nikar ne zamerite, oprostite mi
    to feel reverence for čutiti spoštovanje do
    to hold (to have) in (great) reverence (zelo) spoštovati
    to pay reverence to s.o. spoštovati, izkazati spoštovanje komu
    to regard with reverence spoštovati, častiti

    2. prehodni glagol
    častiti (boga); spoštovati
  • stamp1 [stæmp] samostalnik
    žig, pečat; vtisk, odtis(k), sled; poštna znamka; kolek; poštni žig
    mehanika naprava za žigosanje; kovanje
    figurativno kov, narava, značaj, baža, vrsta
    figurativno ugled; bat; stopa; teptanje, topotanje, cepet(anje), udarjanje (udarec) z nogo ob tla
    množina, zastarelo, ameriško, sleng (papirnati) denar

    affixed stamp nalepljena znamka
    a man of his stamp mož njegovega kova
    official stamp uradni žig
    postage stamp poštna znamka
    revenue stamp kolek
    rubber-stamp štampiljka
    signature stamp žig s podpisom, faksimile (žig) podpisa
    to affix a stamp pritisniti žig
    avoid men of his stamp! izogibaj se ljudi njegove baže!
    to bear the stamp of truth nositi pečat resnice
    to give a stamp to s.th. dati pečat čemu
    to put on a stamp nalepiti znamko
  • standing1 [stǽndiŋ] samostalnik
    stanje (na nogah); položaj; ugled, sloves; poklic, profesija; trajanje

    person of high standing zelo ugledna oseba
    of long standing dolgoleten, star
    a friendship of long standing staro, dolgoletno prijateljstvo
    an officer of 20 years' standing častnik, ki ima 20 let službe v svojem poklicu
    a scientist of high standing znanstvenik visokega slovesa
    a tradition of long standing stara tradicija
    he has a good standing in his profession uživa lep ugled v svojem poklicu
  • weight1 [wéit] samostalnik
    teža; tehtanje, merjenje; odtehtana količina; telesna teža; mera za težo; utež; težina, breme, pritisk
    figurativno breme, odgovornost; pomen, pomembnost, važnost, vrednost; vpliv, ugled

    by weight po teži
    weights and measures uteži in mere
    under weight trgovina pod težo, prelahek
    weight of metal teža granat, ki jih ladijski topovi lahko izstrelijo naenkrat
    dead weight lastna teža (nekega telesa)
    gross, net weight bruto, neto teža
    man of weight vpliven, pomemben človek
    the weight of evidence teža dokaznega materiala
    live weight živa teža
    putting the weight šport met krogle
    sold by the weight prodajan (na prodaj) po teži
    to carry weight with imeti velik vpliv na
    to give good (short) weight dati dobro (preslabo) težo
    to have a weight of 10 pounds tehtati 10 funtov
    to lose weight izgubiti na teži, shujšati
    to lose in weight figurativno izgubiti na važnosti
    to make one's (ali the) weight imeti pravilno težo (džokej)
    what is your weight? koliko tehtate?
    to pull one's weight figurativno pošteno se lotiti
    to put the weight šport metati kroglo, kladivo
    to put on (ali to gain) weight pridobiti na (telesni) teži, zrediti se
    to try the weight of s.th. potežkati, v roki tehtati kaj
  • worth2 [wə:ɵ] samostalnik
    (denarna) vrednost, cena; pomembnost, važnost; notranja vrednost, dobrota, krepost, zaslužnost; ugled, čast, dostojanstvo; (redko) posest, bogastvo

    of great worth drag, zelo dragocen
    of no worth brez vrednosti
    men of worth zaslužni ljudje
    penny worth vrednost enega penija
    in good worth zastarelo zlepa, brez jeze
    three shillings' worth of stamps znamke v vrednosti 3 šilingov
    to get the worth of one's money za svoj denar dobiti nekaj enakovrednega
    I did not get my money's worth preplačal sem
    to have one's money's worth ne preplačati
  • deface [diféis] prehodni glagol
    (po)pačiti, (po)kvariti, (s)kaziti, uničiti, zbrisati, prečrtati; vzeti komu ugled, osramotiti
  • let down

    1. prehodni glagol
    spustiti dol; pustiti na cedilu razočarati; zmanjšati ugled

    2. neprehodni glagol
    ameriško spuščati se, pripraviti se za pristanek

    to let s.o. down gently biti prizanesljiv s kom
    to let down one's hair postati zaupljiv
    to let down easy vljudno odkloniti
  • renown [rináun]

    1. samostalnik
    sloves, velik ugled, slava, renomé
    arhaično govorica, glas

    of great renown slaven, sloveč, znamenit
    to acquire renown postati slaven

    2. neprehodni glagol (tudi renown it)
    bahati se, postavljati se
  • discredit2 [diskrə́dit] samostalnik
    slab glas, sramota; dvom, nezaupanje, sum

    to bring discredit on s.o., to bring s.o. into discredit v slab glas, ob ugled koga spraviti, diskreditirati koga
    to throw discredit on s.th. v slabo luč kaj spraviti
    to be to the discredit of s.o. biti komu v sramoto
  • estimation [estiméišən] samostalnik
    spoštovanje, čislanje; cenitev, ocena, mnenje, sodba

    to hold (ali have) in estimation ceniti, spoštovati
    to grow out of estimation zgubiti ugled
    in my estimation po moji oceni, po mojem mnenju
  • face1 [feis] samostalnik
    obraz, lice; izraz obraza, spaka, zmrda; videz; sprednja (zgornja, prava) stran; zunanji del, pogled od spredaj; fasada, površina; številčnica
    figurativno predrznost, nesramnost; brušena ploskev

    before the face of v navzočnosti, pred (kom)
    to draw (ali pull, wear) a long face biti videti potrt, kislo se držati
    in the face of day ob belem dnevu; odkrito
    his face fell nos se mu je povesil
    to fly in (to) the face of s.o. upreti se komu, razjeziti, razžaliti ga
    to fly in the face of Providence izzivati usodo
    you have a good face zdravi ste videti
    navtika guide face drsa zapore
    full face obraz od spredaj
    half face profil
    to have the face to (do s.th.) upati, drzniti si (kaj storiti)
    in (the) face of vpričo, neglede na, vkljub
    I could hardly keep a straight face komaj sem zadrževal smeh
    to look in the face of s.o. drzno koga gledati
    to lose the face zgubiti ugled
    to make (ali pull) faces at spakovati se nad
    to make a wry face at s.th. kislo kaj gledati
    face to face with naravnost, osebno, pred, vpričo
    on the face of it očitno, na prvi pogled
    to put a bold (ali good) face on s.th. ne si gnati kaj preveč k srcu
    to put a new face on s.th. postaviti kaj v drugo luč
    a right about face popoln obrat
    to run one's face dobiti kredit s predrznim nastopom
    to save one's face za las uiti sramoti
    to set one's face against s.th. upirati se čemu
    to set one's face like a flint biti neuklonljiv
    to shut the door in one's face preprečiti nadaljnje razgovore, uresničenje načrta
    to show one's face priti, prikazati se
    to show a face izzivalno se vesti
    to s.o.'s face odkrito, v navzočnosti koga
    to tell straight to s.o.'s face naravnost komu povedati
    to throw s.th. in s.o.'s face očitati, oponašati komu kaj
    face value imenska vrednost
  • familiarity [fəmiliǽriti] samostalnik (with)
    dobro poznavanje, domačnost; zaupnost; predrznost; intimnost
    množina ljubkovanje, prijateljski stiki

    familiarity breeds contempt prevelika zaupnost kvari ugled
  • involved [invɔ́lvd] pridevnik
    zapleten, vpleten, vključen (in s.th. v kaj, with s.o. s kom)
    vštet, prizadet, ki se tiče koga ali česa; udeležen, zavzet pri

    involved in debt do vratu v dolgovih
    the persons involved ljudje, ki so vpleteni v
    to be involved iti za kaj, biti prizadet
    his prestige is involved gre za njegov ugled
  • lose* [lu:z]

    1. prehodni glagol
    izgubiti, založiti (kam), zapraviti (čas), zatratiti; rešiti se česa; zgrešiti, izgubiti spred oči; zamuditi (vlak, priliko); zaostajati (ura); izgube stati

    2. neprehodni glagol
    imeti izgubo (by s, on pri)
    izgubiti (in; npr. in weight shujšati)
    izgubiti, biti premagan, podleči (to; npr. to another team)

    to lose one's balance izgubiti ravnotežje
    to lose caste izgubiti družabni položaj
    to lose face izgubiti ugled
    to lose ground umikati se, nazadovati, propadati
    figurativno to lose one's head izgubiti glavo
    to lose heart izgubiti pogum
    to lose one's heart to zaljubiti se
    to lose o.s.; ali to lose one's way zaiti, izgubiti se
    to lose o.s. in zatopiti se v kaj, izgubiti se v čem
    ameriško lose out to izgubiti v korist drugega
    to lose one's reason (ali mind) znoreti, pobesneti
    ameriško to lose one's shirt vse izgubiti
    to lose sight of izgubiti spred oči, pozabiti
    to lose patience (ali one's temper) izgubiti živce, razjeziti se
    to lose the thread izgubiti nit (predavanja itd.)
    to lose track of izgubiti sled za kom ali čim
    this will lose you your position to te bo stalo položaja, zaradi tega boš izgubil svoj položaj
  • mud1 [məd] samostalnik
    blato, glen, grez
    figurativno nesnaga

    sleng mud in your eye! na zdravje! (pri pitju)
    his name is mud na slabem glasu je, izgubil je ugled
    figurativno to stick in the mud obtičati, ne napredovati
    stick-in-the-mud nepodjetnež, reva
    to fling (ali throw) mud at s.o. blatiti koga
    to drag (down) into the mud povleči koga v blato
    Mud Cat State vzdevek za državo Mississippi (ZDA)
  • revive [riváiv] prehodni glagol
    vrniti (koga) k zavesti; zopet oživiti, poživiti; zopet obuditi (čustvo, spomine); preporoditi; obnaviti, vzpostaviti, renovirati
    pravno zopet uveljaviti; (zopet) osvežiti, vliti nov duh; ponovno uvesti (običaj itd.)
    gledališče nanovo postaviti na oder (uprizoriti, igrati)
    kemija avivirati; privesti v naravno stanje

    to revive an old play zopet uprizoriti staro igro
    to revive old feuds zopet oživiti stare spore, staro sovraštvo
    to revive a reputation vzpostaviti ugled, sloves
    neprehodni glagol
    oživeti; priti zopet k sebi, zavedeti se
    ekonomija opomoči si; obnoviti se, obuditi se, zopet procvitati; zopet nastopiti
    pravno priti, stopiti zopet v veljavo

    hope revived in him zopet se mu je zbudilo upanje
    practice revives... nastaja zopet praksa...
  • save1 [séiv]

    1. prehodni glagol
    rešiti (from pred)
    zaščititi; shraniti, čuvati, spraviti (žito itd.); (ob)varovati (pred), ohraniti, prihraniti, (pri)varčevati, dobro gospodariti (z), varčno porabljati ali trošiti; prizanesti, prizanašati
    šport obvarovati poraza, preprečiti zadetek (gol)
    teologija zveličati, odrešiti; dospeti, še ujeti, ne zamuditi (vlaka itd.); zadovoljiti

    2. neprehodni glagol
    varčevati, biti varčen; ohraniti se

    to save appearances ohraniti videz normalnosti, uglednosti
    to save one's bacon figurativno rešiti si glavo
    to be saved teologija biti odrešen, zveličan
    save your breath! prihrani si svoje besede! molči!
    he was saved from drowning rešili so ga, da se ni utopil (utonil)
    to save one's eyes varovati svoje oči
    to save one's face ohraniti, čuvati svoj obraz, svoj prestiž (ugled, dostojanstvo)
    to save s.o.'s life rešiti komu življenje
    to save money (pri)varčevati denar
    a penny saved is a penny gained privarčevan peni je pridobljen peni
    save the mark! sleng oprostite besedi (izrazu)!
    you may save your pains lahko si prihranite svoj trud
    to save the post pravočasno oddati pošto
    save (ali saving) your presence oprostite besedi (opravičilo za nespodobno besedo)
    to save the train (še) ujeti (priti na) vlak
    a stitch in time saves nine figurativno bolje je preprečiti kot lečiti
  • tarnish [tá:niš]

    1. samostalnik
    izgubljanje barve (sijaja); potemnelost, motnost (kovin)
    figurativno madež

    2. prehodni glagol
    odvzeti barvo (sijaj, lesk); napraviti motno; potemniti
    tehnično matirati
    figurativno umazati, omadeževati

    to tarnish a reputation omadeževati ugled
    neprehodni glagol
    postati moten (brez sijaja, leska), potemneti
    figurativno oslabeti

    it tarnishes in the air potemni na zraku
  • tender1 [téndə]

    1. pridevnik (tenderly prislov)
    nežen; mehak (meso itd.); krhek, drobljiv; dobro kuhan (pečen); topljiv, topen; občutljiv, hitro užaljen; delikaten, subtilen; kočljiv; blag, mil, dobrega srca, ljubezniv, prisrčen; skrben (of za)
    obziren, pozoren (do), zaskrbljen (of, over za)

    of tender age v nežni starosti, mlad
    tender passion ljubezen
    tender porcelain stekleni porcelan
    a tender spot občutljivo mesto
    a tender red nežna rdeča barva
    a tender subject kočljiv predmet (razgovora)
    tender annual botanika poletna rastlina
    he is tender of his reputation občutljiv je za svoj ugled (sloves)
    to have a tender conscience biti tankovesten
    to be tender of s.th. ozirati se na, skrbeti za kaj
    to be tender of irritating s.o. paziti, da koga ne razjezimo (razdražimo)

    2. prehodni glagol
    napraviti mehko, občutljivo
    neprehodni glagol
    postati mehak