Franja

Zadetki iskanja

  • splash [splæš]

    1. samostalnik
    brizg, brizganje, štrc, pljusk, obrizg; izbrizgnjena tekočina; brizglaj; madež od barve, blata itd.
    ameriško, tehnično (vodni plaz za) plavljênje (debel)
    pogovorno puder, šminka za obraz
    pogovorno pozornost, senzacija

    a splash of soda malo, nekoliko, brizgljaj sodavice
    to make a splash figurativno zbuditi pozornost, povzročiti senzacijo

    2. prehodni glagol
    oškropiti, oštrcati, obrizgati (with z)
    tehnično, ameriško splavariti (debla) po vodi
    sleng potratno zapravljati
    neprehodni glagol
    štrcati, pljuskati (na vse strani), brizgati, pljusniti (v vodo); bresti, gaziti, čofotati po vodi

    fields splashed with flowers s cvetjem posejana polja

    3. prislov
    čofotaje, pljuskaje
  • split2 [split] pridevnik
    razcepljen, razklan, razbit; razpokan

    split infinitive nedoločnik, ki je s prislovom ločen od predloga to
    split peas posušen in razklan grah
    split pin klin, ki se odpre, ko se porine skozi luknjo
    split ring preklan obroč, na katerega se nanizajo ključi
    split second hipec, trenutek
    split ticket politika, ameriško volilni listek s kandidati več strank
    split cloth medicina povoj z več konci
  • split*3 [split]

    1. prehodni glagol
    (raz)cepiti, razklati, odcepiti, razslojiti; razdeliti (among med, with s)
    figurativno razdvojiti, razcepiti; raztrgati (na kose)
    figurativno uničiti
    ameriško, pogovorno razredčiti (whisky itd.) z vodo

    2. neprehodni glagol
    (o ladji) raztreščiti se (ob skalah)
    figurativno doživeti brodolom, nasesti (on na)
    razklati se, razcepiti se, póčiti, razpočiti se; odcepiti se, odlomiti se; ločiti se, raziti se, ne se spraviti (pobotati) (on gledé, o)
    razdeliti se (into v, na)
    pogovorno drveti
    politika, pogovorno voliti različne kandidate
    sleng deliti si (on kaj)
    sleng izdati, ovaditi, denuncirati (upon, on koga)

    hair-splitting dlakocepstvo
    the audience split their sides (with laughing) poslušalci so pokali od smeha
    to split a bottle popiti skupaj steklenico
    to split the difference sporazumeti se za kompromis, za sredino med zahtevano in ponujeno ceno; vzeti sredino med dvema predlogoma, dvema količinama
    to split hairs dlakocepiti
    we split the money into equal shares denar smo si razdelili na enake deleže
    to split open razklati, razparati
    the party split on this point ta točka je bila vzrok razkola v stranki
    to split the profits razdeliti si med seboj dobiček
    the ship split on the rock ladja se je razbila ob skali
    to split straws figurativno dlako cepiti, (preveč) pedantski biti
    to split one's vote(s) (ticket) glasovati za kandidate različnih strank
  • spoil*1 [spɔil] prehodni glagol
    opleniti, oropati, izropati, odvzeti; pokvariti, napraviti neuporabno, uničiti
    sleng pohabiti, ubiti (koga)
    figurativno pokvariti (otroka, zabavo, šalo)
    neprehodni glagol
    (po)kvariti se (sadje, ribe), zgniti

    a spoiled child razvajen otrok
    the spoiled child of fortune miljenček Fortune
    to spoil s.o.'s appetite pokvariti komu tek
    to spoil the Egyptians figurativno sovražniku kaj odvzeti
    to spoil one's eyes reading by candlelight pokvariti si oči s čitanjem pri svečavi (sveči)
    to spoil the fun pokvariti šalo
    to spoil s.o. of his goods oropati koga njegovega premoženja
    to spoil for (to be spoiling for) zelo si želeti, koprneti po, komaj čakati, da...
    spare the rod and spoil the child kdor ljubi, ta kaznuje
  • sport1 [spɔ:t] samostalnik
    šport, razvedrilo, zabava; šala; igra, športna prireditev, tekmovanje; lovski šport, ribolov; kratkočasje
    figurativno igrač(k)a, žrtev
    figurativno predmet norčevanja, roganja
    pogovorno športnik, prijeten (dober, vesel, zabaven) človek, dobričina
    pogovorno uživač, lahkoživec, gizdalin
    zastarelo ljubimkanje; igračkanje
    biologija žival ali rastlina, ki se razvija na kak nenavaden način, igra prirode, spaček

    in sport v šali, za šalo
    an innocent sport nedolžna igra
    the sport of waves (of Fortune) igrač(k)a valov (usode)
    athletic sport lahka atletika, lahkoatletsko tekmovanje
    field sports šport na prostem (lov, ribolov, konjske dirke itd.)
    what sport! kako zabavno! zelo zabavno!
    it is but a sport for him to je le igrača (lahka stvar) zanj
    to have good sport (zlasti) imeti dober ulov (rib), dober lov; prisostvovati lepim tekmovanjem, dirkam
    have good sport! dober lov! veliko sreče pri lovu!
    to make sport of s.o. rogati se, posmehovati se komu; zbijati šale s kom, (o)smešiti koga
    to make sport for s.o. zabavati, spravljati v smeh koga
    to say (to do) s.th. in sport reči (napraviti) kaj za šalo
  • sport2 [spɔ:t] neprehodni glagol
    zabavati se, razvedriti se, igrati se; poditi se; gojiti šport; norčevati se (at, over, upon iz)
    prehodni glagol
    nositi kaj na sebi tako, da se vidi (pade v oči), razkazovati, poudarjati kaj

    to sport a silk hat postavljati se s cilindrom
    to sport one's oak univerza, sleng zapreti zunanja vrata (da koga ne motijo pri delu)
    to sport o.s. zabavati se
    to sport away (redko) zapravljati
  • spring*3 [spriŋ]

    1. neprehodni glagol
    skočiti, priskočiti; pognati se, planiti (kvišku); nepričakovano postati (into kaj)
    hitro priti v neko stanje ali položaj; izvirati, privreti na, izhajati, imeti svoj izvor (poreklo), nastati (from iz)
    nepričakovano se pojaviti (priti), pokukati; pognati, poganjati, priti na dan, zrasti, (vz)brsteti, vzkliti
    figurativno priti do česa; izbočiti se, pokati, klati se, zviti se, skriviti se (o lesu)
    vojska eksplodirati (o mini)
    veterina biti brej, brejiti
    zastarelo daniti se, svitati se

    2. prehodni glagol
    sprožiti
    lov dvigniti, splašiti (ptice) z ležišča; pognati (konja) v dir; preskočiti (ogrado); skriviti, zlomiti (lesen predmet)
    tehnično opremiti z vzmetmi
    britanska angleščina, pogovorno "olajšati" koga (for a quid za funt)
    figurativno nepričakovano (kaj) iznesti, načeti, sprožiti; postaviti (teorijo)

    to be sprung sleng biti vinjen, pijan
    to spring to attention vojska skočiti v pozor
    the blood sprang to his face kri mu je planila v obraz
    to spring to s.o.'s assistance priskočiti komu na pomoč
    conviction has sprung upon him prišel je do prepričanja
    to spring a covey of partridges dvigniti, preplašiti jato jerebic
    the dog sprang at me pes je planil proti meni
    the door sprang open vrata so se nenadoma odprla
    to spring into existence nenadoma nastati
    to spring to one's feet skočiti na noge
    to spring to the eyes figurativno v oči pasti
    he is sprang from (ali of) a famous family on izhaja (je potomec) slovite družine
    to spring a horse pognati konja v dir
    to spring a leak dobiti razpoko
    the leaves are beginning to spring listje začenja poganjati
    to spring jokes zbijati šale
    to spring a mine upon s.o. figurativno presenetiti koga; prilomastiti v njegovo hišo
    he sprang another three shillings, and I accepted ponudil (primaknil) je še tri šilinge, in jaz sem sprejel
    to spring a surprise on s.o. presenetiti koga, pripraviti komu presenečenje
    the tears sprang to her eyes solze so ji stopile v oči, so jo oblile
    to spring a trap sprožiti past
    the trap sprang past se je sprožila
    the water springs boiling hot from the earth voda privre skoraj vrela iz zemlje
    where did you spring from? od kod si se pa (ti) vzel?
  • squabble [skwɔbl]

    1. samostalnik
    pričkanje, glasen prepir (za kako malenkost)

    2. neprehodni glagol
    pričkati se, prepirati se (with s.o. about s.th. s kom glede česa)
    neprehodni glagol
    tisk premakniti, prestaviti (črke, stavek)
  • squall1 [skwɔ:l]

    1. samostalnik
    močan sunek, piš vetra; nevihta (z dežjem in snegom)
    figurativno hud prepir

    black squall viharen veter s črnimi oblaki
    white squall viharen veter brez oblakov
    to look out for squalls oprezovati (na), paziti se pred nevarnostjo
    they were caught in a squall presenetila (ujela) jih je nevihta

    2. neprehodni glagol
    biti viharen; vihrati
  • square2 [skwɛ́ə]

    1. prehodni glagol
    dati (čemu) kvadratasto ali četverokotno (četverooglato) obliko, napraviti (kaj), otesati četverooglato; dati (čemu) pravokotne robove; položiti (kaj) pravokotno
    matematika kvadrirati (število); karirati (papir); urediti, razporediti (kaj) (by po, v skladu z)
    prilagoditi, prirediti (kaj) (to čemu)
    izravnati; uskladiti (with z)
    saldirati; izplačati, zadovoljiti (koga)
    šport končati (tekmo) neodločeno
    sleng utišati, podkupiti (koga), "mazati" (komu)
    navtika namestiti križe jambora pravokotno na ladijski trup

    2. neprehodni glagol
    napraviti, delati pravi kot; imeti četverooglato obliko; poševno sedeti (na sedlu); skladati se, ujemati se (o računu); biti v skladu (with z)
    spraviti se v sklad; urediti svoje zadeve

    5 squareed 5 na kvadrat (52)
    to square (up) accounts with s.o. poravnati račune s kom; (tudi figurativno), obračunati s kom
    to square the circle kvadrirati krog, figurativno lotiti se nečesa nemogočega
    to square one's conduct with one's principles uskladiti svoje obnašanje s svojimi načeli
    to square one's conscience pomiriti si vest
    to square one's elbows razširiti komolce, s komolci si napraviti (dobiti) prostor
    to square a number kvadrirati število
    to square o.s. with s.o. pogoditi se s kom, (zopet) se zlágati s kom
    he tried to square the police sleng skušal je podkupiti policijo
    to square one's shoulders figurativno ostati trdovraten, hoteti doseči svoje
    to square a stone oklesati kamen na 4 ogle
    to square a theory to fit the facts prilagoditi teorijo, da ustrera dejstvom (praksi)
    the facts do not square with the theory dejstva se ne skladajo s teorijo
    to square timber oklesati hlod (deblo)
    to square one's way of living to (ali with) one's square means svoje življenje prilagoditi ali urediti ustrezno svojim dohodkom
  • squeeze2 [skwi:z] prehodni glagol
    stisniti, stiskati
    pogovorno stisniti k sebi; stlačiti, (z)mečkati, ožemati, ožeti, iztisniti (out of, from iz)
    izcediti (sok), izžeti; vtisniti, vriniti, natlačiti (into v)
    napolniti; izriniti (out of iz)
    napraviti odtis (kovanca itd.) (v vosek itd.)
    figurativno mučiti, tlačiti; izsiljevati (kaj od koga), iztisniti, izvleči (denar itd.) (out of, from iz)
    neprehodni glagol
    stiskati, mečkati, tlačiti (into v, through skozi)
    gnesti se, prerivati se, vriniti se, riniti se (into v)
    pustiti se izsiljevati

    squeezeed lemon (orange) izžeta limona (oranža), figurativno oseba, od katere ne moremo ničesar več pričakovati
    to squeeze juice from an orange iztisniti sok iz oranže
    to squeeze the juice of s.o. figurativno izkoriščati, opehariti koga
    to squeeze s.o.'s hand stisniti komu roko v znak naklonjenosti, sožalja itd.
    to squeeze one's way riniti se, prerivati se, gnesti se (through skozi)
    we were terribly squeezed in the bus bili smo strašno natlačeni v avtobusu
    to squeeze o.s. into the bus zriniti, stlačiti se v avtobus
    to squeeze a tear figurativno iztisniti solzo, potočiti par krokodilovih solz
  • stage1 [stéidž] samostalnik
    gradbeni (stavbni) oder; tribuna, podij
    gledališče oder, prizorišče, gledališče
    figurativno dramska književnost (umetnost), igralski poklic
    figurativno mesto dejavnosti (delovanja, bivanja), polje udejstvovanja, torišče; stadij, stopnja, faza, razdobje razvoja; stopnja (večstopne rakete); stojalo, mizica za mikroskop
    ameriško višina vodne gladine
    zgodovina (poštna) etapna postaja, odsek ali del poti med dvema postajama, etapa

    by easy stages v etapah, s pogostnimi presledki
    off stage za gledališkim odrom ali zunaj njega
    stages of appeal pravno instančna pot
    the last stage of consumption zadnji stadij jetike
    stage manager gledališki režiser
    stage whisper igratčev šepet (na odru, da ga sliši občinstvo), figurativno šepet, ki se daleč sliši
    stage loader mehanika platformni nakladalec
    critical stage kritičen stadij
    hanging stage viseč gradbeni oder (npr. za pleskanje)
    matriarchal stage matriarhat
    landing stage pristajališče
    the English stage angleško gledališče
    to be on the stage biti gledališki igralec
    to change horses at every stage zgodovina menjati konje na vsaki (poštni) etapni postaji
    to go on the stage iti h gledališču, postati igralec
    to hold the stage držati se na odru (o gledališki igri)
    to learn in easy stages postopoma se učiti
    to put on the stage postaviti na oder, uprizoriti
    to quit the stage figurativno umakniti se s področja svoje dejavnosti
    things should never have reached this stage stvari ne bi bile smele nikoli priti tako daleč
    to travel by easy stages potovati v kratkih etapah
  • stagger2 [stǽgə] neprehodni glagol
    opotekati se
    figurativno omahovati, oklevati, obotavljati se, kolebati, biti neodločen, dvomiti; ženirati se; umakniti se (o četah)
    prehodni glagol
    vznemiriti, razburiti, zmesti, osupiti, zbegati, spraviti iz ravnotežja, omajati (vero itd.); razvrstiti (kaj) v cikcaku (da se izognemo sovpadanju)

    to stagger under a burden opotekati se pod bremenom
    to stagger to s.o.'s feet s težavo se dvigniti (spraviti) na noge
    the news staggered him novica ga je osupila
    to stagger with drunkenness opotekati se od pijanosti
    to stagger office hours razporediti delovne ure tako, da se izognemo navalu v konicah zvečer in zjutraj
  • stain2 [stéin] prehodni glagol
    umazati, zamazati, omadeževati; pobarvati (kaj) (na zidu, na steklu, papirju); tiskati pisane vzorce (na blagu, tapetah)
    figurativno omadeževati
    neprehodni glagol
    (za)mazati se, popackati se, delati ali dobiti madeže
    figurativno omadeževati se

    stained glass barvno steklo
    his hands are stained with blood njegove roke so omadeževane s krvjo
    stained with vice poln pregreh, grešen, sprijen
    to stain one's name omadeževati svoje ime
    white cloth stains easily bel prt se hitro zamaže
  • stake3 [stéik] samostalnik
    vložek (zastavek) (pri igri, pri stavi)
    figurativno interes, delež
    množina vloženi denar v stave pri konjskih dirkah; nagrada, dobiček; konjske dirke
    figurativno rizik, tveganje, nevarnost

    consolation stakes tolažilna dirka (ki se je lahko udeležé vsi konji)
    maiden stakes dirka le s konji, ki še niso nikoli zmagali
    trial stakes poskusne dirke
    to be at stake biti na kocki (v nevarnosti, v vprašanju)
    what is at stake? za kaj gre?
    to have a stake in biti materialno zainteresiran v
    to sweep the stakes dobiti vse stavne vložke (na dirki), pospraviti ves dobiček
  • stamp1 [stæmp] samostalnik
    žig, pečat; vtisk, odtis(k), sled; poštna znamka; kolek; poštni žig
    mehanika naprava za žigosanje; kovanje
    figurativno kov, narava, značaj, baža, vrsta
    figurativno ugled; bat; stopa; teptanje, topotanje, cepet(anje), udarjanje (udarec) z nogo ob tla
    množina, zastarelo, ameriško, sleng (papirnati) denar

    affixed stamp nalepljena znamka
    a man of his stamp mož njegovega kova
    official stamp uradni žig
    postage stamp poštna znamka
    revenue stamp kolek
    rubber-stamp štampiljka
    signature stamp žig s podpisom, faksimile (žig) podpisa
    to affix a stamp pritisniti žig
    avoid men of his stamp! izogibaj se ljudi njegove baže!
    to bear the stamp of truth nositi pečat resnice
    to give a stamp to s.th. dati pečat čemu
    to put on a stamp nalepiti znamko
  • stamp2 [stæmp] prehodni glagol
    žigosati; označiti; kovati (denar); vtisniti (kak znak, lik itd.) (upon na)
    kolkovati, frankirati; vtisniti žig; (za)cepetati, udariti z nogo ob tla; streti, zdrobiti, stolči, zmrviti
    neprehodni glagol
    teptati, cepetati, topotati, gaziti z nogami (upon po)
    plačati kolkovino

    to stamp with one's foot udariti z nogo ob tla
    to stamp money kovati denar
    to stamp with označiti z
    to stamp to the ground poteptati
    to stamp s.th. on s.o.'s mind vtisniti komu kaj v spomin
    this action stamps him (as) a coward to dejanje ga (o)žigosa (označuje) kot bojazljivca
    this fact stamps his story (as) a lie to dejstvo dokazuje, da je njegova zgodba lažniva
  • stand1 [stænd] samostalnik
    stanje (na nogah), položaj, mesto; stališče; tribuna, oder; stojnica, začasna prodajalna na trgu; stojalo, mizica, regal, polica
    fotografija stativ; postaja, postajališče, parkirni prostor za taksije; zastoj (tudi figurativno)
    ustavitev, odpor
    gledališče gostovanje igralcev, trajanje gostovanja
    ameriško (še) nepožeto žito; (še) neposekan gozd; zajezena voda
    zastarelo garnitura
    zastarelo, narečno roj (čebel)
    zgodovina krdelo (vojakov)
    pravno, ameriško prostor za priče

    a stand of arms popolna oprema z orožjem za vojaka, puška s priborom
    stand of colours polkovna zastava
    band-stand paviljon za godbo
    a bold stand junaški odpor
    book-stand stojnica, kiosk za prodajo knjig
    cab-stand postajališče taksijev ali kočij
    cruet-stand steklenički za olje in kis
    flower-stand stojalo za cvetlice
    fruit-stand stojnica za prodajo sadja na trgu
    grand stand uradna (glavna) tribuna (na tekmah, dirkah itd.)
    hat-stand polica (obešalnik) za klobuk
    ink-stand tintnik
    news stand ameriško kiosk za prodajo časopisov
    one-night stand gledališče enkratno (igralsko) gostovanje
    umbrella-stand stojalo za dežnike
    wash-stand umivalnik
    to be at a stand zastarelo odreveneti, obstrmeti (od začudenja), biti zbegan, zmeden
    there is a cabstand in this street v tej ulici je parkirni prostor za taksije
    to be brought (to come) to a stand ustaviti se, zastati, obstati
    we were brought to a stand by a deep river zaustavila nas je globoka reka
    to bring to a stand (za)ustaviti, privesti do ustavitve, do zastoja
    to make a stand upirati se, ustavljati se (čemu)
    the enamy made a good stand against our attack sovražnik je nudil krepak odpor našemu napadu
    to take stand in a debate zavzeti stališče v debati
    he took his stand near the door zavzel je mesto (postavil se je) poleg vrat
    he took his stand on the letter figurativno oprl, skliceval se je na pismo
    to take the stand ameriško, pravno nastopiti kot priča, potrditi s prisego (on s.th. kaj)
  • stand*2 [stænd]

    1. neprehodni glagol
    stati (na nogah itd.); dosegati stalno višino v stoječem položaju; postaviti se pokonci; biti nameščen, ležati, biti, nahajati se; stati na mestu, nehati se premikati, (za)ustaviti se; ostati brez sprememb, veljati tudi vnaprej, ne izgubiti moči (veljave); zadržati, obdržati svoj dosedanji položaj; zavzemati se (for za)
    zagovarjati (for kaj)
    zavzemati stanoviten odnos do česa; nasprotovati (against čemu)
    upirati se; vztrajati, vzdržati, ostajati; oklevati, bati se (at česa)
    ustrašiti se; sestajati (in iz)
    skladati se, biti v skladu (with z)
    kandidirati, biti kandidat (for za)
    nabrati se, zbrati se; (za)pihati, pri(haja)ti (o vetru)
    pogovorno stati, veljati; biti v prid (komu), koristiti
    navtika pluti, držati se določene smeri (for, to proti)
    stopiti (back nazaj)

    stand! stoj!
    stand at ease! vojska voljno!
    stand fast! vojska, britanska angleščina mirno!, vojska, ameriško vod, stoj!
    to stand aghast zgroziti se, osupniti
    to stand alone (on an opinion) (o)stati sam (s svojim mnenjem)
    to stand against s.o. postaviti se proti, uveljaviti se proti komu
    to stand accused biti obtožen
    to stand at attention vojska stati v pozoru
    we stand by each other drživa skupaj
    to stand by one's promise držati svojo obljubo
    we will stand by whatever he says z vsem, kar bo rekel, bomo soglašali
    to stand corrected uvideti, priznati svojo krivdo
    to stand firm as a rock stati trdno kot skala
    he stands six feet in his stockings sezut meri v višino (je visok) šest čevljev
    to stand for an office potegovati se za (neko) službo
    to stand for a constituency kandidirati za poslanca nekega volilnega okrožja
    to stand for birth control zavzemati se za kontrolo rojstev (za načrtovanje družine)
    I won't stand for this ameriško tega ne bom trpel (prenašal)
    to stand for s.o. (with s.o.) potegniti se za koga, potegniti s kom
    to stand gaping stati in zijati, zijala prodajati
    to stand gasping stati in sopsti
    to stand good ostati veljaven, obdržati svojo veljavo (vrednost)
    my hair stood on end lasje so se mi naježili
    to stand in line ameriško stati in čakati v vrsti
    to stand in need of help potrebovati pomoč
    to stand in terror of s.o. bati se koga
    to stand model stati (biti) za modél
    it stands me in 8 shillings a bottle pogovorno steklenica me stane 8 šilingov
    to stand neutral biti, ostati nevtralen
    the same objection still stands ta ugovor še vedno obstaja
    he will not stand at murder on se ne bo ustavil pred umorom
    to stand on one's head držati stojo na glavi
    to stand on guard paziti se
    don't stand on ceremony ne delaj ceremonij
    to stand on ceremony paziti (gledati) na etiketo, ceremonialno se obnašati
    to stand on one's own feet stati na lastnih nogah, figurativno opravljati svoje zadeve brez tuje pomoči
    to stand on one's rights mnogo dati na svoje pravice
    stand on me for that sleng zanesi se name glede tega!
    she stands over the girl while she does her homework ona pazi na (nadzira) deklico, ko dela domačo nalogo
    to stand pat sleng ostati trden
    to stand the racket sleng plačati ceno, globo
    to stand security (surety, sponsor) for s.o. biti porok, jamčiti za koga
    to stand (as) sponsor (godfather) biti za botra
    to stand still mirovati, ostati miren, ustaviti se
    the thermometer stands at 30 barometer kaže 30
    to stand to one's duty (vestno) opravljati svojo dolžnost
    to stand to one's guns (one's colours) figurativno trdno vztrajati pri svojem (prepričanju, mnenju), vojska držati postojanko
    to stand to one's oars pošteno, krepko zaveslati
    to stand to reason biti čisto razumljiv (logičen)
    with this horse we certainly stand to win (to lose) s tem konjem moremo le zmagati (izgubiti)
    to stand to it that... vztrajati na tem, da...
    to stand upon one's trial pravno stati, biti pred sodiščem
    to stand (a) watch; navtika, to stand guard vojska biti na straži
    to stand well with s.o. dobro se razumeti (shajati) s kom
    the wind stands in the east veter piha z vzhoda
    if it stands with honour če se sklada s častjo

    2. prehodni glagol
    postaviti; ustaviti; zoperstaviti se, upirati se (čemu); prenašati, prenesti, trpeti (koga, kaj); podvreči se, prestati
    pogovorno dati (plačati) za; stati (biti) pred (čem)

    to stand an assault vzdržati, upreti se napadu
    I shall stand you in the corner (za kazen) te bom postavil v kot
    I don't stand pain ne prenesem bolečine
    I can't stand him ne morem ga trpeti
    she cannot stand the sun ona ne prenese sonca
    to stand a drink pogovorno dati za pijačo
    to stand a chance imeti možnost (priliko, priložnost, upanje, šanso)
    to stand one's chance tvegati
    to stand all hazards vse tvegati
    to stand the test prestati preizkušnjo, izkazati se, obnesti se
    to stand trial biti obtožen
    to stand one's trial biti zaslišan pred sodiščcm
  • stand out neprehodni glagol
    izstopiti; stran štrleti (o ušesih)
    figurativno odlikovati se, biti posebno viden, pasti v oči; biti drugačen, razlikovati se (against od)
    ne sodelovati, ne biti zraven, ne se udeležiti; vzdržati, ne popustiti; trdovratno se braniti (against proti)
    upirati se; boriti se, potegniti se (for za)
    stopiti v stran

    stand out of my sight! izgini mi izpred oči!
    stand out of my way! pojdi mi s poti, daj mi prostor!
    prehodni glagol
    prenašati, prenesti, pretrpeti; vztrajati (that da)