Franja

Zadetki iskanja

  • zmotiti to disturb (someone), to distract (someone)

    zmotiti se to be mistaken, to make a mistake; to go astray
    ne se zelo zmotiti not to be far wrong
    vsakdo se lahko zmoti we are all apt to make mistakes
    zmotil sem se v svojih računih I'am out in my calculations (ali reckoning), I miscalculated
    če se nisem zmotil if I am not mistaken
    zmotili smo se o njem we were quite mistaken in him
    zmotil sem se o datumu I was quite mistaken about the date
    ne dajte se zmotiti! don't disturb yourself!
    zelo se zmotiti (figurativno) to be wide of the mark
  • zmoti|ti [ó] (-m)

    1. (povzročiti motnjo) stören, aufstören (koga jemanden), in Unordnung bringen

    2. (zavesti v zmoto) irreführen, beirren

    3. (iritirati) beirren, irritieren

    4. (zapeljati na kriva pota) verleiten
  • zmotíti (zbegati) déconcerter, dérouter, désorienter ; (zavesti v zmoto) induire en erreur ; (koga pri delu) déranger, importuner, troubler

    zmotiti se se tromper, se méprendre, faire une bévue
  • zmotíti (-im)

    A) perf.

    1. distrarre:
    zmotiti koga pri delu distrarre qcn. mentre lavora

    2. disturbare, turbare:
    zmotiti s kriki nočni mir turbare con grida la quiete notturna

    3. (povzročiti neugodne občutke) disturbare

    4. pren. spingere, indurre:
    priložnost ga je zmotila, pa je kradel l'occasione lo indusse a rubare

    5. pren. (vzbuditi erotični nemir)
    njena bližina ga je zmotila la sua vicinanza lo eccitava

    B) zmotíti se (-im se) perf. refl.

    1. sbagliare; pren. steccare:
    zmotiti se pri petju steccare, stonare cantando
    hudo se je zmotil, ko je poročil tisto žensko ha sbagliato di grosso a sposare quella donna

    2. (zavrteti se v glavi, postati omotičen) girare (di testa), avere capogiri:
    vrtel se je, dokler se mu ni zmotilo fece tante giravolte fintantoché non gli girò la testa
  • zmotíti i zmótiti -im
    I.
    1. zamutiti: zmotiti vodo
    2. zbuniti: zmotiti koga pri računanju; ni se dal zmotiti
    nije se dao zbuniti
    3. zavrjeti (-te-) kome mozak: zmotiti komu glavo
    II. zmotiti se
    1. zbuniti se
    2. prevariti se u kom: zmotiti se v kom
  • zmotíti (koga pri delu) molestar, importunar ; (zavesti v zmoto) inducir a error ; (zbegati) desconcertar

    zmotiti se cometer un error; equivocarse; incurrir (ali caer ali dar) en un error
    zmotiti se pri računanju equivocarse en el cálculo
  • zmotíti zmótim dov., пору́шити -шу док., переби́ти -б’ю́ док.
  • zmotíti -mótim dov. a deranja; a perturba

    zmotíti se a face o greşeală, a greşi
  • zmoti|ti se [ó] (-m se) motiti se irren, sich irren, (za um), fehlgehen, pri ocenjevanju, ugibanju: danebengreifen, fehlgreifen; (narobe slišati, videti …) sich täuschen; pri pisanju: sich verschreiben, pri računanju: sich verrechnen, pri branju: sich verlesen, pri govorjenju: sich versprechen, pri tehtanju: sich verwiegen, v igranju: sich verspielen; pri ugibanju, stavi: danebentippen
  • zmotíti se zmótim se dov., помили́тися -милю́ся док.
  • motíti (mótim)

    A) imperf. ➞ zmotiti

    1. disturbare (tudi ekst.); turbare:
    motiti koga pri delu disturbare uno mentre lavora
    neka tuja postaja moti sprejem una stazione straniera disturba l'ascolto
    ali motim? disturbo?
    prosim, ne dajte se motiti non si scomodi, per favore
    ne moti! si prega di non disturbare
    jur. motiti posest turbare il possesso

    2. pren. ostacolare, intralciare

    3. (kaziti, kvariti) guastare, sfigurare; viziare:
    abs. ne moti non guasta, non vizia

    4. pren. (povzročiti erotični nemir) turbare

    5. pren. (varati, zavajati) ingannare

    6. intrattenere;
    motiti dekleta adescare, sedurre le ragazze

    B) motíti se (-im se) imperf. refl.

    1. sbagliare:
    motiti se pri računanju sbagliare nei calcoli

    2. (biti v zmoti) sbagliare, errare, travedere:
    motiti se v sodbi errare nel giudizio
    grozno, hudo, krepko se motiti sbagliare di grosso
    motite se, če mislite to si sbaglia, se crede questo

    3. (s smiselnim osebkom v dajalniku) girare la testa, avere le vertigini, il capogiro:
    začelo se mi je motiti mi prese a girare la testa
    moti se mi že, tako sem lačen ho una fame che mi viene il capogiro
  • moti|ti se (-m) zmotiti sich irren, sich täuschen
    hudo se motiš du irrst dich gewaltig
    motiti se je človeško Irren ist menschlich
    (mahniti mimo) danebenliegen; (ne imeti prav) im Unrecht sein, Unrecht haben
  • nad prep.

    I. (s tožilnikom)

    1. (za izražanje premikanja h gornji strani) sopra, al di sopra di:
    balon se je dvignil nad oblake il pallone si alzò sopra le nuvole

    2. (za izražanje premikanja) a, su:
    iti nad petelina andare a caccia dell'urogallo
    planiti nad sovražnika gettarsi sul nemico

    3. (za izražanje presežene mere, visoke stopnje) più di:
    čakati nad dve uri aspettare più di due ore
    ni ga hinavca nad njega non c'è peggior ipocrita (di lui)

    II. (z orodnikom)

    1. (za izražanje položaja na zgornji strani česa) su, sopra:
    letalo kroži nad mestom l'aereo vola sulla città
    noga nad kolenom la gamba sopra il ginocchio
    vladati nad kom regnare su qcn.
    zmaga nad fašizmom la vittoria sul fascismo

    2. (za izražanje presežene mere) sopra, al disopra di:
    proizvodnja je nad deželnim povprečjem la produzione supera la media regionale, è al di sopra della media regionale

    3. (za izražanje področja duševne dejavnosti) di, sul conto di:
    zmotiti se nad prijateljem sbagliare sul conto dell'amico
    maščevati se nad sovražnikom vendicarsi del nemico

    4. (za izražanje vzroka za čustveno stanje) di, a causa di, per:
    jokati nad kom piangere per uno
    uživati nad nesrečo nekoga tripudiare della disgrazia di uno
    zgražati se nad početjem sdegnarsi del comportamento di
    pameten nad svoja leta assennato per la sua età
    biti (komu)
    kaj nad vse onorare, rispettare qcs. più di tutto
    pog. biti zmeraj nad kom scocciare, importunare qcn. con richieste, pretese
    imeti kaj nad sabo avere l'assillo di, essere assillato da
  • pošteno prislov
    1. (v veliki meri; precej) ▸ tisztességesen, derekasan, alaposan
    pošteno se namučiti ▸ derekasan kifárad
    pošteno se potruditi ▸ derekasan igyekezik
    pošteno se utruditi ▸ derekasan elfárad
    pošteno prestrašiti ▸ derekasan megijeszt
    pošteno razjeziti ▸ derekasan felbosszant
    pošteno se najesti ▸ tisztességesen teleeszi magát
    pošteno se zmotiti ▸ alaposan téved
    pošteno se opeči ▸ alaposan megégeti magát
    pošteno jezenkontrastivno zanimivo nagyon mérges
    pošteno lačenkontrastivno zanimivo nagyon éhes
    pošteno nahruliti ▸ alaposan lehord

    2. (moralno ustrezno) ▸ tisztességesen, becsületesen
    pošteno plačati ▸ tisztességesen fizet
    pošteno zaslužiti ▸ tisztességesen keres
    pošteno delati ▸ tisztességesen dolgozik
    pošteno živeti ▸ becsületesen él
    pošteno opraviti ▸ tisztességesen elvégez
    pošteno ravnati ▸ tisztességesen viselkedik
    pošteno priznati ▸ becsületesen bevall
    Čeprav je prodajalcu pošteno plačala avto, ga nima več. ▸ Bár tisztességesen kifizette az eladónak az autót, már nincs meg neki.
  • prepís (-a) m

    1. trascrizione; iscrizione; copiatura:
    zmotiti se pri prepisu sbagliare nella copiatura, nel trascrivere
    prepis na drugo šolo iscrizione a un'altra scuola

    2. adm. copia; (neposreden prepis dela) apografo:
    overovljen prepis copia legale
    prepis je točen copia conforme all'originale
    katastrski prepis voltura catastale

    3. jur. trasferimento
  • račún cálculo m ; (blagovni) factura f ; (hotelski, v restavraciji) cuenta f

    na račun a cuenta
    na račun koga por cuenta de alg
    na tuj račun por cuenta ajena
    neplačan račun cuenta pendiente
    pretirano visok račun cuenta abusiva
    skupen račun cuenta común
    okrogel račun cuenta redonda
    neporavnani računi cuentas atrasadas
    imetnik tekočega računa cuentacorrentista m
    tekoči račun cuenta corriente
    odprt račun cuenta abierta
    predložitev računa presentación f de una factura
    dajanje, polaganje računov rendición f de cuentas
    zaključek računa cierre m (ali balance m ali saldo m) de una cuenta
    pregled, revizija računov revisión f de cuentas
    na Vaš račun in riziko por su cuenta y riesgo
    račun je v redu la cuenta está bien
    dajati račun(e) rendir cuenta(s)
    z njim imam še račun (z njim bova še orala) tenemos que echar un párrafo (ali un parrafito) aparte
    izstaviti račun hacer una cuenta, extender una factura
    kvitirati račun firmar el recibí
    obremeniti, zapisati na račun koga poner (ali cargar) en la cuenta de alg
    to gre na moj račun eso corre de (ali por) mi cuenta
    plačati (poravnati) račun pagar (saldar) una cuenta
    pregledati račun revisar una cuenta
    prekrižati komu račune desbaratar (echar a rodar) los planes de alg
    prevzeti na svoj račun tomar por su cuenta
    priti na svoj račun hallar su cuenta en (a/c); ver satisfechos sus deseos
    zmotiti se v računih equivocarse en sus cálculos; no salirle a alg la cuenta
    živeti na račun koga drugega vivir a cuenta de otro
    točni računi ohranijo dobre prijatelje cuentas claras honran caras; las cuentas claras hacen buenos amigos
    delati račun brez krčmarja hacer la cuenta sin la huéspeda; no contar con la huéspeda
  • srédi

    A) adv.

    1. sredi med frammezzo, in mezzo

    2. nel mezzo, a metà:
    palico sredi prelomiti spezzare la verga a metà

    B) srédi prep.

    1. nel mezzo di, in mezzo a, fra:
    obstal je sredi ceste si fermò in mezzo alla strada
    pot se vije sredi njiv il sentiero serpeggia fra i campi

    2. a metà, alla metà di:
    saditi sredi aprila piantare a metà aprile
    sredi noči nel cuor della notte
    sredi belega dne in pieno giorno
    zmotiti koga sredi dela disturbare qcn. nel mezzo del lavoro
  • tehtanj|e1 [é] srednji spol (-a …) die Wägung
    naprava za tehtanje die Wägevorrichtung
    zmotiti se pri tehtanju sich verwiegen
  • upili|ti se (-m se) (zmotiti se sebi v škodo) sich verrechnen
  • urézati (dé)couper, tailler

    urezati jo (po cesti) se mettre en chemin, prendre Le chemin
    urezati jo (godci) jouer un morceau de musique
    urezati se v prst se couper au doigt, se faire une coupure (ali une entaille) au doigt
    urezati se (figurativno) (zmotiti se) se tromper, se méprendre sur, familiarno se fourrer (ali se mettre) le doigt dans l'œil, popularno se gourer