Franja

Zadetki iskanja

  • zapodi|ti (-m) poditi verjagen, fortjagen
  • zapodíti to chase away

    zapodíti v beg to put to flight
    zapodíti se za kom to rush after someone
  • zapodíti chasser, expulser

    zapoditi v beg mettre en fuite (ali en déroute)
    zapoditi se za kom s'élancer après quelqu'un, se précipiter sur les pas de quelqu'un (ali à la suite de quelqu'un)
  • zapodíti (-ím)

    A) perf. ➞ poditi

    1. cacciare; buttare:
    zapoditi koga iz hiše cacciare, buttare qcn. di casa

    2. mandare; fare:
    zapoditi otroke domov mandare i bambini a casa
    zapoditi koga delat far lavorare qcn.

    3.
    zapoditi v galop (konja) spronare (il cavallo) al galoppo
    zapoditi sovražnika v beg mettere in fuga il nemico

    4. pog. (vreči, zagnati) gettare, scagliare:
    zapoditi kamen v koga scagliare una pietra contro qcn.
    zapoditi komu kroglo v glavo sparare alla testa di qcn.
    zapoditi nož v srce ficcare, piantare un coltello in cuore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zapoditi žalostne misli cacciar via i pensieri tristi
    zapoditi iz službe licenziare
    zapoditi na prazni cesti lanciarsi a massima velocità sulla strada vuota

    B) zapodíti se (-ím se) perf. refl. correre via, lanciarsi, gettarsi, precipitarsi:
    ko je ure konec, se učenci zapodijo iz razreda alla fine della lezione, gli scolari si precipitano fuori dalla classe
    zapodil se je vanj in ga močno udaril gli si gettò addosso colpendolo forte con un pugno
  • zapodíti -im, zapodi -ite, zapodil -ila otjerati, natjerati (-te-), najuriti: zapoditi kure z dvorišča, vrabce iz prosa, koga iz hiše, okupatorja iz dežele
  • zapodíti expulsar; echar

    zapoditi v beg poner en fuga
  • zapodi|ti se (-m se) proč: losrennen, loslaufen; za kom, čim: (jemandem/etwas) nachjagen; v koga: auf (jemanden) losfahren/losstürzen
  • beg fuite ženski spol , évasion ženski spol , escapade ženski spol , fugue ženski spol

    spustiti se, pognati se v beg s'enfuir, prendre la fuite, s'évader, prendre le large
    zapoditi v beg mettre en fuite (ali en déroute)
    beg z dežele désertion ženski spol des campagnes, exode moški spol rural
  • bég2 flight; escape; run; getaway; (poražene vojske) rout; (z ljubimcem) elopement; (iz ječe) breakout

    divji, brezglav bég stampede
    bég kapitala flight of capital
    bég možganov (figurativno) brain drain
    bég z dežele (v mesto) drift from the land
    pognati, zapoditi v bég to put to flight, vojska to put to rout
    pognati se v bég to take (to) flight, to flee
    spustiti se v bég to take to one's heels
    naš napad je pognal sovražnika v bég our attack put the enemy to flight
  • bég1 (-a) m

    1. fuga:
    pognati, spustiti se v beg darsi alla fuga, fuggire
    zapoditi sovražnika v beg mandare in fuga il nemico
    paničen beg fuga panica
    zločinec je na begu il criminale è latitante

    2. pren. evasione, fuga:
    beg iz zapora evasione (dal carcere)
    beg iz stvarnosti fuga dalla realtà

    3. knjiž. fuga:
    ekon. beg kapitala fuga dei capitali
    beg možganov fuga dei cervelli
    beg z dežele fuga, esodo dalle campagne; deruralizzazione
  • brezglavo prislov
    (nepremišljeno) ▸ fejetlenül, hanyatt-homlok, összevissza
    brezglavo tekati ▸ fejvesztve rohangál
    brezglavo bežati ▸ hanyatt-homlok menekül
    brezglavo dirjati ▸ összevissza rohangál
    brezglavo se zapoditi ▸ hanyatt-homlok futni kezd
    brezglavo se zaljubitikontrastivno zanimivo eszeveszetten beleszeret
    brezglavo zaljubljenkontrastivno zanimivo eszeveszettül szerelmes
    Ljudi je zajela panika, zato so začeli brezglavo bežati. ▸ Az emberek pánikba estek, és hanyatt-homlok menekültek.
    Ne smemo brezglavo napadati, ampak moramo biti potrpežljivi. ▸ Legyünk türelmesek, nem szabad meggondolatlanul támadásba lendülni!
    Sopomenke: lahkomiselno
  • nazáj adv.

    1. indietro, addietro:
    nekaj korakov nazaj pochi passi addietro
    naprej in nazaj avanti e indietro
    nagniti se nazaj chinarsi indietro
    avt. vožnja nazaj retromarcia
    navt. nazaj z vso močjo! indietro tutta!

    2. (izraža gibanje ali smer proti izhodišču) di ritorno; (kot glag.prefiks) re-, ri-:
    nazaj grede al ritorno
    nesti nazaj riportare, portare indietro
    vreči sovražne čete nazaj respingere le truppe nemiche
    klicati nazaj richiamare
    dobiti nazaj riavere
    pot nazaj je zaprta la strada di ritorno è interrotta
    vožnja tja in nazaj viaggio di andata e ritorno
    ta plemena so še zelo nazaj sono tribù molto arretrate
    bot. nazaj obrnjen retrorso
    nazaj peljati ricondurre
    nazaj poklicati richiamare
    nazaj poslati rimandare, rinviare
    nazaj postaviti ricollocare
    nazaj pripeljati ricondurre
    nazaj se obrniti rigirarsi
    nazaj vzeti riprendere
    nazaj zapoditi ricacciare

    3. (izraža usmerjenost v preteklost) indietro, addietro:
    spomin sega nazaj do prvih let il ricordo ritorna (indietro) ai primi anni
    pogled nazaj uno sguardo indietro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. iti nazaj (nazadovati) regredire
    pog. nazaj se držati pri delu essere pigri
    nazaj se držati pri jedi, pijači controllarsi, essere parchi nel mangiare, nel bere
    držati se nazaj pri prepiru dominarsi, controllarsi nella lite
    trg. kupljenih stvari ne jemljemo nazaj la merce acquistata non può essere scambiata
    povedati nekaj krepkih nazaj ribattere aspramente
    pog. kar nazaj ga je vrglo, ko je to slišal al sentire la cosa rimase sbalordito
    pog. vzeti besedo nazaj rimangiarsi la parola, ritrattare
Število zadetkov: 12