Franja

Zadetki iskanja

  • zažg|ati (-em) zažigati anzünden, anstecken, in Brand stecken, (podtakniti ogenj) Feuer legen; pri kuhanju ipd.: verbrennen, anbrennen lassen; tehnika abfackeln
  • zažgáti to set on fire; to set ablaze; to set fire (kaj to something); (o zažigalcu) to commit arson

    zažgáti kres to make a bonfire
    zažgáti se to catch fire, to take fire, to begin to burn
  • zažgáti allumer, brûler ; (hišo) mettre le feu, incendier

    zažgati se prendre feu, s'enflammer
    zažgati komu hišo mettre le feu à la maison de quelqu'un
  • zažgáti (-žgèm) | zažígati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. accendere, appiccare il fuoco; bruciare:
    zažgati ogenj accendere il fuoco

    2. incendiare; bruciare:
    zažgati hišo incendiare la casa
    sonce je zažgalo travo il sole ha bruciato l'erba

    3. gastr. (prismoditi) bruciare:
    zažgati pečenko bruciare l'arrosto

    4. (razvnemati, vzpodbujati) incitare, istigare; suscitare:
    zažigati upor incitare alla ribellione
    zažigati smeh suscitare il riso
    žganje je tako močno, da zažge po grlu una grappa così forte da bruciare la gola

    B) zažgáti se (-žgèm se) perf. refl. bruciarsi vivo:
    zažgati se iz protesta bruciarsi vivo in segno di protesta
  • zažgáti -žgem, zažgi -ite, zažgal -a
    1. zapaliti, upaliti: zažgati hišo, grmado
    2. zagorjeti: zažgati kruh, meso; zažgan kruh
  • zažgáti encender; inflamar ; (hišo itd.) incendiar, pegar fuego a

    zažgati komu hišo pegar fuego a la casa de alg
  • zažgáti -žgèm dov., запали́ти -палю́ док.
  • petêlin cock; ZDA rooster; (na puški) cock

    divji petêlin capercaillie, capercailzie
    domači petêlin cock
    petêlin za dvobojevanje gamecock
    petêlin na strehi (vetrnica) weather vane, vane, weathercock
    napeti petêlina pištole to cock pistol
    priklicati komu rdečega petêlina na streho (zažgati mu hišo) to set someone's house on fire
  • požg|ati (-em) požigati niederbrennen, verbrennen, odstraniti: wegbrennen; dlake ipd.: versengen; medicina verschorfen; tehnika abflämmen; (zažgati) in Flammen setzen
    figurativno požgati vse mostove za seboj alle Brücken hinter sich abbrennen
  • zažiga|ti (-m) zažgati (regelmäßig) ➞ → zažgati
  • zažígati (-am) imperf. glej zažgati | zažigati
  • žár (-a) m

    1. splendore, luce; calore:
    jutranji, večerni žar il tramonto, l'aurora
    žar lune, sonca, zvezd la luce della luna, del sole, delle stelle

    2. calore, fuoco; (velika pripeka) calura:
    greti se ob žaru ognja scaldarsi al calore del fuoco
    zažgati meso na premočnem žaru bruciare la carne a un fuoco troppo forte
    poletni žar la calura estiva

    3. gastr. griglia, gratella; ferri:
    meso na žaru carne in gratella, alla griglia, ai ferri

    4. (čustvena vznemirjenost) fervore, ardore; vampa:
    biti poln notranjega žara essere pieno di fervore interno

    5. vampa; incandescenza:
    žar večernega neba la vampa del cielo vespertino
    segreti do žara scaldare fino all'incandescenza
    zanetiti žar v srcu infiammare il cuore
    slepeči žar svetlobe una luce accecante
Število zadetkov: 12