Franja

Zadetki iskanja

  • vkup zusammen
    iste sorte ptiči vkup letijo gleich und gleich gesellt sich gern, Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
    | ➞ → skupaj
  • vkúp (con)juntamente
  • vkùp together

    vkùp zbrati to bring (ali to get) together
    sklicati ljudi vkùp to call the people together
    tri ure vkùp je govoril he talked for three hours together
  • vkùp ensemble; en collaboration; au total
  • vkùp adv. (skupaj) insieme:
    vkup spraviti mettere insieme
    vkup živeti vivere insieme
    vkup stanovati abitare insieme, coabitare
    vse vkup se mi je zdelo smešno l'intera faccenda mi sembrava buffa
    pog. to ni vse vkup nič (za izražanje nezadovoljstva) è tutta una patacca!
    pren. vkup držati essere solidali
    pren. vkup lesti od lakote sentirsi male dalla fame
    pren. priti vkup incontrarsi, conoscersi, fare amicizia
    pren. denar mu kar vkup leti i soldi sembrano piovergli dal cielo
    PREGOVORI:
    pog. gliha vkup štriha simili con simili fanno buoni amici; chi si somiglia, si piglia
  • vkùp pril.
    1. zajedno, ukupno: smo vsi vkup; vkup živeti, stanovati
    2. skupa, zajedno: to vse vkup ni nič; vkup spraviti
    skupiti; oči mi vkup lezejo
    oči mi se sklapaju: vsi vkup ste za nič
    svi skupa ne valjate ništa, niste ni za što; le vkup le vkup uboga gmajna; vkup vozila, zvrnila
    ista sudbina za obojicu, za oboje
  • vkùp prisl., доку́пи присл.
  • gliha vkup štriha frazem
    (pregovor) ▸ hasonló a hasonlónak örül
  • glih|a ženski spol (-e …) seinesgleichen
    glih vkup štriha gleich und gleich gesellt sich gern
  • glíha

    glíha vkup štriha like likes like; birds of a feather flock together
  • glíha (-e) f pog. pejor. gente della stessa risma
    PREGOVORI:
    pog. gliha vkup štriha chi si somiglia si piglia
  • lésti (lézem) imperf.

    1. strisciare (rettile, lumaca);
    lesti na drevo arrampicarsi sull'albero

    2. pren. arrancare, avanzare lentamente, faticosamente:
    alpinist leze proti vrhu gore l'alpinista avanza lentamente verso la cima della montagna

    3. scorrere, colare (sudore, lacrime)

    4. andare:
    lesti ko polž andare a passo di lumaca
    lesti po vseh štirih andare carponi

    5. pren. (prodirati, riniti, prihajati) uscire, spuntare; penetrare, filtrare:
    iz razpok je lezla voda l'acqua usciva dalle fessure
    prva travica že leze iz zemlje la prima erbetta sta già spuntando dalla terra
    jutranja svetloba leze skozi okna la luce mattutina filtra dalle finestre

    6. cascare

    7. diffondersi, propagarsi:
    utrujenost leze po vsem telesu la stanchezza si propaga per tutto il corpo

    8. (počasi se bližati) andare; calare; sprofondare:
    lesti proti sedemdesetim andare verso la settantina
    lesti v dolgove sprofondare nei debiti

    9. pren. (počasi minevati) passare, scorrere lento (ore, tempo)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    prišlo je vse, kar leze in gre è venuta tantissima gente
    od presenečenja so mu oči lezle iz jamic dallo stupore strabuzzò gli occhi
    sonce leze izza hriba, za hrib il sole sorge, tramonta dietro la montagna
    hiša leze na kup la casa è fatiscente
    lesti na kup (od žalosti, obupa) disperare
    lesti vkup (od lakote) crollare (dalla fame)
    lesti na oči (spanec) appesantire le palpebre
    lesti na prsi (glava) reclinare sul petto
    lesti v glavo (vino) dare alla testa
    lesti v dve gube incurvarsi, piegarsi (dalla vecchiaia)
    lesti v hrib (cesta) arrampicarsi, inerpicarsi sul monte
    lesti v kosti (strah) prendere paura, impaurirsi
    lesti v leta invecchiare
    pog. vulg. lesti nekam, v rit, v zadnjico komu adulare qcn., vulg. leccare il culo a qcn.
    lesti narazen (blago) essere logoro
    lesti narazen (lice, od zadovoljstva) allargarsi in un sorriso di soddisfazione
    lesti narazen (propadati) andare in rovina
    lesti skupaj (oči) chiudersi dal sonno
    žarg. šol. komaj lesti passare la classe a malapena, essere un cattivo scolaro
  • ptič moški spol (-a …) živalstvo, zoologija der Vogel
    sladkorni ptič Türkisvogel, Zuckervogel
    turkizni ptič Türkisvogel
    silhueta letečega ptiča živalstvo, zoologija das Flugbild
    hrana za ptiče das Vogelfutter
    lov na ptiče der Vogelfang
    trčenje s ptičem der Vogelschlag
    rastlinstvo, botanika rastlina, ki jo oprašujejo ptiči die Vogelblume
    agronomija in vrtnarstvo škoda, ki jo narede ptiči der Vogelfraß
    figurativno iste/ene sorte ptiči vkup letijo gleich und gleich gesellt sich gern
  • sort|a [ó] ženski spol (-e …) die Sorte (domača Landsorte, kvalitetna Edelsorte, sadna Obstsorte, češnje Kirschsorte); pri živalih: die Rasse, der Schlag, die Züchtung
    nova sorta die Neuzüchtung
    izbor sort die Sortenwahl
    figurativno iste sorte ptiči vkup letijo gleich und gleich gesellt sich gern
  • štriha|ti (-m) (pleskati) ( volkstümlich für: ) streichen
    figurativno gliha vkup štriha gleich und gleich gesellt sich gern
  • štríhati (-am) imperf. pog. (pleskati) imbiancare, verniciare
    PREGOVORI:
    pog. gliha vkup štriha ogni simile ama il suo simile; chi s'assomiglia si piglia
  • tič1 moški spol (-a …)

    1. ➞ → ptič, ptica

    2. nenavaden človek: der Kauz (čuden tič ein komischer Kauz); der Vogel (čuden ein komischer/seltsamer/schräger Vogel)
    on in podobni tiči X und Konsorten
    figurativno iste sorte tiči vkup letijo gleich und gleich gesellt sich gern, Pack schlägt sich, Pack verträgt sich

    3.
    biti tič spreten človek: clever sein
    |
    ne tič ne miš weder Fisch noch Fleisch/weder heiß noch kalt
  • zvón (-a) m

    1. campana:
    zvon buči, doni la campana rimbomba, risuona
    bronast zvon campana di bronzo, bronzo
    kembelj, plašč zvona il battaglio, il manto della campana

    2. ekst. suono della campana, campana, squilla:
    opoldanski, večerni zvon la campana di mezzogiorno, della sera
    zvonovi zvonijo vkup le campane suonano a distesa
    mrliški zvon campana da morto
    opozorilo ladijskega zvona l'allarme della campana di bordo
    biti plat zvona suonare a stormo

    3. teh.
    potapljaški zvon campana penumatica
    kem. stekleni zvon campana di vetro
    gosp. stekleni zvon za sir copriformaggio
    pren. obešati na veliki zvon farlo sapere in giro
    slišati še drugo plat zvona sentire ambedue le campane
    obl. hlače, krilo na zvon pantaloni, gonna a campana
    muz. (cevasti) zvonovi campane tubolari
  • zvoníti (-ím) imperf.

    1. suonare la campana:
    cerkovnik zvoni zjutraj, opoldne in zvečer il sagrestano suona la campana la mattina, a mezzogiorno e la sera

    2. suonare; rintoccare; sbattagliare:
    zvonec, budilka, telefon zvoni il campanello, la sveglia, il telefono suona
    po cesti zvoni tramvaj il tram scampanella per la strada
    poldne, sedem, ena zvoni suonano le sette, le dodici, è il tocco
    komu zvoni? per chi suona la campana?
    vkup zvoniti suonare a distesa, scampanare

    3. pren. (govoriti, pripovedovati) raccontare, dire:
    o njej zvonijo, da je poštena di lei dicono che è illibata
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. hlače so mu zvonile okrog nog i pantaloni gli ciondolavano attorno alle gambe
    zvoni mu zadnja ura sta per morire, è moribondo
    zvoniti hudo uro suonare a stormo
    zvoniti z repom scodinzolare (del cane)
    lov. pes zvoni il cane latra
    rel. zvoniti zdravomarijo suonare l'avemaria
    zvoniti k maši suonare per la messa
    zvoni mi v ušesih mi rintronano le orecchie
    PREGOVORI:
    po toči je pozno zvoniti è inutile piangere sul latte versato
Število zadetkov: 19