-
Jobove solze ženski spol množina, rastlinstvo, botanika das Tränengras
-
kaj niso mačje solze frazem
(težko izvedljiva stvar) ▸ nem gyerekjáték, nem piskóta, nem kismiska
Shujšati za težo enega človeka, to niso mačje solze. ▸ Egy túlsúlyos embernek az átlagos ember testsúlyával azonos súlyt leadni nem gyerekjáték.
Narediti tako velik zaslon LCD, ki bo še dobro in enakomerno osvetljen, pač niso mačje solze. ▸ Ilyen hatalmas, ráadásul jó és egyenletes fényerejű LCD képernyőt csinálni nem semmi.
Uvesti tak sistem niso mačje solze. To je velik zalogaj za vlado. ▸ Egy ilyen rendszert bevezetni nem kismiska. Nagy feladat a kormánynak.
Napori na turnirjih so hudi. Partija traja pet ur. Toliko časa sedeti za šahovnico niso mačje solze. ▸ A versenyzőknek hatalmas erőfeszítéseket kell tenniük a versenyeken. Egy játszma akár öt óráig is eltarthat. Ennyi ideig ülni a sakktábla mögött embert próbáló feladat.
Vsaka taka tovarna, ki bi klavnične odpadke predelala v kostno moko in v razna maziva, pa stane 20 milijonov kun, kar niso mačje solze! ▸ Az összes ilyen gyár, ahol a vágóhídi hulladékot csontlisztté és különböző kenőanyagokká dolgoznák fel, 20 millió kunába kerül, ami nem piskóta összeg!
-
krokodilove solze množina Krokodilstränen množina
-
brídek bitter; painful
točiti brídke solze to cry bitter tears
bridko jokati to weep bitterly
-
brídek amer, acerbe, cruel, aigu, acéré, âpre, sévère
bridke solze larmes amères
-
čŕtati (-am)
A) imperf. ➞ začrtati, prečrtati
1. rigare, tracciare righe:
solze so mu črtale lice lacrime gli rigavano il volto
2. cancellare
3. delineare, tratteggiare, descrivere
B) čŕtati se (-am se) imperf. refl. delinearsi, disegnarsi
-
drséti (-ím)
A) imperf.
1. scivolare
2. (teči, polzeti) correre:
po licih so mu drsele debele solze grosse lacrime gli correvano per il viso
3. (drsajoč padati) cadere, sgocciolare (tudi ekst.):
kaplje drsijo z vej gocce cadono dai rami
4. pren.
drseti v propad andare in rovina
drseti v dolgove indebitarsi, andarsi indebitando
B) drséti (drsí) imperf. impers. scivolare:
na poledenelem pločniku zelo drsi sul marciapiede ghiacciato scivola
-
grenák bitter; (bolečina itd.) bitter, keen, sharp, poignant
grenka izguba a bitter loss
do grenkega konca to the bitter end
grenka sol Epsom salts
grenke solze salt tears
to je grenka pilula (figurativno) it's a bitter pill
pogoltniti grenko pilulo to swallow a bitter pill
imeti gren okus v ustih to have a bitter taste in the mouth
točiti grenke solze to weep (ali to shed) bitter tears, to weep bitterly
-
grenák, grenèk amer, dur
grenke besede paroles ženski spol množine amères
grenka resnica amère (ali cruelle) vérité ženski spol
grenko razočaran amèrement (ali cruellement) déçu
točiti grenke solze verser des larmes amères, pleurer amèrement
-
grenák amargo
grenke besede palabras f pl amargas
grenka resnica verdad f amarga
grenko razočaranje amargo desengaño m; cruel desilusión f
točiti grenke solze llorar amargamente
-
grênek | grenák (grênka -o)
A) adj.
1. amaro:
grenek kot pelin amaro come l'assenzio
2. pren. amaro; triste, (neprijeten) spiacevole; (zbadljiv) mordace:
grenke solze lacrime amare
grenka resnica amara verità
grenek nasmeh sorriso amaro
grenek očitek rimprovero spiacevole
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. izpiti grenko kupo do dna bere l'amaro calice fino alla feccia
pren. požreti grenko pilulo inghiottire la pillola
bot. grenka penuša cardamine (Cardamine amara)
min. grenka sol epsonite
grenek liker amaricante
B) grênki (-a -o) m, f, n
spiti požirek grenkega bere un sorso di amaro
pren. požreti marsikatero grenko sorbirsi rimproveri, appunti e sim.
imeti grenko v ustih avere l'amaro in bocca
-
hudoúrnik (-a) m
1. torrente:
hudournik dere v dolino il torrente precipita a valle
regulirati, zajeziti hudournik imbrigliare il torrente
pren. v hišo je planil kot hudournik piombò in casa come una furia
solze so ji v hudournikih lile po licih un torrente di lacrime le scorreva per le guance
2. pren. (velika množina, količina) torrente; fiotto:
bruhal je hudournike psovk vomitava fiotti di improperi
3. pl. hudourniki zool. rondoni (sing. -e) (Cypselidae)
-
izbrísati (-bríšem) | izbrisováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. (odstraniti z drgnjenjem) asciugare:
izbrisati solze asciugare le lacrime
2. (napraviti, da kaj ne obstaja več) cancellare, radiare; estinguere (tudi ekst.):
izbrisati napis cancellare la scritta
potres je izbrisal skoraj celo mesto il terremoto ha cancellato quasi tutta la città
B) izbrísati se (-bríšem se) perf. refl. (iz društva) restituire la tessera, ritirarsi (da un'associazione)
-
izmámiti (-im) | izmámljati (-am) perf., imperf.
1. carpire (segreti), ottenere (con lusinghe)
2. far uscire; pren. strappare:
s petjem jim je izmamila solze col suo canto gli strappò le lacrime
-
izpustíti (-ím) | izpúščati (-am) perf., imperf.
A)
1. lasciare, lasciar andare, lasciar uscire
2. liberare; (prigionieri, ostaggi) scarcerare; congedare (dal servizio militare), mandare via, a casa
3. omettere, tralasciare
4. pog. pren. (izstreliti) sparare:
izpustiti rafal sparare una raffica
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. ne izpustiti solze non versare una lacrima
pren. izpustiti dušo mandare l'anima a Dio
pren. izpustiti kako pametno dire cose sagge, parlare saggiamente
pren. izpustiti ugodno priložnost lasciarsi sfuggire l'occasione
izpustiti zmago iz rok lasciarsi sfuggire la vittoria
izpustiti vajeti iz rok perdere le redini
pren. ne izpustiti koga izpred oči non perdere d'occhio qcn.
jur. izpustiti pogojno rilasciare in libertà condizionata
šport. (pri smučanju) izpustiti vratca saltare una porta
B) izpustíti se (-ím se) | izpúščati se (-am se) perf., imperf. refl. med. manifestarsi, erompere (erpete, esantema)
-
izvábiti attirer hors de, faire sortir, inciter à sortir; obtenir de quelqu'un par ruse, soutirer quelque chose à quelqu'un
izvabiti solze arracher (ali tirer, faire verser) des larmes
izvabiti glasove instrumentu (réussir à) tirer des sons d'un instrument, (pouvoir) arracher des sons à un instrument
-
izvábiti sonsacar (skrivnost iz koga un secreto a alg) ; atraer hacia fuera ; glas arrancar; obtener con halagos ; (zvijačno) conseguir de alg con engaño a/c, estafar a/c a alg
izvabiti solze mover a lágrimas (komu a alg)
-
jecljati glagol1. (o govorni napaki) ▸
dadog, hebegjecljati od razburjenja ▸ dadog az izgatottságtól
Vprašal sem ga, kako je lahko iz fanta, ki je močno jecljal, nastal tako dober govornik. ▸ Megkérdeztem tőle, hogyan válhatott egy erősen dadogó fiúból ilyen jó szónokká.
Tretji je rahlo jecljal: "Moja žena je pa za… za…. za…klad!" ▸ A harmadik enyhén dadogott: „Az én feleségem pedig egy igazi k... k... kincs!”
2. (nejasno izražati se) ▸
hebeg, dadogMirko je takrat res deloval pretresen, komaj je nekaj jecljal in zadrževal solze. ▸
kontrastivno zanimivo Mirko akkor tényleg megrendültnek látszott, alig tudott valamit kinyögni és alig tudta visszatartani a könnyeit.
-
jók (-a) m
1. pianto; singhiozzo, lamento, lacrime:
bruhniti, planiti, spustiti se, udariti v jok scoppiare in pianto, in lacrime
dušiti, premagovati jok trattenere le lacrime
histeričen, krčevit, pretresljiv, pridušen jok pianto isterico, convulso, commovente, sommesso
ne pomagata ne palica ne jok (con lui) non serve né picchiarlo né scongiurarlo
iti na jok stare per piangere
nabirati se v jok (ustnice) atteggiarsi al pianto (labbra)
ženski jok pa mačkine solze avere il pianto facile come le donne
jok in stok pianti e lacrime
2. ekst. pianto, piangere
-
jókati (se) (jóčem (se)) imperf., imperf. refl.
1. piangere:
jokati od ginjenosti, jeze, veselja, žalosti piangere di, dalla commozione, di rabbia, di gioia, di, dal dolore
jokati za vsako figo, za prazen nič piangere per ogni nonnulla
jokati kot otrok piangere come un bambino
jokati bridko, krčevito, milo piangere amaramente, convulsamente, sommessamente
jokati bridke, grenke solze piangere lacrime amare
2. pren. (žalovati, tožiti) lamentarsi, sospirare; rimpiangere:
jokati za starimi časi rimpiangere i vecchi bei tempi
3. pren. piangere, lamentarsi, gemere:
zunaj je jokala burja fuori gemeva la bora
4. knjiž. pren. (cediti se) stillare, gocciolare:
drevesa jokajo smolo gli alberi gocciolano la resina